Série: Vanished 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 26.178 bytes (25,56 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:59:05
654f566c2c45e943749a5991ba8933f651e2c73bTamanho: 26.178 bytes (25,56 KB)
Modificado em: 06/02/2026 16:59:05
Ver trecho da legenda: Vanished 2026 1×1 ETHEL PTBR
1 00:00:42,816 --> 00:00:47,196 MARSELHA, FRANÇA 2 00:01:43,544 --> 00:01:44,628 Entrega. 3 00:01:57,141 --> 00:01:59,101 Entrega para Alice Monroe. 4 00:02:08,902 --> 00:02:09,902 Tá legal. 5 00:02:18,709 --> 00:02:19,709 Vai logo. 6 00:03:05,398 --> 00:03:06,607 Socorro! 7 00:03:07,228 --> 00:03:08,228 Socorro! 8 00:03:16,678 --> 00:03:20,557 UMA SEMANA ANTES 9 00:03:58,957 --> 00:04:01,334 - Olá. - Oi, estranha. 10 00:04:04,463 --> 00:04:05,756 Então 11 00:04:05,839 --> 00:04:09,593 Me conta, como é Tirana na primavera? 12 00:04:09,676 --> 00:04:11,970 É tão bom ser mulher na Albânia! 13 00:04:22,814 --> 00:04:24,858 - Que saudade. - Eu também. 14 00:05:02,145 --> 00:05:03,522 - Oi. - Oi. 15 00:05:03,605 --> 00:05:04,981 Como fez isso? 16 00:05:09,237 --> 00:05:12,776 Achei uma caverna bizantina ao sul de Berat. 17 00:05:13,323 --> 00:05:15,784 A entrada era complicada, eu escorreguei. 18 00:05:16,201 --> 00:05:20,038 Achou uma caverna bizantina, é? 19 00:05:20,080 --> 00:05:21,373 - Achei. - Por acaso. 20 00:05:22,165 --> 00:05:25,585 - Um dia comum de trabalho. - Pois é. É o meu trabalho. 21 00:05:29,464 --> 00:05:32,425 - Pode me mostrar? - Sim. Eu adoraria. 22 00:05:33,176 --> 00:05:35,679 Aqui. Olha. 23 00:05:37,264 --> 00:05:38,473 Olha isso. 24 00:05:38,557 --> 00:05:39,766 - Nossa. - É. 25 00:05:41,893 --> 00:05:45,105 É um dos primeiros exemplos de adoração cristã. 26 00:05:45,981 --> 00:05:47,190 Isso é incrível. 27 00:05:48,191 --> 00:05:52,195 Ei. Quando ia me falar sobre isso? 28 00:05:54,197 --> 00:05:56,074 Estava esperando você notar. 29 00:05:58,076 --> 00:05:59,870 É um pintarroxo-do-sinai. 30 00:06:01,580 --> 00:06:04,958 Havia um bem barulhento na frente do meu quarto toda manhã. 31 00:06:05,584 --> 00:06:08,253 Então pensou em carregá-lo para sempre? 32 00:06:09,212 --> 00:06:10,672 Ele me lembra você. 33 00:06:11,548 --> 00:06:13,800 - Um passarinho cantando? - Bem alto. 34 00:06:13,884 --> 00:06:15,886 - Piu, piu. - Bem alto. 35 00:06:25,395 --> 00:06:27,772 Qual é, está me escondendo algo? 36 00:06:28,398 --> 00:06:29,816 Como está a Jordânia? 37 00:06:32,027 --> 00:06:33,028 Sabe como é. 38 00:06:34,446 --> 00:06:38,408 Disenteria, desnutrição, policiais e políticos corruptos 39 00:06:38,909 --> 00:06:40,035 O de sempre. 40 00:06:41,119 --> 00:06:43,455 Avaliado com cinco estrelas. Muito recomendado. 41 00:06:49,002 --> 00:06:50,629 Bom, tenho novidades. 42 00:06:51,796 --> 00:06:53,924 Me ofereceram uma vaga para lecionar. 43 00:06:55,300 --> 00:06:59,054 Professora adjunta de arqueologia 44 00:07:00,055 --> 00:07:01,055 em Princeton. 45 00:07:02,307 --> 00:07:05,185 Meu Deus, Alice. 46 00:07:05,936 --> 00:07:06,852 Isso é incrível. 47 00:07:06,853 --> 00:07:09,397 - É. - É tudo que você queria. 48 00:07:09,481 --> 00:07:12,275 - Que orgulho de você. - Então 49 00:07:14,277 --> 00:07:15,820 Então 50 00:07:15,904 --> 00:07:19,491 Vou ter um apartamento, sabe, um lugar no campus, 51 00:07:19,574 --> 00:07:21,493 onde eu e você podemos morar 52 00:07:22,577 --> 00:07:23,912 juntos. 53 00:07:28,416 --> 00:07:31,419 Vai ser difícil deixar a disenteria pra trás. Eu sei. 54 00:07:31,711 --> 00:07:32,711 Não. 55 00:07:33,296 --> 00:07:35,423 Não, isso é 56 00:07:39,135 --> 00:07:40,220 grande. 57 00:07:41,429 --> 00:07:42,889 - "Grande"? - Não, eu 58 00:07:42,973 --> 00:07:46,851 Pra um cara formado em literatura, você é bom com as palavras. 59 00:07:46,935 --> 00:07:49,437 Eu sei. É um dom. 60 00:07:50,021 --> 00:07:52,232 - Já falamos nisso. - Já. 61 00:07:52,315 --> 00:07:55,360 Adoro te encontrar em hotéis no mundo inteiro 62 00:07:55,443 --> 00:07:58,989 e que a gente queira transar o tempo todo 63 00:08:00,240 --> 00:08:01,408 Mas 64 00:08:02,909 --> 00:08:04,244 eu quero esse emprego. 65 00:08:05,495 --> 00:08:08,456 Quero construir uma vida para mim. 66 00:08:09,249 --> 00:08:11,835 Não só descobrir a de outras pessoas. 67 00:08:13,461 --> 00:08:16,381 Temos que tomar uma decisão. Você e eu. 68 00:08:16,464 --> 00:08:20,135 Tom, eu te amo muito. 69 00:08:20,719 --> 00:08:22,178 Quero continuar te amando, 70 00:08:22,262 --> 00:08:26,141 e gostaria de fazer isso olhando para você. 71 00:08:30,687 --> 00:08:33,606 E eu amo você, Alice Monroe. 72 00:08:35,025 --> 00:08:36,276 E 73 00:08:39,738 --> 00:08:41,156 Quero ficar com você. 74 00:08:45,035 --> 00:08:46,953 Mesmo em Nova Jersey? 75 00:08:47,537 --> 00:08:49,164 Especialmente em Nova Jersey. 76 00:09:04,804 --> 00:09:06,056 Que horas são? 77 00:09:11,394 --> 00:09:12,394 Tom? 78 00:09:16,649 --> 00:09:17,734 Tom? 79 00:09:19,444 --> 00:09:21,488 - Oi. - Um segundo. 80 00:09:22,155 --> 00:09:23,239 - Oi. - Oi. 81 00:09:23,323 --> 00:09:25,617 É o tio Brian. Ele está em Londres. 82 00:09:25,700 --> 00:09:28,286 Quer descer e pedir o café da manhã? 83 00:09:28,328 --> 00:09:30,580 - Tudo bem. - O trem é às 10h30. 84 00:09:54,062 --> 00:09:55,980 JOIAS FINAS 85 00:10:01,653 --> 00:10:02,779 Nossa. 86 00:10:06,366 --> 00:10:07,450 Oi. 87 00:10:07,826 --> 00:10:08,910 Desculpe. 88 00:10:09,452 --> 00:10:11,538 O Brian fala mais do que a boca. 89 00:10:11,621 --> 00:10:12,831 Tudo bem. 90 00:10:12,914 --> 00:10:14,374 Bom 91 00:10:14,499 --> 00:10:17,335 Sabe aquele hotel em Arles que você queria ir, 92 00:10:17,377 --> 00:10:20,880 tão caro que nos deixaria pobres pelo resto da vida? 93 00:10:20,964 --> 00:10:21,964 Sei. 94 00:10:22,006 --> 00:10:25,051 Acontece que Brian e o proprietário 95 00:10:25,135 --> 00:10:27,220 trabalham juntos num projeto de vida selvagem, 96 00:10:27,303 --> 00:10:30,390 e o Brian cobrou um favor. 97 00:10:30,849 --> 00:10:32,767 Meu Deus. Está brincando? 98 00:10:33,309 --> 00:10:35,186 Podemos receber massagens e deitar perto da piscina? 99 00:10:35,270 --> 00:10:37,522 - Podemos. - Comer ostras e beber champanhe? 100 00:10:37,605 --> 00:10:40,984 - Podemos fazer o que você quiser. - Te amo. 101 00:10:42,318 --> 00:10:43,736 Seu amor soou interesseiro. 102 00:10:43,820 --> 00:10:45,238 - Mas é mesmo. - É? 103 00:10:45,321 --> 00:10:47,115 Totalmente, sim. 104 00:10:58,251 --> 00:11:00,211 - Não. - Não se mexe. 105 00:11:01,337 --> 00:11:02,630 Estou acabando. 106 00:11:11,389 --> 00:11:13,892 - Essa foi boa! - Tá legal. 107 00:11:13,975 --> 00:11:17,437 Melhor não imitarmos agentes fictícios da SS 108 00:11:17,520 --> 00:11:20,440 ao viajar pela França ocupada na Segunda Guerra. 109 00:11:20,565 --> 00:11:22,317 - O que você acha? - Tudo bem. 110 00:11:22,400 --> 00:11:23,443 - Tá bom. - Tá. 111 00:11:23,526 --> 00:11:25,278 - Tá. - Chiclete? 112 00:11:25,361 --> 00:11:26,905 - Ai, meu Deus, não. - Nein? 113 00:11:27,447 --> 00:11:28,573 Aceita? 114 00:11:35,622 --> 00:11:37,290 NÚMERO DESCONHECIDO 115 00:11:44,214 --> 00:11:45,715 Oi. Alô? 116 00:11:48,426 --> 00:11:50,136 Desculpe, não estou ouvindo. 117 00:11:50,220 --> 00:11:53,014 - Pode repetir? - Não pode usar telefone aqui. 118 00:11:57,393 --> 00:12:00,939 Tá. Um segundo. 119 00:12:03,358 --> 00:12:06,194 - Está de férias com o seu marido? - Sim. 120 00:12:06,986 --> 00:12:08,863 Estamos indo para Arles. 121 00:12:09,739 --> 00:12:14,202 É. E não é meu marido, é meu namorado. 122 00:12:22,527 --> 00:12:27,198 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 123 00:13:09,090 --> 00:13:13,219 Senhor
Deixe um comentário