1 00:00:01,210 --> 00:00:02,420 Uau. 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,296 O que estou pensando agora? 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,715 Que isso é estranho. 4 00:00:05,798 --> 00:00:07,133 Isso é estranho. 5 00:00:07,216 --> 00:00:09,593 - Isso não é estranho, isso é incrível. - Oh! 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,011 <i> O que está acontecendo aqui? </i> 7 00:00:11,095 --> 00:00:12,095 Por que há dois de mim? 8 00:00:12,138 --> 00:00:13,472 Eles o restauraram de um backup. 9 00:00:13,556 --> 00:00:17,059 - [Nathan] <i> Mas isso é ilegal. Ele é ...? </i> - [nora] <i> mais musculoso? </i> 10 00:00:17,143 --> 00:00:19,270 - Por muito pouco. - Não era isso que eu ia dizer. 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,480 Você está baixando a IA em um clone? 12 00:00:21,564 --> 00:00:25,151 Imagine a rapidez com que o programa vai melhorar depois da experiência 13 00:00:25,234 --> 00:00:26,318 <i> no mundo real. </i> 14 00:00:26,402 --> 00:00:27,611 [Buzina estridente] 15 00:00:27,695 --> 00:00:28,821 [todo suspiro] 16 00:00:28,904 --> 00:00:31,282 Sem problemas. Temos mais clones. 17 00:00:31,365 --> 00:00:32,742 [Aleesha] <i> Vamos tentar de novo. </i> 18 00:00:32,825 --> 00:00:33,825 Eu moro aqui. 19 00:00:33,868 --> 00:00:36,829 Na rua? É muito brilhante aqui. Aqui. 20 00:00:36,912 --> 00:00:39,498 Esse chapéu era nossa única maneira de rastreá -lo. 21 00:00:39,582 --> 00:00:41,167 - Você vai se casar ... - Não. Não. 22 00:00:41,250 --> 00:00:43,919 Eu tenho sonhado com esse momento para, Tipo, dez anos 23 00:00:44,003 --> 00:00:46,088 E nos meus sonhos, eu não estou usando isso! 24 00:00:47,339 --> 00:00:48,284 E aí, mano? 25 00:00:48,299 --> 00:00:50,593 - Onde você está? - Oh, apenas saindo com o verdadeiro Nathan. 26 00:00:50,676 --> 00:00:51,662 Eu sou de verdade Nathan. 27 00:00:51,677 --> 00:00:53,304 [Risos] Eu quis dizer Nate falso. 28 00:00:53,387 --> 00:00:55,264 Oh, estou sempre mudando vocês agora. 29 00:00:55,347 --> 00:00:58,267 [Nora] <i> seu nathan é profundamente Apaixonado por você. </i> 30 00:00:58,350 --> 00:01:02,271 <i> meu Nathan tem uma fixação com Quebec que vamos explorar. </i> 31 00:01:02,354 --> 00:01:05,274 <i> Mas eles pertencem a Horizen, não nós. </i> 32 00:01:05,357 --> 00:01:07,610 Existem dois nathans, senhorita Kannerman? 33 00:01:08,694 --> 00:01:09,680 [Oliver] <i> Nathan Brown, </i> 34 00:01:09,695 --> 00:01:11,572 O cara que matamos? 35 00:01:11,655 --> 00:01:14,533 Há pelo menos quatro bilionários naquela sala. 36 00:01:14,617 --> 00:01:16,994 Choak está na cama com as empresas de upload e elas 37 00:01:17,077 --> 00:01:17,980 <i> Controle a Freeyond. </i> 38 00:01:17,995 --> 00:01:20,498 - [Oficial] congelamento! - [Nora] vá! 39 00:01:20,581 --> 00:01:22,291 Me desculpe, você vai ter que Venha conosco. 40 00:01:22,374 --> 00:01:24,960 - [algemas clicando] - ow! 41 00:01:25,044 --> 00:01:27,963 <i> esses bastardos nos derrubaram para uma pessoa. </i> 42 00:01:28,047 --> 00:01:30,883 <i> Eu vi outros Nathan, eles o destruíram. </i> 43 00:01:30,966 --> 00:01:33,552 O que?! Oh meu Deus! [gritando] 44 00:01:33,636 --> 00:01:35,012 Espere! Espere. 45 00:01:35,095 --> 00:01:36,889 Qual é você? 46 00:01:46,482 --> 00:01:47,468 [Música gentil tocando] 47 00:01:47,483 --> 00:01:48,484 [Oficial fala francês] 48 00:01:48,567 --> 00:01:50,528 Você tem os anéis? 49 00:01:50,611 --> 00:01:51,862 Ele faz. 50 00:01:53,197 --> 00:01:56,075 Você tem os anéis. Você tem os anéis. 51 00:01:56,158 --> 00:01:57,201 Certo? 52 00:01:57,284 --> 00:01:58,536 [sussurros] Eu pensei que você tinha os anéis. 53 00:01:58,619 --> 00:01:59,870 Oh meu Deus. 54 00:01:59,954 --> 00:02:00,955 - O que? - Nathan. 55 00:02:01,038 --> 00:02:02,581 - Eu ... oh, espere. - Você... 56 00:02:02,665 --> 00:02:04,250 Sim. Não. Eu tenho os anéis. 57 00:02:04,333 --> 00:02:06,544 [risadas] 58 00:02:06,627 --> 00:02:10,673 E você diz: "Com este anel, eu me casei". 59 00:02:10,756 --> 00:02:13,884 Com este anel, 60 00:02:13,968 --> 00:02:15,928 Eu te casava. 61 00:02:20,474 --> 00:02:22,184 Ei. 62 00:02:22,268 --> 00:02:25,521 [choro] 63 00:02:25,604 --> 00:02:26,939 O que está errado? 64 00:02:27,022 --> 00:02:29,400 - [Nora continua chorando] - Eu pensei que você seria feliz. 65 00:02:29,483 --> 00:02:30,651 Ei. 66 00:02:30,734 --> 00:02:32,194 [Distorção da música] 67 00:02:32,278 --> 00:02:33,904 [Nathan] Eu pensei que você seria feliz. 68 00:02:33,988 --> 00:02:36,282 [Bata na porta] 69 00:02:36,365 --> 00:02:39,326 [Aleesha] Ei, querida, apenas ... checando. 70 00:02:39,410 --> 00:02:41,287 [Ingrid] Fizemos o jantar. 71 00:02:41,370 --> 00:02:43,873 Há um prato para você. 72 00:02:46,208 --> 00:02:49,378 Vamos deixá -lo de fora. Sempre que você quiser, apenas ... 73 00:02:49,461 --> 00:02:51,171 Dê um grito. 74 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 Ou qualquer som. 75 00:02:55,593 --> 00:02:57,469 [Ingrid] Devo deixar isso no chão? 76 00:02:57,553 --> 00:02:58,929 [Voz feminina] <i> Simulação não usa. </i> 77 00:02:59,013 --> 00:03:00,556 [* Iain Archer canta "Canal Song (final da frase)"] 78 00:03:00,639 --> 00:03:06,604 ♪ <i> Eu vi isso deixar seu rosto </i> ♪ 79 00:03:09,148 --> 00:03:13,777 ♪ <i> é a única coisa que eu preciso </i> ♪ 80 00:03:13,861 --> 00:03:18,240 ♪ <i> é a única coisa que eu preciso </i> ♪ 81 00:03:18,324 --> 00:03:23,120 ♪ <i> Mas meu coração nunca quebra </i> ♪ 82 00:03:23,203 --> 00:03:27,833 ♪ <i> apenas bate, apesar da dor </i> ♪ 83 00:03:27,917 --> 00:03:34,089 ♪ <i> e o dia em que te toque e fazer você ver </i> ♪ 84 00:03:35,716 --> 00:03:39,345 ♪ <i> quebrado, estaremos </i> ♪ 85 00:03:40,846 --> 00:03:43,599 ♪ <i> você e eu ... </i> 86 00:03:45,559 --> 00:03:47,311 [Bata na porta] 87 00:03:48,938 --> 00:03:50,439 [Bata na porta] 88 00:03:50,522 --> 00:03:52,691 ♪ <i> você e eu </i> ♪ 89 00:03:53,776 --> 00:03:56,820 ♪ <i> quebrado, estaremos </i> ♪ 90 00:03:58,405 --> 00:04:00,115 ♪ <i> você e eu </i> ♪ ♪ 91 00:04:00,199 --> 00:04:02,076 Oh, sim! 92 00:04:02,159 --> 00:04:04,036 Lá está ela. 93 00:04:04,119 --> 00:04:06,664 Nós estávamos apenas passando. 94 00:04:06,747 --> 00:04:09,541 Mm-hmm. Pensando em nossa melhor garota Nora. 95 00:04:09,625 --> 00:04:12,419 Como ... o que ela está fazendo hoje? 96 00:04:12,503 --> 00:04:17,883 Talvez um chuveiro ou lavanderia? [suspiros] Oh, talvez ambos. 97 00:04:17,967 --> 00:04:21,512 Aqui está um lembrete sutil, Meu solteiro é hoje à noite, 98 00:04:21,595 --> 00:04:23,931 E eu adoraria se você viesse. 99 00:04:24,014 --> 00:04:26,308 Pode ser bom para você para finalmente sair do apartamento. 100 00:04:26,392 --> 00:04:28,936 Você sabe, talvez tome uma bebida, Talvez uma risada. 101 00:04:29,019 --> 00:04:33,023 - Talvez um banho? Já dissemos isso? - mm-hmm. 102 00:04:34,608 --> 00:04:36,443 Sentimos falta do seu sorriso. 103 00:04:41,907 --> 00:04:43,867 - aí está. Aw, olhe para você ... - Pequeno. 104 00:04:43,951 --> 00:04:46,370 - [Aleesha] ... iluminando a sala. - [Ingrid] e sem pressão. 105 00:04:46,453 --> 00:04:50,541 Você não precisa cantar ou fazer uma torrada. Apenas venha e caia no canto. 106 00:04:52,292 --> 00:04:53,794 Vou tentar. 107 00:04:55,045 --> 00:04:57,756 Uh, melhor, hum, volte a isso. 108 00:05:00,300 --> 00:05:01,385 Voltar para o quê? 109 00:05:01,468 --> 00:05:02,928 - EU... - [Nora] Oh, meu Deus, Nathan, 110 00:05:03,012 --> 00:05:05,514 Essas flores são tão lindas. 111 00:05:06,598 --> 00:05:08,642 - Oh, garoto. - [exala] 112 00:05:16,859 --> 00:05:20,195 Eu acho que ela vai derramar Aqueles óculos de óculos em seu próprio tempo. 113 00:05:20,279 --> 00:05:21,864 - Vamos torcer. - [Ivan] Você sabe o que eles dizem, 114 00:05:21,947 --> 00:05:22,948 A melhor maneira 115 00:05:23,032 --> 00:05:24,992 para superar seu ex é ficar sob o seu próximo. 116 00:05:25,075 --> 00:05:29,913 Qual, eu poderia ser ela a seguir, se vocês Pense, tipo, é uma boa ideia. 117 00:05:29,997
Deixe um comentário