1
00:00:01,449 --> 00:00:04,363
[Revistando do motor]
2
00:00:09,344 --> 00:00:12,012
[Revistando do motor]
3
00:00:21,124 --> 00:00:23,590
[Revistando do motor]
4
00:00:34,655 --> 00:00:36,794
[pode chocalho]
5
00:00:36,795 --> 00:00:38,762
[sibilando]
6
00:00:44,492 --> 00:00:47,392
[Revistando do motor]
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,752
Madeira estúpida e molhada.
8
00:01:00,886 --> 00:01:02,784
[rachaduras do ramo]
9
00:01:03,727 --> 00:01:05,232
Mostre -se!
10
00:01:05,232 --> 00:01:06,942
Mostre -se ou eu vou atirar!
11
00:01:07,377 --> 00:01:08,442
Não há necessidade.
12
00:01:08,443 --> 00:01:10,095
Eu-eu venho em paz.
13
00:01:11,065 --> 00:01:13,275
Estou desarmado, prometa.
14
00:01:19,665 --> 00:01:20,981
Você está sozinho?
15
00:01:21,805 --> 00:01:23,192
Apenas eu.
16
00:01:25,652 --> 00:01:28,088
Então você é o cara escrevendo
TODOS OS CALYPSO BS?
17
00:01:32,230 --> 00:01:35,495
[Calypso] que é o sinal 327,
18
00:01:35,785 --> 00:01:37,372
Se você deve saber.
19
00:01:38,916 --> 00:01:41,652
Você se importaria com uma alegria?
20
00:01:41,653 --> 00:01:43,787
Eu tenho um morango quando molhado
21
00:01:43,812 --> 00:01:46,340
Com o seu nome, senhor ...
22
00:01:46,715 --> 00:01:47,966
John.
23
00:01:51,011 --> 00:01:53,013
Como você conseguiu aquela queimação de madeira?
24
00:01:53,354 --> 00:01:55,494
Apenas um truque que meu pai me ensinou.
25
00:01:59,326 --> 00:02:01,016
Então, quem é esse cara calypso?
26
00:02:01,017 --> 00:02:02,189
Vamos.
27
00:02:03,106 --> 00:02:05,883
Tenho certeza que você, uh ...
Seus compatriotas de leite
28
00:02:05,884 --> 00:02:08,403
Todos falam dele, certo?
29
00:02:08,404 --> 00:02:09,571
Não.
30
00:02:10,440 --> 00:02:12,282
Parece uma besteira.
31
00:02:12,699 --> 00:02:15,444
[Calypso] Não. Não, não, não,
Ele é muito real.
32
00:02:15,445 --> 00:02:18,830
Calypso, o calypso,
33
00:02:19,069 --> 00:02:20,622
será o grande Uniter
34
00:02:20,623 --> 00:02:23,001
desta nação quebrada.
35
00:02:24,387 --> 00:02:26,340
Agora você parece um vendedor.
36
00:02:27,388 --> 00:02:29,114
Apenas um crente.
37
00:02:30,499 --> 00:02:33,462
O que? Você não acredita em nada?
38
00:02:33,463 --> 00:02:34,779
[John Doe] Acredite em quê?
39
00:02:34,780 --> 00:02:37,057
Eu sou um leite do lado de fora.
40
00:02:37,674 --> 00:02:39,201
A crença é falsa esperança.
41
00:02:39,366 --> 00:02:41,019
[Calypso] Oh, John.
42
00:02:41,368 --> 00:02:42,896
Crença é tudo.
43
00:02:43,232 --> 00:02:44,523
De outra forma,
44
00:02:45,321 --> 00:02:47,276
Para que você está dirigindo?
45
00:02:48,582 --> 00:02:51,488
Digamos que você possa fazer um desejo, hmm?
46
00:02:51,863 --> 00:02:56,535
Para qualquer coisa,
O desejo mais profundo do seu coração.
47
00:02:56,827 --> 00:02:58,537
O que você deseja?
48
00:02:59,248 --> 00:03:01,123
- [Scoffs]
- OK.
49
00:03:02,630 --> 00:03:05,711
Uma casa, uma família.
50
00:03:06,600 --> 00:03:08,922
Um lugar para estacionar meu carro para sempre.
51
00:03:09,154 --> 00:03:11,777
[rindo]
52
00:03:13,785 --> 00:03:15,679
O que é tão engraçado?
53
00:03:16,817 --> 00:03:18,127
Quero dizer, vamos lá.
54
00:03:18,128 --> 00:03:19,490
Olhe para você.
55
00:03:19,491 --> 00:03:22,561
Você é o capitão de seu próprio destino.
56
00:03:22,823 --> 00:03:25,897
Você é responsável por você
e você sozinho.
57
00:03:26,148 --> 00:03:28,317
Você está realmente disposto
sacrificar isso?
58
00:03:28,518 --> 00:03:29,625
Porque John,
59
00:03:29,626 --> 00:03:32,112
Outras pessoas podem derrubá -lo,
60
00:03:32,321 --> 00:03:36,408
fazer você agir contra
Seu próprio interesse próprio.
61
00:03:37,355 --> 00:03:38,869
Você tem liberdade agora,
62
00:03:38,977 --> 00:03:43,373
Mas a liberdade é melhor apreciada sozinha.
63
00:03:43,809 --> 00:03:45,792
Sim, bem, acho que você está errado.
64
00:03:47,123 --> 00:03:48,587
O que eu sei?
65
00:03:50,270 --> 00:03:52,168
Eu sou apenas um homem com uma escada.
66
00:03:54,969
Twisted Metal 2x6 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário