Tulsa King 3×8

1
00:00:05,164 --> 00:00:07,541
Gostei dessa bandeira.
Quanto custa?

2
00:00:07,625 --> 00:00:09,794
- O que achou do broche?
- Legal.

3
00:00:10,086 --> 00:00:11,796
Conseguiu de um terrorista.

4
00:00:11,962 --> 00:00:13,964
<i>Anteriormente, em </i>Tulsa King.

5
00:00:14,423 --> 00:00:16,133
Que tipo de explosivo?

6
00:00:16,217 --> 00:00:18,677
Do tipo que desbanca
a competi??o.

7
00:00:18,761 --> 00:00:20,012
E o alvo sortudo?

8
00:00:20,554 --> 00:00:23,015
Jeremiah Dunmire.

9
00:00:23,099 --> 00:00:24,475
<i>Foi dif?cil.</i>

10
00:00:24,558 --> 00:00:26,560
Queria tirar
a cabe?a daquele cara.

11
00:00:26,644 --> 00:00:29,939
O que voc? fez foi justi?a
para um monte de gente.

12
00:00:30,022 --> 00:00:31,273
Cad? o contrabando?

13
00:00:33,317 --> 00:00:35,820
Spence, me diga, consegue
mesmo vender isso r?pido?

14
00:00:35,903 --> 00:00:37,905
Eu vendo essa porra
em dez minutos.

15
00:00:40,157 --> 00:00:41,742
Voc? tirou tr?s. Que dado ruim.

16
00:00:41,826 --> 00:00:43,994
<i>Voc? deve cem mil para casa.</i>

17
00:00:44,078 --> 00:00:45,329
Eu sou a casa.

18
00:00:45,454 --> 00:00:48,124
Eu te protejo
se voc? me proteger.

19
00:00:48,207 --> 00:00:50,835
Nunca mais me enganem assim.
Nenhum de voc?s.

20
00:00:50,918 --> 00:00:52,795
Voc? restaurou
a licen?a do Manfredi.

21
00:00:52,878 --> 00:00:55,756
Dwight Manfredi tem um c?digo
que voc? n?o tem.

22
00:00:56,799 --> 00:00:57,925
Seu filho da...

23
00:00:58,801 --> 00:00:59,969
Socorro!

24
00:01:12,398 --> 00:01:14,733
- E do nada...
- Parab?ns.

25
00:01:16,068 --> 00:01:17,445
Abre-te, S?samo.

26
00:01:26,662 --> 00:01:30,124
"Da origem humilde
surgem grandes coisas."

27
00:01:30,207 --> 00:01:33,627
?, ? bom estar
de volta aos neg?cios.

28
00:01:35,838 --> 00:01:39,383
Se o Dunmire aparecer aqui de novo,
? melhor vir com a Guarda Nacional.

29
00:01:39,467 --> 00:01:40,468
Bem isso.

30
00:02:17,922 --> 00:02:19,423
Me tira daqui.

31
00:02:19,507 --> 00:02:20,549
Sim, senhor.

32
00:03:11,642 --> 00:03:14,186
- Voc? n?o convidou ningu?m, convidou?
- N?o, senhor.

33
00:03:20,693 --> 00:03:22,194
J? viu esse cara antes?

34
00:03:22,611 --> 00:03:23,611
N?o.

35
00:03:32,621 --> 00:03:33,872
Eu cuido isso.

36
00:03:35,332 --> 00:03:36,417
Quem ? voc??

37
00:03:37,084 --> 00:03:39,753
Sr. Dunmire,
pe?o desculpas pela visita.

38
00:03:39,837 --> 00:03:42,798
?ltima chance,
por que voc? est? aqui?

39
00:03:45,426 --> 00:03:47,094
Fui enviado para te matar.

40
00:03:57,313 --> 00:04:00,316
E quem, por favor,
te enviou para fazer isso?

41
00:04:03,068 --> 00:04:04,612
Acredito que voc? saiba.

42
00:04:12,620 --> 00:04:17,458
No meu mundo, confian?a ? tudo,

43
00:04:18,208 --> 00:04:20,419
e ele n?o ? confi?vel.

44
00:04:21,420 --> 00:04:22,880
E voc? ia me matar,

45
00:04:22,963 --> 00:04:26,050
mesmo que nossos caminhos
nunca tenham se cruzado.

46
00:04:28,093 --> 00:04:30,763
Isso ? o mais imoral poss?vel,
n?o ??

47
00:04:33,057 --> 00:04:37,686
Moralidade n?o ? um fator
na minha profiss?o,

48
00:04:37,770 --> 00:04:39,229
mas sobreviv?ncia sim.

49
00:04:40,147 --> 00:04:43,359
Manfredi veio at? mim, me contratou
para prestar um servi?o,

50
00:04:43,484 --> 00:04:46,487
mas ele claramente me detestava.

51
00:04:48,072 --> 00:04:52,451
Suspeito que ele tenha
segundas inten??es,

52
00:04:52,534 --> 00:04:54,119
e ? por isso que estou aqui.

53
00:04:55,788 --> 00:04:59,166
Eu vou mat?-lo, isso ? certo.

54
00:05:00,709 --> 00:05:05,297
Mas destruir outras pessoas
na vida dele,

55
00:05:09,468 --> 00:05:11,387
esse seria
meu presente para voc?.

56
00:05:16,058 --> 00:05:19,144
Filho, pode sair agora.

57
00:05:23,565 --> 00:05:25,818
Voc? apareceu na hora certa.

58
00:06:42,4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *