1 00:00:10,678 --> 00:00:12,178 {an8} formato de transcrição e sincronização por Andante 2 00:00:16,195 --> 00:00:18,406 Janeiro de 1942, 3 00:00:18,430 --> 00:00:19,917 E naqueles estados ensolarados 4 00:00:19,941 --> 00:00:21,237 Ao longo da costa leste da América 5 00:00:21,261 --> 00:00:22,637 e Southern Shores, 6 00:00:22,661 --> 00:00:24,048 A vida era fácil. 7 00:00:25,202 --> 00:00:27,395 Para turistas, a guerra na Europa 8 00:00:27,419 --> 00:00:28,921 que os Estados Unidos havia entrado 9 00:00:28,945 --> 00:00:30,421 Apenas três semanas antes 10 00:00:30,445 --> 00:00:32,086 Parecia muito longe. 11 00:00:36,183 --> 00:00:39,180 À noite, o neon costeiro queimado brilhantemente, 12 00:00:39,204 --> 00:00:42,551 de Nova York à Flórida e no Golfo do México. 13 00:00:42,711 --> 00:00:44,386 A vida ainda era despreocupada. 14 00:00:44,613 --> 00:00:46,107 O conflito sangrento na Europa, 15 00:00:46,131 --> 00:00:48,166 Uma manchete de jornal distante. 16 00:00:51,145 --> 00:00:53,111 Os americanos não sabiam que 17 00:00:53,135 --> 00:00:55,245 Apenas a alguns quilômetros de suas costas 18 00:00:55,269 --> 00:00:58,551 espreitou um dos do mundo Forças militares mais potentes 19 00:00:58,575 --> 00:01:00,863 preparado para atacar contra o país deles. 20 00:01:01,043 --> 00:01:03,251 U-boats de Hitler haviam chegado 21 00:01:03,275 --> 00:01:04,989 no porto marítimo americano. 22 00:01:12,153 --> 00:01:16,155 Navio depois que o navio caiu, do Maine à Flórida, 23 00:01:16,179 --> 00:01:17,720 no Golfo do México 24 00:01:17,744 --> 00:01:19,665 E através das ilhas do Caribe. 25 00:01:19,690 --> 00:01:23,467 {an8} todas as águas protegidas por A Marinha dos Estados Unidos, 26 00:01:23,491 --> 00:01:26,287 {an8} a frota alemã de submarino Tive o seu caminho 27 00:01:26,312 --> 00:01:28,071 com o americano águas costeiras. 28 00:01:28,349 --> 00:01:29,715 No que deve ser considerado 29 00:01:29,739 --> 00:01:32,942 um dos maiores marítimos Desastres de todos os tempos, 30 00:01:32,966 --> 00:01:35,955 foi certamente o maior derrota no mar sofrida 31 00:01:35,979 --> 00:01:39,266 pelos Estados Unidos Marinha na Segunda Guerra Mundial. 32 00:01:39,560 --> 00:01:41,491 Quando Os Estados Unidos finalmente 33 00:01:41,515 --> 00:01:44,017 conseguiram uma aderência Nesta 34 00:01:44,041 --> 00:01:47,062 situação, quase 400 navios havia sido 35 00:01:47,086 --> 00:01:50,368 afundado, com a perda de cerca de 5.000 vidas. 36 00:01:57,645 --> 00:01:58,874 O almirante Dönitz, chefe de 37 00:01:58,898 --> 00:02:00,487 submarinos alemães, havia 38 00:02:00,511 --> 00:02:02,067 inventado um ousado ataque ao 39 00:02:02,091 --> 00:02:04,093 transporte costeiro 40 00:02:04,117 --> 00:02:05,636 americano, que foi 41 00:02:05,660 --> 00:02:07,050 implementado Dez dias depois 42 00:02:07,074 --> 00:02:08,528 que a Alemanha declarou guerra aos Estados Unidos. 43 00:02:08,811 --> 00:02:10,671 Cinco submarinos foram preparados, ordens 44 00:02:10,696 --> 00:02:13,057 secretas emitidas para seus comandantes. 45 00:02:13,755 --> 00:02:18,316 Deixamos lorient no 23 de dezembro de 1941, e 46 00:02:18,340 --> 00:02:20,580 {an8} eu quero sair Antes do 47 00:02:20,604 --> 00:02:23,300 Natal, {an8} porque não quero 48 00:02:23,324 --> 00:02:25,145 ter marinheiros bêbados a bordo. 49 00:02:25,573 --> 00:02:27,796 E na véspera de Natal, 50 00:02:27,821 --> 00:02:29,476 submergimos, e então 51 00:02:29,500 --> 00:02:32,387 fazemos Um jovem Natal. 52 00:02:32,487 --> 00:02:35,874 Tivemos árvores de Natal a bordo, e 53 00:02:35,898 --> 00:02:38,705 parcelas para cada homem da tripulação. 54 00:02:38,894 --> 00:02:42,729 Eu li a história de Natal do 55 00:02:42,753 --> 00:02:44,829 Lookout número dois, e estávamos 56 00:02:44,853 --> 00:02:46,981 cantando coro de Natal, e assim por diante. 57 00:02:49,519 --> 00:02:53,273 Tivemos um especial Bom 58 00:02:53,297 --> 00:02:55,426 jantar e, por algumas 59 00
Deixe um comentário