Twisted Metal 2×6

1
00:00:01,449 --> 00:00:04,363
[Revistando do motor]

2
00:00:09,344 --> 00:00:12,012
[Revistando do motor]

3
00:00:21,124 --> 00:00:23,590
[Revistando do motor]

4
00:00:34,655 --> 00:00:36,794
[pode chocalho]

5
00:00:36,795 --> 00:00:38,762
[sibilando]

6
00:00:44,492 --> 00:00:47,392
[Revistando do motor]

7
00:00:58,640 --> 00:01:00,752
Madeira estúpida e molhada.

8
00:01:00,886 --> 00:01:02,784
[rachaduras do ramo]

9
00:01:03,727 --> 00:01:05,232
Mostre -se!

10
00:01:05,232 --> 00:01:06,942
Mostre -se ou eu vou atirar!

11
00:01:07,377 --> 00:01:08,442
Não há necessidade.

12
00:01:08,443 --> 00:01:10,095
Eu-eu venho em paz.

13
00:01:11,065 --> 00:01:13,275
Estou desarmado, prometa.

14
00:01:19,665 --> 00:01:20,981
Você está sozinho?

15
00:01:21,805 --> 00:01:23,192
Apenas eu.

16
00:01:25,652 --> 00:01:28,088
Então você é o cara escrevendo
TODOS OS CALYPSO BS?

17
00:01:32,230 --> 00:01:35,495
[Calypso] que é o sinal 327,

18
00:01:35,785 --> 00:01:37,372
Se você deve saber.

19
00:01:38,916 --> 00:01:41,652
Você se importaria com uma alegria?

20
00:01:41,653 --> 00:01:43,787
Eu tenho um morango quando molhado

21
00:01:43,812 --> 00:01:46,340
Com o seu nome, senhor ...

22
00:01:46,715 --> 00:01:47,966
John.

23
00:01:51,011 --> 00:01:53,013
Como você conseguiu aquela queimação de madeira?

24
00:01:53,354 --> 00:01:55,494
Apenas um truque que meu pai me ensinou.

25
00:01:59,326 --> 00:02:01,016
Então, quem é esse cara calypso?

26
00:02:01,017 --> 00:02:02,189
Vamos.

27
00:02:03,106 --> 00:02:05,883
Tenho certeza que você, uh ...
Seus compatriotas de leite

28
00:02:05,884 --> 00:02:08,403
Todos falam dele, certo?

29
00:02:08,404 --> 00:02:09,571
Não.

30
00:02:10,440 --> 00:02:12,282
Parece uma besteira.

31
00:02:12,699 --> 00:02:15,444
[Calypso] Não. Não, não, não,
Ele é muito real.

32
00:02:15,445 --> 00:02:18,830
Calypso, o calypso,

33
00:02:19,069 --> 00:02:20,622
será o grande Uniter

34
00:02:20,623 --> 00:02:23,001
desta nação quebrada.

35
00:02:24,387 --> 00:02:26,340
Agora você parece um vendedor.

36
00:02:27,388 --> 00:02:29,114
Apenas um crente.

37
00:02:30,499 --> 00:02:33,462
O que? Você não acredita em nada?

38
00:02:33,463 --> 00:02:34,779
[John Doe] Acredite em quê?

39
00:02:34,780 --> 00:02:37,057
Eu sou um leite do lado de fora.

40
00:02:37,674 --> 00:02:39,201
A crença é falsa esperança.

41
00:02:39,366 --> 00:02:41,019
[Calypso] Oh, John.

42
00:02:41,368 --> 00:02:42,896
Crença é tudo.

43
00:02:43,232 --> 00:02:44,523
De outra forma,

44
00:02:45,321 --> 00:02:47,276
Para que você está dirigindo?

45
00:02:48,582 --> 00:02:51,488
Digamos que você possa fazer um desejo, hmm?

46
00:02:51,863 --> 00:02:56,535
Para qualquer coisa,
O desejo mais profundo do seu coração.

47
00:02:56,827 --> 00:02:58,537
O que você deseja?

48
00:02:59,248 --> 00:03:01,123
- [Scoffs]
- OK.

49
00:03:02,630 --> 00:03:05,711
Uma casa, uma família.

50
00:03:06,600 --> 00:03:08,922
Um lugar para estacionar meu carro para sempre.

51
00:03:09,154 --> 00:03:11,777
[rindo]

52
00:03:13,785 --> 00:03:15,679
O que é tão engraçado?

53
00:03:16,817 --> 00:03:18,127
Quero dizer, vamos lá.

54
00:03:18,128 --> 00:03:19,490
Olhe para você.

55
00:03:19,491 --> 00:03:22,561
Você é o capitão de seu próprio destino.

56
00:03:22,823 --> 00:03:25,897
Você é responsável por você
e você sozinho.

57
00:03:26,148 --> 00:03:28,317
Você está realmente disposto
sacrificar isso?

58
00:03:28,518 --> 00:03:29,625
Porque John,

59
00:03:29,626 --> 00:03:32,112
Outras pessoas podem derrubá -lo,

60
00:03:32,321 --> 00:03:36,408
fazer você agir contra
Seu próprio interesse próprio.

61
00:03:37,355 --> 00:03:38,869
Você tem liberdade agora,

62
00:03:38,977 --> 00:03:43,373
Mas a liberdade é melhor apreciada sozinha.

63
00:03:43,809 --> 00:03:45,792
Sim, bem, acho que você está errado.

64
00:03:47,123 --> 00:03:48,587
O que eu sei?

65
00:03:50,270 --> 00:03:52,168
Eu sou apenas um homem com uma escada.

66
00:03:54,969 --> 00:03:56,470
E quanto a você?

67
00:03:58,099 --> 00:03:59,765
O que você deseja?

68
00:04:05,555 --> 00:04:07,606
Eu acho que gostaria de ser visto.

69
00:04:10,612 --> 00:04:12,959
A ser notado.

70
00:04:15,565 --> 00:04:19,201
Sim, acho que gostaria muito disso.

71
00:04:23,021 --> 00:04:24,790
Aproveite as bebidas!

72
00:04:25,057 --> 00:04:27,709
[escada chocando, rindo]

73
00:04:28,164 --> 00:04:29,435
Que diabos?

74
00:04:29,436 --> 00:04:30,796
Ei!

75
00:04:31,685 --> 00:04:41,142
<i> ♪ </i>

76
00:04:59,540 --> 00:05:02,198
[pneus gritando] [tiros]

77
00:05:04,871 --> 00:05:06,373
Onde ela está?!

78
00:05:08,333 --> 00:05:10,001
Eu a peguei.

79
00:05:14,210 --> 00:05:15,882
Whoo!

80
00:05:16,603 --> 00:05:18,813
Oh, foda -se, assustador!

81
00:05:20,803 --> 00:05:22,287
[Chuckie] Vamos lá! Vamos!

82
00:05:23,944 --> 00:05:25,910
Vamos foder!

83
00:05:25,911 --> 00:05:27,360
Ah Merda!

84
00:05:27,361 --> 00:05:29,363
[pneus gritando]

85
00:05:32,642 --> 00:05:35,000
Ei! Caos!

86
00:05:35,001 --> 00:05:37,187
Os mísseis estão rastreando o pacote.

87
00:05:37,212 --> 00:05:38,712
Sim, não, merda!

88
00:05:38,713 --> 00:05:41,478
Tudo bem, dirija à frente,
Vamos assistir seus seis.

89
00:05:41,479 --> 00:05:43,326
Ok, tanto faz!

90
00:05:46,356 --> 00:05:48,139
[Fogo]

91
00:05:48,140 --> 00:05:49,749
Quer fazer alguma coisa?!

92
00:05:56,303 --> 00:05:58,461
[John Doe] Eu não gosto
A aparência daquela coisa de pico!

93
00:06:00,739 --> 00:06:02,223
[grunhindo]

94
00:06:11,440 --> 00:06:13,233
[suspiros]

95
00:06:13,234 --> 00:06:14,339
[Quiet] Oh, merda!

96
00:06:19,827 --> 00:06:22,139
[gemidos]

97
00:06:22,140 --> 00:06:24,451
Krista, eu realmente poderia usar esse emp.

98
00:06:24,970 --> 00:06:26,786
Estou a caminho.

99
00:06:33,151 --> 00:06:35,587
[Raven] Primeiro a atravessar
a linha. Foda -se, sim!

100
00:06:40,708 --> 00:06:43,160
É bom ver você
Suas mãos sujas, Raven.

101
00:06:43,161 --> 00:06:44,613
Está na hora.

102
00:06:45,025 --> 00:06:46,306
Estágio legal.

103
00:06:46,515 --> 00:06:48,890
Oh, eu não estacionaria aqui, se eu fosse você.

104
00:06:48,891 --> 00:06:50,769
[Mike e Dave rindo]

105
00:06:53,141 --> 00:06:55,247
- Sim, baby.
- Whoo!

106
00:06:55,248 --> 00:06:57,623
- Sim.
- [risada]

107
00:06:57,624 --> 00:06:59,611
[Chuckie] Whoo! Vamos lá, vamos!

108
00:07:05,839 --> 00:07:08,497
[Lullaby tocando]

109
00:07:23,166 --> 00:07:25,167
Vou circular um pouco mais.

110
00:07:25,168 --> 00:07:27,764
Acabamos de pegar nosso Senhor Pregador
para suas fraldas.

111
00:07:28,348 --> 00:07:29,948
[Baby Agiting]

112
00:07:29,949 --> 00:07:32,589
Porra! Frenjamin, rapidamente,
solte os peitos.

113
00:07:32,590 --> 00:07:34,936
Estou vazio e muito cru.

114
00:07:34,937 --> 00:07:37,164
Merda! Então pegue o peixe dourado!

115
00:07:37,165 --> 00:07:39,250
[Guloso] Grimm ainda está
lá fora. Inversão de marcha.

116
00:07:39,250 --> 00:07:41,611
Deixe de lado a roda, Stu.

117
00:07:41,903 --> 00:07:44,429
- Ah Merda!
- [gritando]

118
00:07:46,909 --> 00:07:48,660
[grunhindo] aqui está.

119
00:07:49,119 --> 00:07:51,663
[rosnando] [Yelping]

120
00:07:51,913 --> 00:07:55,058
Por um lado, estou muito bravo.

121
00:07:55,058 --> 00:07:59,421
Mas por outro lado,
Esse foi um movimento muito caótico.

122
00:07:59,582 --> 00:08:02,929
E o que somos, se não agentes do caos?

123
00:08:02,930 --> 00:08:05,381
[rindo]

124
00:08:07,141 --> 00:08:09,073
Mas se você entrar no meu caminho de novo,

125
00:08:09,098 --> 00:08:10,932
Eu vou acabar com você.

126
00:08:15,598 --> 00:08:17,147
Oh, foda -se.

127
00:08:19,564 --> 00:08:21,704
[Fogo]

128
00:08:28,231 --> 00:08:30,175
[John Doe] Eu não posso sacudi -lo!
Tire -o de nossa bunda!

129
00:08:30,176 --> 00:08:32,178
[Quiet] O que você acha que estou fazendo?

130
00:08:34,838 --> 00:08:36,377
Aí vem a cavalaria!

131
00:08:37,931 --> 00:08:39,628
[John Doe] Oh, inferno, sim!

132
00:08:41,674 --> 00:08:43,923
I

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *