1 00:02:15,876 --> 00:02:17,901 Foda-se, Dusty. 2 00:02:36,468 --> 00:02:38,281 Você está bem, Fidel? Você está bem, Minty? 3 00:02:38,306 --> 00:02:40,062 -Cushla. - Qual é a festa? Você está bem? 4 00:02:40,087 --> 00:02:41,333 - Como está o formulário? - Bom. 5 00:02:41,939 --> 00:02:44,363 Você está tentando esfregar seus narizes Proddy nele? 6 00:02:44,480 --> 00:02:47,395 <i>A geração mais jovem agora participando do lançamento de pedras.</i> 7 00:02:47,504 --> 00:02:51,200 <i>Jovens católicos lutaram através do chamado Muro da Paz.</i> 8 00:02:51,242 --> 00:02:53,852 Não há muro alto o suficiente. Sem ofensa, Eamonn. 9 00:02:53,877 --> 00:02:55,391 Nenhuma tomada, Fidel. 10 00:02:55,769 --> 00:03:00,089 Nada supera um gostinho de Lifebuoy. Com um pano de prato. 11 00:03:00,581 --> 00:03:02,221 <i>Em uma nota mais positiva,</i> 12 00:03:02,261 --> 00:03:04,506 <i>Terry Kennedy adotou pelas ruas de Belfast para...</i> 13 00:03:04,531 --> 00:03:05,455 Pingue! 14 00:03:05,483 --> 00:03:06,646 <i>... Avalie a opinião pública sobre listras</i> 15 00:03:06,671 --> 00:03:08,362 <i>depois de um incidente recente em um jogo do Rangers.</i> 16 00:03:08,387 --> 00:03:09,612 Barry teve a barba aparada. 17 00:03:09,637 --> 00:03:10,780 Faz sua testa parecer grande. 18 00:03:11,073 --> 00:03:12,877 Há um homem com muito tempo disponível. 19 00:03:12,901 --> 00:03:14,701 <i>É bom. Diferente de qualquer outra coisa.</i> 20 00:03:14,741 --> 00:03:15,840 Estado disso. 21 00:03:16,021 --> 00:03:17,476 <i>- Acho que é um pouco louco. - Por quê?</i> 22 00:03:17,563 --> 00:03:20,165 <i>Eu acho isso ridículo. No em primeiro lugar, está muito frio.</i> 23 00:03:20,218 --> 00:03:22,698 Você pode estar pronto para um pouco disso, Cushla? 24 00:03:22,790 --> 00:03:24,613 E você, Minty? 25 00:03:24,638 --> 00:03:27,814 Lustre sua barriga grande e tem brilhando como uma lua cheia? 26 00:03:27,839 --> 00:03:30,399 Você seria uma maravilha celestial. Duas luas, na frente e atrás. 27 00:03:40,357 --> 00:03:43,117 - Já faz um bom tempo, Michael. -Eamon. 28 00:03:43,487 --> 00:03:44,487 Como você está? 29 00:03:46,204 --> 00:03:47,804 Belfast é quente demais para você? 30 00:03:49,271 --> 00:03:50,642 Judas bastardo. 31 00:03:51,856 --> 00:03:53,136 O que posso pegar para você? 32 00:03:53,161 --> 00:03:54,796 Quero um Jameson, por favor. 33 00:03:54,861 --> 00:03:56,809 Sente-se perto do fogo e eu vou trazê-lo. 34 00:03:56,939 --> 00:03:58,710 Estou confortável aqui no bar. 35 00:04:11,581 --> 00:04:14,301 Vá em frente, então, lindo garoto. Pensei que você fosse um bastardo louco. 36 00:04:14,341 --> 00:04:17,957 Vidro! Vidro! Vidro! Vidro! Vidro! Vidro! Vidro! 37 00:04:23,494 --> 00:04:26,007 Oh, você é um idiota maluco. 38 00:04:27,250 --> 00:04:28,370 Lave essa boca. 39 00:04:28,395 --> 00:04:29,395 Jesus... 40 00:04:31,701 --> 00:04:32,701 Homem caído! 41 00:04:35,094 --> 00:04:36,329 Você está bem? 42 00:04:37,034 --> 00:04:38,044 Ei! 43 00:04:42,405 --> 00:04:43,605 Calma, Jones. 44 00:04:43,630 --> 00:04:44,752 - O quê? - Você sabe o que. 45 00:04:44,777 --> 00:04:45,649 Grande bunda. 46 00:04:45,674 --> 00:04:47,290 Esse é o irmão dela lá em cima. Observe você mesmo. 47 00:04:47,315 --> 00:04:49,096 - Você viu o que aquele soldado acabou de fazer? - Não. 48 00:04:49,121 --> 00:04:50,849 Sim, você fez isso, seu mentiroso. Ligue para o quartel. 49 00:04:50,873 --> 00:04:51,859 Não estou ligando para ninguém. 50 00:04:51,884 --> 00:04:54,244 Ligue para o quartel agora. Mamãe faria isso se estivesse aqui. 51 00:04:54,269 --> 00:04:57,227 Papai sabia melhor. Cabeça baixa. Boca fechada. Barra aberta. 52 00:05:00,056 --> 00:05:01,325 Quatro cervejas. 53 00:05:04,923 --> 00:05:06,109 Bela vista. 54 00:05:10,180 --> 00:05:14,130 Velho, ela está fingindo ela não pode me ouvir. 55 00:05:14,155 --> 00:05:16,721 Talvez porque você está humilhando-a. 56 00:05:18,581 --> 00:05:20,713 Vamos, companheiro. Ap
Deixe um comentário