Vanished 2026 1×1

Série: Vanished 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 654f566c2c45e943749a5991ba8933f651e2c73b
Tamanho: 26.178 bytes (25,56 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:59:05
Ver trecho da legenda: Vanished 2026 1×1 ETHEL PTBR
1
00:00:42,816 --> 00:00:47,196
MARSELHA, FRANÇA

2
00:01:43,544 --> 00:01:44,628
Entrega.

3
00:01:57,141 --> 00:01:59,101
Entrega para Alice Monroe.

4
00:02:08,902 --> 00:02:09,902
Tá legal.

5
00:02:18,709 --> 00:02:19,709
Vai logo.

6
00:03:05,398 --> 00:03:06,607
Socorro!

7
00:03:07,228 --> 00:03:08,228
Socorro!

8
00:03:16,678 --> 00:03:20,557
UMA SEMANA ANTES

9
00:03:58,957 --> 00:04:01,334
- Olá.
- Oi, estranha.

10
00:04:04,463 --> 00:04:05,756
Então…

11
00:04:05,839 --> 00:04:09,593
Me conta,
como é Tirana na primavera?

12
00:04:09,676 --> 00:04:11,970
É tão bom ser mulher na Albânia!

13
00:04:22,814 --> 00:04:24,858
- Que saudade.
- Eu também.

14
00:05:02,145 --> 00:05:03,522
- Oi.
- Oi.

15
00:05:03,605 --> 00:05:04,981
Como fez isso?

16
00:05:09,237 --> 00:05:12,776
Achei uma caverna bizantina
ao sul de Berat.

17
00:05:13,323 --> 00:05:15,784
A entrada era complicada,
eu escorreguei.

18
00:05:16,201 --> 00:05:20,038
Achou uma caverna bizantina, é?

19
00:05:20,080 --> 00:05:21,373
- Achei.
- Por acaso.

20
00:05:22,165 --> 00:05:25,585
- Um dia comum de trabalho.
- Pois é. É o meu trabalho.

21
00:05:29,464 --> 00:05:32,425
- Pode me mostrar?
- Sim. Eu adoraria.

22
00:05:33,176 --> 00:05:35,679
Aqui. Olha.

23
00:05:37,264 --> 00:05:38,473
Olha isso.

24
00:05:38,557 --> 00:05:39,766
- Nossa.
- É.

25
00:05:41,893 --> 00:05:45,105
É um dos primeiros exemplos
de adoração cristã.

26
00:05:45,981 --> 00:05:47,190
Isso é incrível.

27
00:05:48,191 --> 00:05:52,195
Ei.
Quando ia me falar sobre isso?

28
00:05:54,197 --> 00:05:56,074
Estava esperando você notar.

29
00:05:58,076 --> 00:05:59,870
É um pintarroxo-do-sinai.

30
00:06:01,580 --> 00:06:04,958
Havia um bem barulhento na frente
do meu quarto toda manhã.

31
00:06:05,584 --> 00:06:08,253
Então pensou
em carregá-lo para sempre?

32
00:06:09,212 --> 00:06:10,672
Ele me lembra você.

33
00:06:11,548 --> 00:06:13,800
- Um passarinho cantando?
- Bem alto.

34
00:06:13,884 --> 00:06:15,886
- Piu, piu.
- Bem alto.

35
00:06:25,395 --> 00:06:27,772
Qual é, está me escondendo algo?

36
00:06:28,398 --> 00:06:29,816
Como está a Jordânia?

37
00:06:32,027 --> 00:06:33,028
Sabe como é.

38
00:06:34,446 --> 00:06:38,408
Disenteria, desnutrição,
policiais e políticos corruptos…

39
00:06:38,909 --> 00:06:40,035
O de sempre.

40
00:06:41,119 --> 00:06:43,455
Avaliado com cinco estrelas.
Muito recomendado.

41
00:06:49,002 --> 00:06:50,629
Bom, tenho novidades.

42
00:06:51,796 --> 00:06:53,924
Me ofereceram
uma vaga para lecionar.

43
00:06:55,300 --> 00:06:59,054
Professora
adjunta de arqueologia…

44
00:07:00,055 --> 00:07:01,055
em Princeton.

45
00:07:02,307 --> 00:07:05,185
Meu Deus, Alice.

46
00:07:05,936 --> 00:07:06,852
Isso… é incrível.

47
00:07:06,853 --> 00:07:09,397
- É.
- É tudo que você queria.

48
00:07:09,481 --> 00:07:12,275
- Que orgulho de você.
- Então…

49
00:07:14,277 --> 00:07:15,820
Então…

50
00:07:15,904 --> 00:07:19,491
Vou ter um apartamento,
sabe, um lugar no campus,

51
00:07:19,574 --> 00:07:21,493
onde eu e você podemos morar…

52
00:07:22,577 --> 00:07:23,912
juntos.

53
00:07:28,416 --> 00:07:31,419
Vai ser difícil deixar
a disenteria pra trás. Eu sei.

54
00:07:31,711 --> 00:07:32,711
Não.

55
00:07:33,296 --> 00:07:35,423
Não, isso é…

56
00:07:39,135 --> 00:07:40,220
grande.

57
00:07:41,429 --> 00:07:42,889
- "Grande"?
- Não, eu…

58
00:07:42,973 --> 00:07:46,851
Pra um cara formado em literatura,
você é bom com as palavras.

59
00:07:46,935 --> 00:07:49,437
Eu sei. É um dom.

60
00:07:50,021 --> 00:07:52,232
- Já falamos nisso.
- Já.

