1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Temos um fósforo. 2 00:00:01,400 --> 00:00:03,247 O teu ADN está na camisola. 3 00:00:03,248 --> 00:00:04,988 Foi você que atacou Mr Cooper naquela noite? 4 00:00:05,013 --> 00:00:05,967 Sem comentário. 5 00:00:06,360 --> 00:00:07,889 Queres que minta por ti. 6 00:00:07,890 --> 00:00:12,542 Diga apenas que você não se lembra de nada que aconteceu naquela noite. 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,883 - Estamos acabados. 8 00:00:15,826 --> 00:00:18,785 Depois de passar por eles, ouvi respingos. 9 00:00:18,785 --> 00:00:19,799 Mais alguma coisa? 10 00:00:19,799 --> 00:00:22,327 E se eu verificar meu diário? 11 00:00:22,328 --> 00:00:24,532 Podemos trazer o luminol aqui, por favor? 12 00:00:24,532 --> 00:00:28,288 O sangue no casaco de Melinda Ricci, pertencia a Gerard Cooper. 13 00:00:28,289 --> 00:00:30,533 Está preso por suspeita de homicídio. 14 00:00:31,817 --> 00:00:33,167 Eu não fiz isso. 15 00:00:36,393 --> 00:00:38,233 LOCK RATTLES 16 00:00:40,960 --> 00:00:43,960 MUSIC: 'All We Do' por Oh Wonder 17 00:00:49,320 --> 00:00:50,960 Tudo o que fazemos é esconder 18 00:00:52,960 --> 00:00:56,639 Tudo o que fazemos é Tudo o que fazemos é esconder-nos 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,960 ♪ Tudo o que fazemos é mentir e esperar 20 00:01:00,960 --> 00:01:04,959 ♪ Não 21 00:01:04,960 --> 00:01:07,959 quero ser 22 00:01:07,960 --> 00:01:11,959 o caminho certo 23 00:01:11,960 --> 00:01:15,000 ♪ Não consegue encontrar o paraíso No chão. ♪ 24 00:01:58,000 --> 00:01:59,701 O que você está fazendo, Marty? 25 00:02:04,807 --> 00:02:06,376 Whoops-a-daisy. 26 00:02:17,960 --> 00:02:20,815 Então você pode parar de me assediar e minha filha agora? 27 00:02:20,960 --> 00:02:22,785 Ninguém tem assediado você, Juliet. 28 00:02:22,785 --> 00:02:25,059 Você foi atrás das minhas costas para a escola da minha filha. 29 00:02:25,060 --> 00:02:27,621 Yesterday, eu tive que lhe dizer que você poderia estar a interrogá-la. 30 00:02:27,622 --> 00:02:29,058 Queríamos um breve chat. 31 00:02:29,059 --> 00:02:31,105 THAT é seu suspeito. 32 00:02:31,666 --> 00:02:35,753 Um homem que vem duas vezes à nossa casa equipado para nos fazer violência. 33 00:02:36,132 --> 00:02:37,535 Não é um grande salto, pois não, para descobrir 34 00:02:37,536 --> 00:02:40,020 que ele provavelmente matou Gerry também? 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,268 Vamos. 36 00:02:44,308 --> 00:02:45,336 Como está a minha mãe? 37 00:02:45,337 --> 00:02:47,315 Eu preciso lembrar que você ainda está sob cautela, Marty. 38 00:02:47,316 --> 00:02:48,843 Ela morreu? 39 00:02:50,356 --> 00:02:51,336 Mas ela é muito pobre, eu tenho medo. 40 00:02:52,459 --> 00:02:54,802 Oh, Mãe. 41 00:02:56,848 --> 00:02:59,291 STARRING DE CUIDADÃOS 42 00:03:07,960 --> 00:03:09,556 Sim, esse é o meu casaco. 43 00:03:09,740 --> 00:03:13,082 Você é capaz de explicar por que O sangue do Sr Cooper está nele? 44 00:03:14,499 --> 00:03:16,319 Porque ele me bateu. 45 00:03:18,000 --> 00:03:20,432 E naquela ocasião, eu bati nele de volta. 46 00:03:21,733 --> 00:03:23,649 - Não. E onde foi isso? - Sim. O meu apartamento. 47 00:03:24,253 --> 00:03:27,009 - Quando? 12 de fevereiro, meu aniversário. 48 00:03:27,120 --> 00:03:28,947 Você estava vendo um ao outro neste ponto? 49 00:03:28,960 --> 00:03:31,721 - Sim. Foi a noite em que nos separamos. O teu aniversário? 50 00:03:32,000 --> 00:03:34,320 - Sim. - Sim. Porque? 51 00:03:36,112 --> 00:03:37,500 É uma longa história. 52 00:03:44,000 --> 00:03:45,304 Aqui todo o dia. 53 00:03:49,733 --> 00:03:53,573 Então, eu fiquei grávida por ele em junho 2020. 54 00:03:56,269 --> 00:03:59,073 Mas nessa fase da minha vida, tendo uma criança 55 00:03:59,239 --> 00:04:01,079 Não foi apenas algo Eu poderia contemplar... 56 00:04:03,653 --> 00:04:06,475 .so eu tinha uma terminação. - Sim. 57 00:04:07,454 --> 00:04:09,356 E naquela noite, ele apareceu... Desculpa. 58 00:04:10,240 --> 00:04:12,287 Padre Ryan me disse
Deixe um comentário