1
00:00:10,678 --> 00:00:12,178
{an8} formato de transcrição e sincronização por Andante
2
00:00:16,195 --> 00:00:18,406
Janeiro de 1942,
3
00:00:18,430 --> 00:00:19,917
E naqueles estados ensolarados
4
00:00:19,941 --> 00:00:21,237
Ao longo da costa leste da América
5
00:00:21,261 --> 00:00:22,637
e Southern Shores,
6
00:00:22,661 --> 00:00:24,048
A vida era fácil.
7
00:00:25,202 --> 00:00:27,395
Para turistas,
a guerra na Europa
8
00:00:27,419 --> 00:00:28,921
que os Estados Unidos
havia entrado
9
00:00:28,945 --> 00:00:30,421
Apenas três semanas antes
10
00:00:30,445 --> 00:00:32,086
Parecia muito longe.
11
00:00:36,183 --> 00:00:39,180
À noite, o neon costeiro
queimado brilhantemente,
12
00:00:39,204 --> 00:00:42,551
de Nova York à Flórida e
no Golfo do México.
13
00:00:42,711 --> 00:00:44,386
A vida ainda era despreocupada.
14
00:00:44,613 --> 00:00:46,107
O conflito sangrento na Europa,
15
00:00:46,131 --> 00:00:48,166
Uma manchete de jornal distante.
16
00:00:51,145 --> 00:00:53,111
Os americanos não sabiam que
17
00:00:53,135 --> 00:00:55,245
Apenas a alguns quilômetros de suas costas
18
00:00:55,269 --> 00:00:58,551
espreitou um dos do mundo
Forças militares mais potentes
19
00:00:58,575 --> 00:01:00,863
preparado para atacar
contra o país deles.
20
00:01:01,043 --> 00:01:03,251
U-boats de Hitler haviam chegado
21
00:01:03,275 --> 00:01:04,989
no porto marítimo americano.
22
00:01:12,153 --> 00:01:16,155
Navio depois que o navio caiu,
do Maine à Flórida,
23
00:01:16,179 --> 00:01:17,720
no Golfo do México
24
00:01:17,744 --> 00:01:19,665
E através das ilhas
do Caribe.
25
00:01:19,690 --> 00:01:23,467
{an8} todas as águas protegidas por
A Marinha dos Estados Unidos,
26
00:01:23,491 --> 00:01:26,287
{an8} a frota alemã de submarino
Tive o seu caminho
27
00:01:26,312 --> 00:01:28,071
com o americano
águas costeiras.
28
00:01:28,349 --> 00:01:29,715
No que deve ser considerado
29
00:01:29,739 --> 00:01:32,942
um dos maiores marítimos
Desastres de todos os tempos,
30
00:01:32,966 --> 00:01:35,955
foi certamente o maior
derrota no mar sofrida
31
00:01:35,979 --> 00:01:39,266
pelos Estados Unidos Marinha
na Segunda Guerra Mundial.
32
00:01:39,560 --> 00:01:41,491
Quando Os Estados
Unidos finalmente
33
00:01:41,515 --> 00:01:44,017
conseguiram uma aderência Nesta
34
00:01:44,041 --> 00:01:47,062
situação, quase 400
navios havia sido
35
00:01:47,086 --> 00:01:50,368
afundado, com a perda
de cerca de 5.000 vidas.
36
00:01:57,645 --> 00:01:58,874
O almirante Dönitz, chefe de
37
00:01:58,898 --> 00:02:00,487
submarinos alemães, havia
38
00:02:00,511 --> 00:02:02,067
inventado um ousado ataque ao
39
00:02:02,091 --> 00:02:04,093
transporte costeiro
40
00:02:04,117 --> 00:02:05,636
americano, que foi
41
00:02:05,660 --> 00:02:07,050
implementado Dez dias depois
42
00:02:07,074 --> 00:02:08,528
que a Alemanha declarou
guerra aos Estados Unidos.
43
00:02:08,811 --> 00:02:10,671
Cinco submarinos foram preparados, ordens
44
00:02:10,696 --> 00:02:13,057
secretas emitidas para
seus comandantes.
45
00:02:13,755 --> 00:02:18,316
Deixamos lorient no 23
de dezembro de 1941, e
46
00:02:18,340 --> 00:02:20,580
{an8} eu quero sair Antes do
47
00:02:20,604 --> 00:02:23,300
Natal, {an8} porque não quero
48
00:02:23,324 --> 00:02:25,145
ter marinheiros bêbados a bordo.
49
00:02:25,573 --> 00:02:27,796
E na véspera de Natal,
50
00:02:27,821 --> 00:02:29,476
submergimos, e então
51
00:02:29,500 --> 00:02:32,387
fazemos Um jovem Natal.
52
00:02:32,487 --> 00:02:35,874
Tivemos árvores
de Natal a bordo, e
53
00:02:35,898 --> 00:02:38,705
parcelas para cada
homem da tripulação.
54
00:02:38,894 --> 00:02:42,729
Eu li a história de Natal do
55
00:02:42,753 --> 00:02:44,829
Lookout número dois, e estávamos
56
00:02:44,853 --> 00:02:46,981
cantando coro de
Natal, e assim por diante.
57
00:02:49,519 --> 00:02:53,273
Tivemos um especial Bom
58
00:02:53,297 --> 00:02:55,426
jantar e, por algumas
59
00
Deixe um comentário