61
00:07:52,315 --> 00:07:55,360
Adoro te encontrar
em hotéis no mundo inteiro

62
00:07:55,443 --> 00:07:58,989
e que a gente queira
transar o tempo todo…

63
00:08:00,240 --> 00:08:01,408
Mas…

64
00:08:02,909 --> 00:08:04,244
eu quero esse emprego.

65
00:08:05,495 --> 00:08:08,456
Quero construir
uma vida para mim.

66
00:08:09,249 --> 00:08:11,835
Não só descobrir
a de outras pessoas.

67
00:08:13,461 --> 00:08:16,381
Temos que tomar uma decisão.
Você e eu.

68
00:08:16,464 --> 00:08:20,135
Tom, eu te amo muito.

69
00:08:20,719 --> 00:08:22,178
Quero continuar te amando,

70
00:08:22,262 --> 00:08:26,141
e gostaria de fazer isso
olhando para você.

71
00:08:30,687 --> 00:08:33,606
E eu amo você, Alice Monroe.

72
00:08:35,025 --> 00:08:36,276
E…

73
00:08:39,738 --> 00:08:41,156
Quero ficar com você.

74
00:08:45,035 --> 00:08:46,953
Mesmo em Nova Jersey?

75
00:08:47,537 --> 00:08:49,164
Especialmente em Nova Jersey.

76
00:09:04,804 --> 00:09:06,056
Que horas são?

77
00:09:11,394 --> 00:09:12,394
Tom?

78
00:09:16,649 --> 00:09:17,734
Tom?

79
00:09:19,444 --> 00:09:21,488
- Oi.
- Um segundo.

80
00:09:22,155 --> 00:09:23,239
- Oi.
- Oi.

81
00:09:23,323 --> 00:09:25,617
É o tio Brian.
Ele está em Londres.

82
00:09:25,700 --> 00:09:28,286
Quer descer
e pedir o café da manhã?

83
00:09:28,328 --> 00:09:30,580
- Tudo bem.
- O trem é às 10h30.

84
00:09:54,062 --> 00:09:55,980
JOIAS FINAS

85
00:10:01,653 --> 00:10:02,779
Nossa.

86
00:10:06,366 --> 00:10:07,450
Oi.

87
00:10:07,826 --> 00:10:08,910
Desculpe.

88
00:10:09,452 --> 00:10:11,538
O Brian fala mais do que a boca.

89
00:10:11,621 --> 00:10:12,831
Tudo bem.

90
00:10:12,914 --> 00:10:14,374
Bom…

91
00:10:14,499 --> 00:10:17,335
Sabe aquele hotel em Arles
que você queria ir,

92
00:10:17,377 --> 00:10:20,880
tão caro que nos deixaria pobres
pelo resto da vida?

93
00:10:20,964 --> 00:10:21,964
Sei.

94
00:10:22,006 --> 00:10:25,051
Acontece que Brian
e o proprietário

95
00:10:25,135 --> 00:10:27,220
trabalham juntos
num projeto de vida selvagem,

96
00:10:27,303 --> 00:10:30,390
e o Brian cobrou um favor.

97
00:10:30,849 --> 00:10:32,767
Meu Deus. Está brincando?

98
00:10:33,309 --> 00:10:35,186
Podemos receber massagens
e deitar perto da piscina?

99
00:10:35,270 --> 00:10:37,522
- Podemos.
- Comer ostras e beber champanhe?

100
00:10:37,605 --> 00:10:40,984
- Podemos fazer o que você quiser.
- Te amo.

101
00:10:42,318 --> 00:10:43,736
Seu amor soou interesseiro.

102
00:10:43,820 --> 00:10:45,238
- Mas é mesmo.
- É?

103
00:10:45,321 --> 00:10:47,115
Totalmente, sim.

104
00:10:58,251 --> 00:11:00,211
- Não.
- Não se mexe.

105
00:11:01,337 --> 00:11:02,630
Estou acabando.

106
00:11:11,389 --> 00:11:13,892
- Essa foi boa!
- Tá legal.

107
00:11:13,975 --> 00:11:17,437
Melhor não imitarmos
agentes fictícios da SS

108
00:11:17,520 --> 00:11:20,440
ao viajar pela França
ocupada na Segunda Guerra.

109
00:11:20,565 --> 00:11:22,317
- O que você acha?
- Tudo bem.

110
00:11:22,400 --> 00:11:23,443
- Tá bom.
- Tá.

111
00:11:23,526 --> 00:11:25,278
- Tá.
- Chiclete?

112
00:11:25,361 --> 00:11:26,905
- Ai, meu Deus, não.
- Nein?

113
00:11:27,447 --> 00:11:28,573
Aceita?

114
00:11:35,622 --> 00:11:37,290
NÚMERO DESCONHECIDO

115
00:11:44,214 --> 00:11:45,715
Oi. Alô?

116
00:11:48,426 --> 00:11:50,136
Desculpe, não estou ouvindo.

117
00:11:50,220 --> 00:11:53,014
- Pode repetir?
- Não pode usar telefone aqui.

118
00:11:57,393 --> 00:12:00,939
Tá. Um segundo.

119
00:12:03,358 --> 00:12:06,194
- Está de férias com o seu marido?
- Sim.

120
00:12:06,986 --> 00:12:08,863
Estamos indo para Arles.

121
00:12:09,739 --> 00:12:14,202
É. E não é meu marido,
é meu namorado.

122
00:12:22,527 --> 00:12:27,198
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
E-MAIL | [email protected]

123
00:13:09,090 --> 00:13:13,219
Senhor

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *