1 00:00:05,164 --> 00:00:07,541 Gostei dessa bandeira. Quanto custa? 2 00:00:07,625 --> 00:00:09,794 - O que achou do broche? - Legal. 3 00:00:10,086 --> 00:00:11,796 Conseguiu de um terrorista. 4 00:00:11,962 --> 00:00:13,964 <i>Anteriormente, em </i>Tulsa King. 5 00:00:14,423 --> 00:00:16,133 Que tipo de explosivo? 6 00:00:16,217 --> 00:00:18,677 Do tipo que desbanca a competi??o. 7 00:00:18,761 --> 00:00:20,012 E o alvo sortudo? 8 00:00:20,554 --> 00:00:23,015 Jeremiah Dunmire. 9 00:00:23,099 --> 00:00:24,475 <i>Foi dif?cil.</i> 10 00:00:24,558 --> 00:00:26,560 Queria tirar a cabe?a daquele cara. 11 00:00:26,644 --> 00:00:29,939 O que voc? fez foi justi?a para um monte de gente. 12 00:00:30,022 --> 00:00:31,273 Cad? o contrabando? 13 00:00:33,317 --> 00:00:35,820 Spence, me diga, consegue mesmo vender isso r?pido? 14 00:00:35,903 --> 00:00:37,905 Eu vendo essa porra em dez minutos. 15 00:00:40,157 --> 00:00:41,742 Voc? tirou tr?s. Que dado ruim. 16 00:00:41,826 --> 00:00:43,994 <i>Voc? deve cem mil para casa.</i> 17 00:00:44,078 --> 00:00:45,329 Eu sou a casa. 18 00:00:45,454 --> 00:00:48,124 Eu te protejo se voc? me proteger. 19 00:00:48,207 --> 00:00:50,835 Nunca mais me enganem assim. Nenhum de voc?s. 20 00:00:50,918 --> 00:00:52,795 Voc? restaurou a licen?a do Manfredi. 21 00:00:52,878 --> 00:00:55,756 Dwight Manfredi tem um c?digo que voc? n?o tem. 22 00:00:56,799 --> 00:00:57,925 Seu filho da... 23 00:00:58,801 --> 00:00:59,969 Socorro! 24 00:01:12,398 --> 00:01:14,733 - E do nada... - Parab?ns. 25 00:01:16,068 --> 00:01:17,445 Abre-te, S?samo. 26 00:01:26,662 --> 00:01:30,124 "Da origem humilde surgem grandes coisas." 27 00:01:30,207 --> 00:01:33,627 ?, ? bom estar de volta aos neg?cios. 28 00:01:35,838 --> 00:01:39,383 Se o Dunmire aparecer aqui de novo, ? melhor vir com a Guarda Nacional. 29 00:01:39,467 --> 00:01:40,468 Bem isso. 30 00:02:17,922 --> 00:02:19,423 Me tira daqui. 31 00:02:19,507 --> 00:02:20,549 Sim, senhor. 32 00:03:11,642 --> 00:03:14,186 - Voc? n?o convidou ningu?m, convidou? - N?o, senhor. 33 00:03:20,693 --> 00:03:22,194 J? viu esse cara antes? 34 00:03:22,611 --> 00:03:23,611 N?o. 35 00:03:32,621 --> 00:03:33,872 Eu cuido isso. 36 00:03:35,332 --> 00:03:36,417 Quem ? voc?? 37 00:03:37,084 --> 00:03:39,753 Sr. Dunmire, pe?o desculpas pela visita. 38 00:03:39,837 --> 00:03:42,798 ?ltima chance, por que voc? est? aqui? 39 00:03:45,426 --> 00:03:47,094 Fui enviado para te matar. 40 00:03:57,313 --> 00:04:00,316 E quem, por favor, te enviou para fazer isso? 41 00:04:03,068 --> 00:04:04,612 Acredito que voc? saiba. 42 00:04:12,620 --> 00:04:17,458 No meu mundo, confian?a ? tudo, 43 00:04:18,208 --> 00:04:20,419 e ele n?o ? confi?vel. 44 00:04:21,420 --> 00:04:22,880 E voc? ia me matar, 45 00:04:22,963 --> 00:04:26,050 mesmo que nossos caminhos nunca tenham se cruzado. 46 00:04:28,093 --> 00:04:30,763 Isso ? o mais imoral poss?vel, n?o ?? 47 00:04:33,057 --> 00:04:37,686 Moralidade n?o ? um fator na minha profiss?o, 48 00:04:37,770 --> 00:04:39,229 mas sobreviv?ncia sim. 49 00:04:40,147 --> 00:04:43,359 Manfredi veio at? mim, me contratou para prestar um servi?o, 50 00:04:43,484 --> 00:04:46,487 mas ele claramente me detestava. 51 00:04:48,072 --> 00:04:52,451 Suspeito que ele tenha segundas inten??es, 52 00:04:52,534 --> 00:04:54,119 e ? por isso que estou aqui. 53 00:04:55,788 --> 00:04:59,166 Eu vou mat?-lo, isso ? certo. 54 00:05:00,709 --> 00:05:05,297 Mas destruir outras pessoas na vida dele, 55 00:05:09,468 --> 00:05:11,387 esse seria meu presente para voc?. 56 00:05:16,058 --> 00:05:19,144 Filho, pode sair agora. 57 00:05:23,565 --> 00:05:25,818 Voc? apareceu na hora certa. 58 00:06:42,4
Deixe um comentário