Tulsa King 3×9

1
00:00:04,992 --> 00:00:06,994
Faz muito tempo
desde que algu?m tentou me matar.

2
00:00:09,497 --> 00:00:10,455
Acidentalmente.

3
00:00:10,534 --> 00:00:13,871
N?o importa como voc? diga,
ainda leva ? morte.

4
00:00:14,050 --> 00:00:16,385
- O que ele disse?
- Ele vai me apagar.

5
00:00:16,552 --> 00:00:18,512
<i>Anteriormente, em Tulsa King.</i>

6
00:00:18,679 --> 00:00:20,097
?timo dia para uma pris?o, n?o ??

7
00:00:20,306 --> 00:00:22,225
Quando isso acabar, terminamos.

8
00:00:22,308 --> 00:00:25,853
Se o acordo for v?lido,
da? terminamos.

9
00:00:27,146 --> 00:00:28,940
- Na mesa. Devagar.
- Levanta ele.

10
00:00:29,023 --> 00:00:31,651
N?o pensei que estaria
do lado errado da trai??o.

11
00:00:31,734 --> 00:00:34,278
Eu quero tudo o que voc? sabe.

12
00:00:34,362 --> 00:00:37,406
Cada cliente. Cada c?lula. Tudo.

13
00:00:37,573 --> 00:00:39,492
Meu pai disse uma coisa
sobre um hotel

14
00:00:39,867 --> 00:00:40,910
e machucar muita gente.

15
00:00:41,077 --> 00:00:43,037
Voc? colocou uma bomba
no Grand Hotel?

16
00:00:43,120 --> 00:00:44,664
- Sim.
- Voc? ouviu isso?

17
00:00:44,914 --> 00:00:46,040
<i>Agora v? para l?.</i>

18
00:00:50,002 --> 00:00:51,504
- Vamos! Bomba!
- Amea?a de bomba!

19
00:00:51,587 --> 00:00:53,756
- Pra fora!
- Vamos! R?pido! Todos para fora!

20
00:00:57,927 --> 00:01:00,471
- Voc? est? bem?
- Sim, estou. Tudo bem.

21
00:01:06,477 --> 00:01:10,439
NEWARK, NOVA JERSEY

22
00:02:08,581 --> 00:02:09,582
Oi.

23
00:02:10,374 --> 00:02:13,169
Eles, me mandaram
checar o alarme de inc?ndio.

24
00:02:13,336 --> 00:02:14,336
Quem s?o eles?

25
00:02:14,378 --> 00:02:16,380
Administra??o
de Im?veis Sterling.

26
00:02:17,173 --> 00:02:20,509
Aparentemente, voc?s est?o acionando
o alarme silencioso na delegacia.

27
00:02:20,718 --> 00:02:22,178
- Foi o Carlos?
- N?o sei, cara.

28
00:02:22,261 --> 00:02:24,722
S? me mandaram vir aqui
e fazer o diagn?stico.

29
00:02:24,889 --> 00:02:26,140
Ningu?m me avisou.

30
00:02:26,223 --> 00:02:28,434
Sabe, sem problema, parceiro.

31
00:02:28,517 --> 00:02:29,602
Eu posso voltar.

32
00:02:30,728 --> 00:02:33,981
Mas voc? sabe que as multas
continuam acumulando.

33
00:02:34,148 --> 00:02:35,191
Espera.

34
00:02:57,004 --> 00:02:58,464
DESARMADO

35
00:03:38,546 --> 00:03:42,675
<i>Esses cefal?podes astutos
aprenderam v?rios m?todos de ataque.</i>

36
00:03:43,717 --> 00:03:47,263
<i>Apesar de seu caminho evolutivo
diferente dos humanos,</i>

37
00:03:47,430 --> 00:03:49,807
<i>os polvos s?o um dos animais
mais inteligentes da Terra.</i>

38
00:03:50,099 --> 00:03:51,100
Espera.

39
00:03:51,475 --> 00:03:53,477
Vai, cara.
Espera, vou te dar o dinheiro.

40
00:03:53,561 --> 00:03:57,022
<i>Para um olho destreinado,
a massa rodopiante de tent?culos</i>

41
00:03:57,106 --> 00:03:59,608
<i>agarrando sua presa
pode parecer ca?tica,</i>

42
00:04:00,025 --> 00:04:03,237
<i>mas na verdade
? um golpe altamente calculado.</i>

43
00:04:03,988 --> 00:04:06,198
<i>Por outro lado, camar?o,</i>

44
00:04:06,282 --> 00:04:09,743
<i>os polvos tendem a aplicar
uma abordagem mais furtiva.</i>

45
00:05:32,409 --> 00:05:33,452
Merda.

46
00:05:37,373 --> 00:05:39,291
O que esse filho da puta quer?

47
00:05:47,967 --> 00:05:49,593
Voc? n?o devia vir aqui, filho.

48
00:05:49,760 --> 00:05:50,761
Me mandaram.

49
00:05:51,136 --> 00:05:53,264
A a??o est? feita. Deixei recado.

50
00:05:53,430 --> 00:05:55,975
Ele quer conversar. Pessoalmente.

51
00:05:56,725 --> 00:05:57,726
Porra.

52
00:06:01,811 --> 00:06:05,398
Eu soube que est? tudo bem
com a situa??o em Newark.

53
00:06:06,023 --> 00:06:08,651
?, acho que voc? n?o vai
ter mais problemas com eles.

54
00:06:08,653 --> 00:06:09,654
?timo, ?timo.

55
00:06:11,3

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *