1 00:00:04,338 --> 00:00:05,798 [carrilhões de dispositivos] 2 00:00:05,881 --> 00:00:07,967 Oh. Bebê? 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,927 Alerta de registro de lua de mel. 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,931 [suspiros] AW. Aleesha nos pegou Dois dias de atualização da praia. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,350 De Daytona à Tailândia? 6 00:00:16,434 --> 00:00:18,269 [Nora] <i> Por que você mentiu sobre Nathan sendo destruído? </i> 7 00:00:18,352 --> 00:00:19,437 [Ingrid] Isso foi tão gentil da parte dela. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,814 <i>- Que tipo de pessoa faz isso? </i> - Estamos chegando muito perto, baby. 9 00:00:21,897 --> 00:00:23,065 Mm-hmm. 10 00:00:23,149 --> 00:00:25,443 Oh, querida, eu esqueci de te dar o cocô e a colher. 11 00:00:25,526 --> 00:00:29,155 Os outros anjos estão enlouquecendo sobre rumores de demissão. 12 00:00:29,238 --> 00:00:30,865 Uh-oh. Demissões? 13 00:00:30,948 --> 00:00:33,242 Ah-ah. Sua garota está um passo à frente. 14 00:00:33,325 --> 00:00:35,828 Eu me inscrevi para ser um cão de terapia. 15 00:00:35,911 --> 00:00:38,539 Mas você não precisa de um doutorado em aconselhamento Para isso? 16 00:00:39,415 --> 00:00:42,793 Ok, Sr. Veronica Mars, Não, não é um cão de terapia. 17 00:00:42,877 --> 00:00:45,171 Um treinador de vida Chinchilla. 18 00:00:45,254 --> 00:00:47,089 Você não precisa de treinamento para isso. 19 00:00:47,173 --> 00:00:51,427 E se eu estragar tudo, quem se importa? Eles já estão mortos. 20 00:00:51,510 --> 00:00:52,553 [Ingrid rindo] 21 00:00:52,636 --> 00:00:53,846 - Sem ofensa. - [risos] Ok. 22 00:00:53,929 --> 00:00:56,390 Mas eu não sei. Eu acho que vou ser bom. 23 00:00:56,474 --> 00:00:58,476 Eu sei que você vai. 24 00:00:58,559 --> 00:01:00,269 - [risos] - e estou ajudando 25 00:01:00,352 --> 00:01:03,063 No meu próprio caminho com meu pequeno trabalho. 26 00:01:03,147 --> 00:01:05,149 Sim, você com certeza é. 27 00:01:05,232 --> 00:01:08,194 - Meu marido trabalhador. - mm. 28 00:01:08,277 --> 00:01:10,279 [Música caprichosa tocando] 29 00:01:12,281 --> 00:01:14,533 [Saco de papel farfalhando no feed de vídeo] 30 00:01:14,617 --> 00:01:16,035 [Nathan Backup] Oh, eu tenho um. 31 00:01:16,118 --> 00:01:17,453 [teclado de torneiras] 32 00:01:17,536 --> 00:01:19,121 Senhor, sem sacolas significa que não há sacos. 33 00:01:19,205 --> 00:01:20,956 OK? Pague um dinheiro ou traga uma bolsa. 34 00:01:24,168 --> 00:01:26,212 Não posso acreditar que sou um narcário de bolsa. 35 00:01:26,295 --> 00:01:28,297 Qualquer coisa para o Fundo de Lua de Mel, no entanto. 36 00:01:28,380 --> 00:01:30,800 Ei. Ei, ei. Esse alho é orgânico, 37 00:01:30,883 --> 00:01:33,135 E você ligou como regular. 38 00:01:33,219 --> 00:01:34,804 - [zumbido de eletricidade] - Gotcha. [risos] 39 00:01:34,887 --> 00:01:36,263 [exala] 40 00:01:38,140 --> 00:01:39,225 [Bipes do scanner] 41 00:01:39,308 --> 00:01:41,936 Sames acompanha as cinco bananas. São mais cinco zaps. 42 00:01:42,019 --> 00:01:43,562 [Homem no Register exclama] 43 00:01:43,646 --> 00:01:44,647 [risos] 44 00:01:44,730 --> 00:01:46,941 - [gaguejando] - Whoo! 45 00:01:47,024 --> 00:01:48,859 [rindo] 46 00:01:49,610 --> 00:01:50,820 Isso é terrível. 47 00:01:50,903 --> 00:01:52,321 Isso é ... isso é terrível. 48 00:02:00,329 --> 00:02:04,458 Bem -vindo, bem -vindo. Obrigado a todos por vir, não que você tenha uma escolha. 49 00:02:04,542 --> 00:02:05,835 Agora, eu sei o que você está se perguntando. 50 00:02:05,918 --> 00:02:09,380 "Jitendra, JB, qual é a grande notícia?" 51 00:02:09,463 --> 00:02:11,257 Tenho orgulho de dizer que atingimos 52 00:02:11,340 --> 00:02:15,761 300 milhões de uploads pagos. 53 00:02:15,845 --> 00:02:17,221 Sim! 54 00:02:17,304 --> 00:02:19,348 Agora podemos monetizar essa cadela. 55 00:02:19,431 --> 00:02:20,432 [Aplausos espalhados] 56 00:02:20,516 --> 00:02:22,810 Espere, não fomos GANHA DINHEIRO TODO O TODO TEMPO? 57 00:02:23,477 --> 00:02:26,230 A carga de trabalho nos deu uma força de trabalho em cativeiro 58 00:02:26,313 --> 00:02:28,524 [rindo] Nós realmente possuímos. 59 00:02:28,607 --> 00:02:31,485 Para ficar claro, eles não são escravos, no entanto. 60 00:02:31,569 --> 00:02:33,612 OK? Isso seria ... 61 00:02:33,696 --> 00:02:34,738 errado? 62 00:02:36,282 --> 00:02:39,285 Combinado com melhorias em nossa IA, 63 00:02:39,368 --> 00:02:42,329 Em breve iremos deitar A maioria dos nossos funcionários do Anjo Vivo. 64 00:02:42,413 --> 00:02:44,164 - [conversa preocupada] - Não seus gerentes. 65 00:02:44,248 --> 00:02:46,250 Ainda. Estou brincando. 66 00:02:47,960 --> 00:02:50,629 Eu vou deixar você entrar em uma nova iniciativa emocionante secreta 67 00:02:50,713 --> 00:02:52,506 agora em teste beta. 68 00:02:52,590 --> 00:02:54,675 Imaginar... 69 00:02:54,758 --> 00:02:57,803 Fazendo backup do seu cérebro sem ... 70 00:02:59,054 --> 00:03:00,681 ... queimando sua cabeça. 71 00:03:00,764 --> 00:03:03,976 É uma nova e emocionante Tech 72 00:03:04,059 --> 00:03:07,521 Isso nos permitirá cobrar cada pessoa na terra 73 00:03:07,605 --> 00:03:10,774 Uma taxa mensal de armazenamento de dados Para manter uma cópia do cérebro. 74 00:03:10,858 --> 00:03:14,069 Está sendo testado em segurança agora em voluntários humanos ... 75 00:03:14,153 --> 00:03:16,280 - Puta merda. - ... e quando estiver online, nós vamos 76 00:03:16,363 --> 00:03:19,658 Coma o almoço desses meatheads em Oscar Mayer Intel. 77 00:03:19,742 --> 00:03:21,160 [Booing] 78 00:03:21,243 --> 00:03:23,579 Vaia. Vaia. Eles são péssimos. 79 00:03:23,662 --> 00:03:25,539 Eles são péssimos. Foda -nos. 80 00:03:29,960 --> 00:03:32,588 [assobiando feliz] 81 00:03:36,800 --> 00:03:38,427 Você não pode? 82 00:03:38,510 --> 00:03:40,429 Oh. Ei. 83 00:03:40,512 --> 00:03:43,891 Sem trabalhar tarde esta noite Porque eu vou fazer goulash 84 00:03:43,974 --> 00:03:46,268 Para minha renda básica universal hobby obrigatório 85 00:03:46,352 --> 00:03:48,520 E eu preciso que você experimente na câmera. 86 00:03:48,604 --> 00:03:51,190 Ou então eu não faço aluguel. 87 00:03:51,273 --> 00:03:54,318 Então, o jantar, não se atrase. 88 00:03:54,401 --> 00:03:55,611 Você ao menos sabe cozinhar? 89 00:03:55,694 --> 00:03:56,820 Isso é ... esse é o ponto principal. 90 00:03:56,904 --> 00:03:59,907 Eles não vão me pagar para fazer algo que eu já faço o tempo todo, 91 00:03:59,990 --> 00:04:01,116 - Como se masturbar. - se masturbar? 92 00:04:01,200 --> 00:04:03,160 [risos] Jinx. Você me deve uma coca. 93 00:04:03,243 --> 00:04:04,870 Ei, você já encontrou Nathan? 94 00:04:04,954 --> 00:04:06,830 Querida, você tem que superar ele. 95 00:04:06,914 --> 00:04:09,792 Se ele estivesse morto, Eu teria que superar ele. 96 00:04:09,875 --> 00:04:12,753 Mas ele não está morto, ele está falando comigo. 97 00:04:12,836 --> 00:04:15,255 Bem, ele está dizendo que você precisa seguir em frente? 98 00:04:15,339 --> 00:04:18,926 Não. Ele me perguntou Qual era a capital da Flórida. 99 00:04:19,009 --> 00:04:21,887 - Aleatório. - Exatamente. Como eu poderia inventar isso? 100 00:04:21,971 --> 00:04:23,055 Miami. 101 00:04:23,138 --> 00:04:24,640 - Tallahassee. - Oh. 102 00:04:24,723 --> 00:04:28,227 Gente, meu amante está sendo mantido em algum lugar contra sua vontade. 103 00:04:28,310 --> 00:04:31,605 OK? Ele ainda está vivo e precisa de mim. 104 00:04:33,357 --> 00:04:35,985 Se ele estivesse em Lakeview, eu saberia. 105 00:04:36,068 --> 00:04:38,404 Como se eles não tivessem maneiras de esconder merda ilegal. 106 00:04:39,279 --> 00:04:40,489 Vamos lá, Aleesha. 107 00:04:40,572 --> 00:04:43,659 Faça -me recontrrado e eu vou me procurar. 108 00:04:43,742 --> 00:04:45,995 Você sabe, a palavra "por favor" ainda é gratuita. 109 00:04:46,078 --> 00:04:47,454 - Cale-se. - Cale-se. 110 00:04:47,538 --> 00:04:50,457 Olha, eu não posso adicionar funcionários, ok? As demissões estão chegando. 111 00:04:50,541 --> 00:04:52,376 E
Deixe um comentário