1 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 LINGLEY: Emfleet Nick acabou de 2 00:00:01,420 --> 00:00:03,185 ligar, eles têm suspeitos de restos 3 00:00:03,186 --> 00:00:04,344 humanos encontrados em Whitney Marsh. 4 00:00:04,345 --> 00:00:07,344 Meu palpite é que este corpo foi colocado lá já desmembrado. 5 00:00:07,345 --> 00:00:11,084 - A que devo isto? Pensei que ias gostar. 6 00:00:11,109 --> 00:00:13,344 Por que meu marido me cozinhou robalo marinho? 7 00:00:13,345 --> 00:00:16,783 Então você agora apenas atacar garotas aleatórias por literalmente nenhuma razão? 8 00:00:16,835 --> 00:00:19,705 - Ela fez uma piada sobre ti e o pai. 9 00:00:19,705 --> 00:00:21,402 E feliz aniversário. 10 00:00:21,403 --> 00:00:22,904 Estou a ficar mais forte todos os dias. 11 00:00:22,905 --> 00:00:25,832 - Então ele nunca vai andar sem ajuda? />- Vá lá. 12 00:00:25,860 --> 00:00:27,728 HASSAN: Eu tenho um caso hermético. 13 00:00:27,900 --> 00:00:31,333 Given my story, I can prove that Vou ser morto se voltar. 14 00:00:32,497 --> 00:00:36,247 Temos uma correspondência. Então, seu nome é Gerard Samuel Cooper. 15 00:00:36,247 --> 00:00:40,173 O OIC no caso foi preso em 2022. 16 00:00:40,198 --> 00:00:44,437 Um tipo que eu me cobrava, um tipo chamado Ram Sidhu. 17 00:00:54,518 --> 00:00:57,518 ♪ Tudo o que fazemos é esconder 18 00:00:58,518 --> 00:01:01,517 Tudo o que fazemos é tudo o que fazemos é esconder-nos 19 00:01:01,518 --> 00:01:04,518 Tudo o que fazemos é mentir e esperar 20 00:01:06,518 --> 00:01:09,517 ♪ Tudo o que fazemos é Tudo o que 21 00:01:09,518 --> 00:01:13,517 fazemos é mentir e esperar Eu estive de 22 00:01:13,518 --> 00:01:17,517 cabeça para baixo Eu não quero ser o 23 00:01:17,518 --> 00:01:20,518 caminho certo redondo Não encontro o paraíso no chão 24 00:01:40,518 --> 00:01:42,877 Como eu disse, Não conheço este tipo pessoalmente, 25 00:01:42,878 --> 00:01:44,813 Mas todo mundo diz que ele está bem. 26 00:01:45,687 --> 00:01:48,338 Então, enquanto você trabalhar duro e fazer o 27 00:01:48,338 --> 00:01:50,341 trabalho, ele não está interessado em mais nada. 28 00:01:52,304 --> 00:01:55,304 Você termina às cinco hoje, OK? Estarei à tua espera aqui. 29 00:01:57,304 --> 00:02:00,304 - Obrigado. Tenha um bom dia, meu amigo. 30 00:02:21,624 --> 00:02:25,984 MAN: <i>Question 15: quantos parques reais existem em Londres?</i> 31 00:02:27,719 --> 00:02:31,442 Então, ele foi identificado através da 32 00:02:31,467 --> 00:02:34,984 comparação com um cotonete de DNA tomado após 33 00:02:34,985 --> 00:02:37,807 ter sido acusado de uma Seção 47 ABH em 16 de julho de 2019. 34 00:02:37,940 --> 00:02:40,019 Todos os seus arquivos estão no COMPACT, e um 35 00:02:40,044 --> 00:02:43,680 lantejoula rápido sugere que eles pensaram que 36 00:02:43,681 --> 00:02:45,018 ele tinha caído em dívida durante a pandemia. 37 00:02:45,019 --> 00:02:47,701 Seu carro foi encontrado estacionado perto da Ponte 38 00:02:47,701 --> 00:02:50,503 Elizabeth duas semanas depois que ele foi relatado 39 00:02:50,503 --> 00:02:52,722 desaparecido por sua esposa, com quem estaremos falando asap. 40 00:02:52,872 --> 00:02:55,515 Também vamos falar com DCI Ram Sidhu, o 41 00:02:55,516 --> 00:02:57,825 oficial de investigação original. 42 00:02:58,620 --> 00:03:00,400 Então, agora, eu preciso de toda a 43 00:03:00,872 --> 00:03:03,603 documentação de investigação original 44 00:03:03,603 --> 00:03:05,613 - inserido em HOLMES, por favor. - Sim. 45 00:03:06,189 --> 00:03:08,699 - Ditto com o ataque de 2019. - Guv. 46 00:03:08,700 --> 00:03:12,871 E podemos verificar quem mantém Whitney Marsh Parque de estacionamento CCTV, 47 00:03:12,872 --> 00:03:14,624 Quanto tempo eles mantêm seus arquivos de vídeo? 48 00:03:14,624 --> 00:03:17,871 E se houver alguma entrada de dados no parque de 49 00:03:17,872 --> 00:03:20,330 estacionamento - ou pagar instalações online? - Claro. 50 00:03:20,330 --> 00:03:23,392 Já chega, rapazes. - Sim. Obrigado, pessoal. 51 00:03:48,765 --> 00:03:51,019 Disseste-me para lhes dizer para enfiar no rabo. 52 00:03:51,044 --> 00:03:53,548 - Sim. Claro que não lhes disse isso. - Sim. O que disseste? 53 00:03:53,548 --> 00:03:56,805 - Não. Que você estava considerando seu pedido. - Foda-se! 54 00:03:58,890 --> 00:04:00,298 />É o sindicato, Jules, não é uma boa 55 00:04:00,299 --> 00:04:02,526 ideia para recuperá-los em um canto. 56 00:04:02,527 --> 00:04:05,512 E não te assusta que até os esbofetear 57 00:04:05,512 --> 00:04:07,448 suavemente, desonestosamente, como 58 00:04:07,448 --> 00:04:10,209 acontece, mesmo que a melhor sensação de dissidência 59 00:04:10,209 --> 00:04:13,456 Fez com que o meu conselho ficasse cheio de "racista"? 60 00:04:13,456 --> 00:04:16,559 Ah, obviamente não é ideal, mas... 61 00:04:16,560 --> 00:04:17,828 Mas o que? 62 00:04:20,254 --> 00:04:22,168 Eles pagam efetivamente nossos salários. 63 00:04:22,169 --> 00:04:24,467 Oh, bem, sim, e que 64 00:04:24,492 --> 00:04:27,914 erro catastrófico que foi. 65 00:04:27,914 --> 00:04:30,821 Agora estamos todos no desmembramento de crianças sodding. 66 00:04:30,821 --> 00:04:33,847 Quero dizer, pense de volta para quando você era 21. 67 00:04:33,848 --> 00:04:36,297 Sim, exatamente. 68 00:04:38,534 --> 00:04:40,534 A sério, Paul, 69 00:04:40,659 --> 00:04:43,330 Eles ainda não entendem a vida real, com 70 00:04:43,331 --> 00:04:45,660 todos os seus compromissos de merda e... 71 00:04:45,661 --> 00:04:47,658 e soluções mesquinhos e imperfeitas. 72 00:04:47,659 --> 00:04:52,159 E certamente... parte do nosso trabalho é ensinar-lhes sobre isso. 73 00:04:55,358 --> 00:04:58,694 É apenas um curso on-line. Levará apenas algumas horas. 74 00:05:00,789 --> 00:05:02,990 Não é apenas mais fácil dizer sim? 75 00:05:11,749 --> 00:05:13,542 Sabes que mais, na verdade não é. 76 00:05:15,109 --> 00:05:16,749 Porque o que será o próximo? 77 00:05:16,917 --> 00:05:20,129 Também não é justo para nós, claro, mas 78 00:05:20,130 --> 00:05:23,121 muito mais importante, não é justo para eles. 79 00:05:26,286 --> 00:05:27,765 SHUTS DOOR 80 00:05:29,585 --> 00:05:32,446 Marty. Marty! 81 00:05:32,749 --> 00:05:33,749 Martin! 82 00:05:36,875 --> 00:05:38,467 Marty, please. 83 00:05:38,658 --> 00:05:40,417 Preciso de ir à sanita. 84 00:05:41,562 --> 00:05:45,562 -Pickle! A mamã precisa de tecer! 85 00:05:49,749 --> 00:05:50,749 Quão ruim? 86 00:05:50,975 --> 00:05:52,442 - Muito mau. 87 00:05:54,142 --> 00:05:56,188 E o que te faz pensar que está a piorar? 88 00:05:56,749 --> 00:05:58,129 Tudo. 89 00:05:59,107 --> 00:06:00,780 E quando você diz "tudo"? 90 00:06:01,362 --> 00:06:02,524 Meu pai... 91 00:06:02,729 --> 00:06:04,002 Mr Cooper... 92 00:06:04,949 --> 00:06:06,302 esse lugar. 93 00:06:07,217 --> 00:06:08,285 - O bar? 94 00:06:09,025 --> 00:06:10,749 E se eu tivesse uma namorada... 95 00:06:10,749 --> 00:06:14,065 Então, talvez possamos subir sua dose para 100mg. 96 00:06:14,090 --> 00:06:16,214 Eu tenho o direito de ter uma namorada e... 97 00:06:16,239 --> 00:06:17,627 Nós não vamos descer esse buraco de coelho novamente, Marty. 98 00:06:17,627 --> 00:06:20,588 Mulheres podem obter um namorado sempre que quiserem, então... 99 00:06:20,588 --> 00:06:22,418 Nenhuma mulher tem o direito de ter um namorado, 100 00:06:22,419 --> 00:06:24,027 Nenhum homem tem o direito de ter uma 101 00:06:24,027 --> 00:06:25,676 namorada, temos passado por isso muitas vezes. 102 00:06:25,677 --> 00:06:28,173 Estou tão cansado disso. 103 00:06:30,421 --> 00:06:32,702 Não compreenda nada. 104 00:06:34,518 --> 00:06:35,518 Eu sei, amigo. 105 00:06:37,518 --> 00:06:39,634 O que fiz de errado, Dr. Renfield? 106 00:06:44,795 --> 00:06:46,537 Não fizeste nada de errado, Marty. 107 00:06:46,993 --> 00:06:49,020 E certamente não é sua culpa. 108 00:06:49,259 --> 00:06:52,449 A vida é apenas... injusta às vezes. 109 00:06:53,716 --> 00:06:58,147 Vou subi
Deixe um comentário