1 00:00:13,713 --> 00:00:16,516 [moedor de metal zumbindo] 2 00:00:22,188 --> 00:00:24,457 - Oh sim. Você está pronto para assassinar. 3 00:00:27,660 --> 00:00:29,062 [Knocks] 4 00:00:40,073 --> 00:00:41,041 [Ratchet clicando] - Vamos lá, caramba. 5 00:00:41,141 --> 00:00:42,809 Estúpido, estúpido, estúpido. 6 00:00:42,909 --> 00:00:44,377 - [Axel] Dolorido de estresse, hein? 7 00:00:44,477 --> 00:00:46,146 Eu imaginei que você era por aqui, torcendo 8 00:00:46,246 --> 00:00:48,014 por causa do seu irmã fina, 9 00:00:48,114 --> 00:00:49,983 que eu recebo. 10 00:00:50,083 --> 00:00:52,852 Mas agora que eu vejo seu rosto lamentável, 11 00:00:52,952 --> 00:00:54,988 Não é tudo triste. 12 00:00:55,088 --> 00:00:56,156 Você parece culpado Como filho da puta. 13 00:00:56,256 --> 00:00:58,124 - Uau, whoa, whoa, tudo bem? 14 00:00:58,224 --> 00:01:00,026 Eu fiz alguma coisa atrás de Quiet's Back. 15 00:01:00,126 --> 00:01:02,095 - Então? - Então? 16 00:01:02,195 --> 00:01:03,263 Eu não sei o que Eu vou fazer sobre isso, cara. 17 00:01:03,363 --> 00:01:05,532 Eu nunca menti para ela antes. - Resistir. 18 00:01:05,632 --> 00:01:07,867 Você está dizendo que nunca mentiu para sua garota antes? 19 00:01:07,967 --> 00:01:09,803 - Não. 20 00:01:09,903 --> 00:01:11,404 Ei! O que você está fazendo, cara? 21 00:01:11,504 --> 00:01:12,972 - apenas verificando para ver Se sua bunda de vadia 22 00:01:13,073 --> 00:01:15,241 Tenho qualquer noz lá embaixo. 23 00:01:15,342 --> 00:01:16,843 - [John Doe] você está indo Para obter sua resposta 24 00:01:16,943 --> 00:01:18,778 Quando eu fumo sua bunda enferrujada. 25 00:01:18,878 --> 00:01:20,413 [Belches] 26 00:01:20,513 --> 00:01:22,716 - Você corre para mim, Eu vou acabar com você. 27 00:01:22,816 --> 00:01:26,486 Médico legista vai listar sua causa de morte como tudo. 28 00:01:26,586 --> 00:01:27,487 Me sentir? 29 00:01:27,587 --> 00:01:28,221 - mm-hmm. 30 00:01:33,593 --> 00:01:34,561 - Meu. 31 00:01:37,964 --> 00:01:39,699 - heh, Bom dia, quieto. 32 00:01:39,799 --> 00:01:41,267 - Desculpe, eu dormi. 33 00:01:41,368 --> 00:01:42,736 Eu esqueci o quão bom Um travesseiro sente. 34 00:01:42,836 --> 00:01:44,137 Essa é a nossa arma? 35 00:01:44,237 --> 00:01:46,706 - Ah, não se preocupe com isso. Teremos outro. 36 00:01:46,806 --> 00:01:48,408 Rainkill estava implorando Para algumas atualizações, 37 00:01:48,508 --> 00:01:50,310 Então eu imaginei Eu simplesmente pularia nele. 38 00:01:50,410 --> 00:01:52,879 - Você está de bom humor. É estranho. 39 00:01:52,979 --> 00:01:54,314 - Estou apenas animado Para chegar lá 40 00:01:54,414 --> 00:01:57,584 e mostre esses perdedores O que Quohn pode fazer. 41 00:01:57,684 --> 00:02:00,186 É quieto e John. 42 00:02:00,286 --> 00:02:03,056 - Não, eu não serei participando de Quohn. 43 00:02:03,156 --> 00:02:05,558 -TH-TH-QUE ESTÁ BEM. Quohn está no retrovisor. 44 00:02:05,658 --> 00:02:06,593 Foda -se Quohn! 45 00:02:09,963 --> 00:02:12,132 Atropelamento está pronto para ir. 46 00:02:12,232 --> 00:02:14,000 A última coisa Precisamos descobrir 47 00:02:14,100 --> 00:02:15,735 é a explosão do bumerangue. 48 00:02:15,835 --> 00:02:17,037 Agora nós montamos isso, 49 00:02:17,137 --> 00:02:19,706 Ou mantemos isso nas costas para emergências? 50 00:02:19,806 --> 00:02:21,441 - [ambos] de volta. 51 00:02:21,541 --> 00:02:24,310 [raspando] 52 00:02:27,180 --> 00:02:29,149 - Vai ser Muito difícil de matar alguém 53 00:02:29,249 --> 00:02:30,550 com uma arma tão pesada. 54 00:02:30,650 --> 00:02:32,919 - Eu vou saber, Eu matei toneladas de pessoas 55 00:02:33,019 --> 00:02:34,921 com uma arma Assim assim, 56 00:02:35,021 --> 00:02:36,322 dezenas de caras. 57 00:02:36,423 --> 00:02:38,525 Eu sou um mergulhador Slut de assassinato. 58 00:02:38,625 --> 00:02:39,325 [Scoffs] 59 00:02:41,561 --> 00:02:42,462 [raspando] 60 00:02:42,562 --> 00:02:44,230 - [John Doe] Então devemos nós, uh-- 61 00:02:44,330 --> 00:02:46,399
Deixe um comentário