Traqués 1×5

Série: Traqués
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 9871aba8ab2c53bb235e5597a93ca05b53c5db21
Tamanho: 49.147 bytes (48,00 KB)
Modificado em: 25/03/2026 15:48:52
Ver trecho da legenda: Traqués 1×5 720P-RAWR PTBR
1
00:00:14,765 --> 00:00:15,766
[suspira]

2
00:00:15,849 --> 00:00:18,227
[veículos se aproximando]

3
00:00:37,704 --> 00:00:38,830
- [sopra ar]
- [portas do carro fecham]

4
00:00:43,377 --> 00:00:46,338
[Franck] Pegue este.
Este, pegue este. Precisamos de dois.

5
00:00:47,130 --> 00:00:48,298
[Gilles] Ah, meu Deus.

6
00:00:49,883 --> 00:00:51,635
Meu Deus, oh meu Deus. Caramba!

7
00:00:51,718 --> 00:00:53,595
Calma, Gilles! Não há tempo para isso.

8
00:00:53,679 --> 00:00:56,056
Vamos carregar seu SUV na barcaça.

9
00:00:56,139 --> 00:00:58,141
- Amarre bem, firme!
- [Franck] Vá com calma.

10
00:00:58,225 --> 00:00:59,560
Ok.

11
00:00:59,643 --> 00:01:01,478
Merda. Ei, Simon, precisamos de ajuda.

12
00:01:01,562 --> 00:01:04,522
- Estou farto desta merda.
- Ei, cale a boca e mexa-se.

13
00:01:04,605 --> 00:01:06,191
Você não fala assim comigo!

14
00:01:06,275 --> 00:01:07,985
- Então pare de choramingar!
- [Franck] Acalme-se.

15
00:01:08,068 --> 00:01:09,528
Simon, 30 minutos, terminamos.

16
00:01:09,611 --> 00:01:12,823
Vou trazer o escavador
para que possamos configurar o balde.

17
00:01:12,906 --> 00:01:14,533
[Frank] Hein? Vamos em frente.

18
00:01:15,826 --> 00:01:16,827
Foda-se.

19
00:01:21,665 --> 00:01:22,708
[Franck] A roda traseira, Simon.

20
00:01:22,791 --> 00:01:25,043
[Simão] Eu nem sei
como essa merda funciona.

21
00:01:25,127 --> 00:01:26,128
[Franck] Continue.

22
00:01:29,923 --> 00:01:31,717
[motor da barcaça liga]

23
00:01:39,683 --> 00:01:41,018
Ei, seja rápido!

24
00:01:57,034 --> 00:01:58,285
Estou congelando, cara.

25
00:02:09,378 --> 00:02:10,881
Onde está a parte mais profunda?

26
00:02:10,964 --> 00:02:12,299
No meio do rio.

27
00:02:12,883 --> 00:02:14,760
Tem cerca de dez metros de profundidade.

28
00:02:35,239 --> 00:02:36,406
- Lugar certo?
- Sim.

29
00:02:36,907 --> 00:02:38,450
- Ok.
- Perfeito. Vá em frente.

30
00:02:38,534 --> 00:02:39,535
- Estou indo.
- Sim.

31
00:02:41,870 --> 00:02:42,871
[expira]

32
00:03:25,080 --> 00:03:27,583
[Gilles] Ei!
Pegue os documentos do carro.

33
00:03:27,666 --> 00:03:30,794
- Caso flutue de volta.
- [Franck] Quem se importa? Deixamos os pratos.

34
00:03:37,217 --> 00:03:38,427
[respingos de arma]

35
00:03:40,679 --> 00:03:41,805
[respingos de arma]

36
00:03:41,889 --> 00:03:45,350
[passos passando]

37
00:03:50,606 --> 00:03:53,108
[Franck] Vamos. Um, dois...

38
00:03:53,192 --> 00:03:54,568
[ambos esticam]

39
00:04:19,176 --> 00:04:20,176
[expira bruscamente]

40
00:04:52,876 --> 00:04:55,879
A CAÇA

41
00:05:02,135 --> 00:05:05,138
["O menino amoroso de Wanda", Marquês De Sade]

42
00:05:18,569 --> 00:05:21,655
[Aya] Deixe-me ir. [estirpes]

43
00:05:21,738 --> 00:05:22,823
Deixe-me ir!

44
00:05:22,906 --> 00:05:25,492
[Aya grita]

45
00:05:27,953 --> 00:05:29,538
[Aya estala]

46
00:05:29,621 --> 00:05:30,622
[Aya grita]

47
00:05:30,706 --> 00:05:32,708
POLÍCIA

48
00:05:34,001 --> 00:05:36,628
[Aya tosse]

49
00:06:03,071 --> 00:06:04,781
[Simon] Isso voltará para nós.

50
00:06:04,865 --> 00:06:07,034
Precisamos dar o fora daqui.
Distante.

51
00:06:08,911 --> 00:06:12,831
Pessoal, mas se formos embora, é melhor
admitir que matamos aqueles dois.

52
00:06:13,916 --> 00:06:15,667
- Com certeza.
- [Franck] Uh-huh.

53
00:06:16,335 --> 00:06:18,629
[Xavier] De qualquer forma,
haverá uma investigação.

54
00:06:18,712 --> 00:06:21,757
Mas não há nada para encontrar.
Isso vai passar e ser esquecido.

55
00:06:23,634 --> 00:06:25,719
Se descobrirem que matei os seus homens,

56
00:06:25,802 --> 00:06:28,096
Eu prometo a você, eles virão atrás de nós,
um por um.

57
00:06:28,972 --> 00:06:32,309
Não, nossa única opção, a única,
é contarmos a mesma história.

58
00:06:32,392 --> 00:06:35,604
- [Xavier] Então, qual é a história?
- E, talvez, a verdade?

59
00:06:36,438 --> 00:06:38,148
Simon foi até o ponto de troca.

60
00:06:38,815 --> 00:06:40,025
Ele fez a troca.

61
00:06:40,776 --> 00:06:42,027
Dei-lhes o dinheiro.

62
00:06:42,819 --> 00:06:44,780
Eles fugiram com ele, sabe-se lá para onde.

63
00:06:44,863 --> 00:06:47,741
E eles pareciam perdidos.
É isso.

64
00:06:48,367 --> 00:06:49,993
Esses bastardos não vão acreditar nessa merda.

65
00:06:50,077 --> 00:06:52,287
Temos que seguir a mesma história.
Você me ouviu?

66
00:06:52,371 --> 00:06:53,455
[suspira]

67
00:06:54,623 --> 00:06:56,583
- [expira bruscamente]
- [Franck suspira]

68
00:06:57,251 --> 00:06:58,877
Dessa vez cruzamos a linha.

69
00:06:58,961 --> 00:07:00,254
É completamente diferente.

70
00:07:01,046 --> 00:07:02,297
Somos criminosos agora.

71
00:07:03,841 --> 00:07:04,925
Certo.

72
00:07:05,425 --> 00:07:08,345
Você queria morrer? Então fique à vontade. Multar.

73
00:07:10,138 --> 00:07:11,138
Vá em frente.

74
00:07:11,849 --> 00:07:14,393
Talvez dê um tiro na cabeça.
Que tal isso?

75
00:07:16,270 --> 00:07:17,813
O que há de errado com você?

76
00:07:18,230 --> 00:07:19,898
Eu deveria deixar você morrer?

77
00:07:22,276 --> 00:07:23,443
Hein, Simão?

78
00:07:25,070 --> 00:07:26,154
[Simon funga]

79
00:07:27,489 --> 00:07:29,575
[Franck] O que eu diria à sua esposa? Huh?

80
00:07:30,117 --> 00:07:31,326
Pense nisso por um segundo.

81
00:07:37,291 --> 00:07:38,333
[expira]

82
00:07:58,187 --> 00:07:59,271
[Franck] Vamos.

83
00:08:14,786 --> 00:08:16,830
[água correndo]

84
00:09:01,416 --> 00:09:04,336
[passos se aproximando]

85
00:09:08,799 --> 00:09:10,050
O que você está fazendo?

86
00:09:10,133 --> 00:09:12,928
Estou... só estou fazendo o café da manhã.

87
00:09:15,013 --> 00:09:16,014
Eu, hum...

88
00:09:18,433 --> 00:09:19,893
A libra me ligou ontem

89
00:09:19,977 --> 00:09:22,104
porque eles encontraram o carro
nas montanhas.

90
00:09:23,146 --> 00:09:25,941
- Por que você não me ligou?
- Eu deveria ter, eu realmente...

91
00:09:26,024 --> 00:09:28,193
- O que diabos aconteceu?
- [inala profundamente]

92
00:09:31,446 --> 00:09:32,614
[funga]

93
00:09:33,448 --> 00:09:34,700
[suspira]

94
00:09:36,785 --> 00:09:39,037
[Xavier fungando]

95
00:09:41,373 --> 00:09:42,749
Papai?

96
00:09:43,417 --> 00:09:44,835
[Leila respira trêmula]

97
00:09:45,919 --> 00:09:47,212
Papai está aqui.

98
00:09:47,921 --> 00:09:49,631
Está tudo bem, querido.

99
00:09:50,549 --> 00:09:51,550
Venha aqui.

100
00:10:02,186 --> 00:10:03,353
Agora... [funga]

101
00:10:03,437 --> 00:10:04,730
Agora, a comida está esperando.

102
00:10:09,943 --> 00:10:12,404
- [Xavier] Quer suco de laranja?
- Eu adoraria um pouco.

103
00:10:18,118 --> 00:10:20,412
- Quer um café?
- [Leila] Sim, por favor.

104
00:10:25,792 --> 00:10:27,628
Leve sua parte de volta. Aqui.

105
00:10:29,505 --> 00:10:31,340
Ei, o que você está fazendo aqui?

106
00:10:31,423 --> 00:10:33,592
- Bom dia, querido.
- Olá, Mélanie. Você está bem?

107
00:10:33,675 --> 00:10:35,761
- [abertura do zíper]
- Estou bem, sim. E você?

108
00:10:35,844 --> 00:10:37,137
[Franck] Sim, estamos bem.

109
00:10:37,638 --> 00:10:38,624
Tudo bem.

110
00:10:38,639 --> 00:10:41,058
Você nunca aparece tão cedo pela manhã.

111
00:10:41,141 --> 00:10:43,519
Vim contar ao Simon sobre alguns biscates.

112
00:10:43,602 --> 00:10:45,896
Eu vejo. Mas você está coberto de lama.

113
00:10:48,065 --> 00:10:49,066
Sim.

114
00:10:50,526 --> 00:10:52,486
[risos] Cara, qual é o seu problema?

115
00:10:52,569 --> 00:10:53,569
Hein?

116
00:10:55,280 --> 00:10:58,659
E tenho certeza que você não tem permissão
caçar às sextas-feiras.

117
00:10:58,742 --> 00:11:00,744
Você... O que você quer dizer com isso?

118
00:11:01,453 --> 00:11:03,914
Bem, só estou dizendo isso,
até onde eu sei,

119
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
a caça não é permitida às sextas-feiras.

120
00:11:06,250 --> 00:11:08,877
E se você não pode caçar,
por que você está vestido assim?

121
00:11:10,212 --> 00:11:11,839
- [Simão suspira]
- Meu Deus.

122
00:11:11,922 --> 00:11:13,131
[Simão suspira]

123
00:11:13,215 --> 00:11:15,467
Vocês dois estão se compor

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *