Série: Tracker 2024
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 55.410 bytes (54,11 KB)
Modificado em: 30/03/2026 17:12:30
7c2d5d6a5d970f7b323b4c569bdcf997a5c6f07aTamanho: 55.410 bytes (54,11 KB)
Modificado em: 30/03/2026 17:12:30
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 3×14 SYLIX PTBR
1 00:00:02,703 --> 00:00:05,815 MS. VAUGHN: Vamos, turma, desta forma. Arquivando. 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,552 - Fiquem juntos. Fiquem juntos. - Entrem, pessoal. 3 00:00:08,576 --> 00:00:09,819 Arquivando. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,821 Mãos para nós mesmos, certo? 5 00:00:11,845 --> 00:00:12,922 Tudo bem. 6 00:00:12,946 --> 00:00:14,048 (HUMS) 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,823 - Entrem, pessoal, entrem. - (ALARME SOANDO) 8 00:00:17,847 --> 00:00:19,253 ALUNO: O que é isso? 9 00:00:21,255 --> 00:00:24,161 Uh, ok, pessoal, precisamos evacuar. 10 00:00:24,185 --> 00:00:25,301 ALUNO 2: O que está acontecendo? 11 00:00:25,325 --> 00:00:28,054 Pegue seu amigo e volte para o ônibus. 12 00:00:28,078 --> 00:00:31,323 Olhos e ouvidos abertos no estacionamento, por favor. 13 00:00:31,347 --> 00:00:33,392 MS. VAUGHN: Seguindo por aqui, pessoal. 14 00:00:33,416 --> 00:00:35,049 Olhos e ouvidos abertos, pessoal. 15 00:00:35,073 --> 00:00:36,968 - Seguindo o Sr. Brooks. - Lá vamos nós. 16 00:00:36,993 --> 00:00:38,971 - MS. VAUGHN: Fique calmo. - SENHOR. BROOKS: Bom trabalho. 17 00:00:38,995 --> 00:00:41,107 Bom trabalho, pessoal. Tudo bem. 18 00:00:41,131 --> 00:00:42,575 Olhos e ouvidos abertos. Aí está. 19 00:00:42,599 --> 00:00:43,976 Encontre seu amigo. 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,478 ALUNO 3: Estamos em perigo? 21 00:00:45,502 --> 00:00:46,512 <i>SR. BROOKS: Ok,</i> 22 00:00:46,536 --> 00:00:48,581 Knox, Carrie, 23 00:00:48,605 --> 00:00:50,550 Sawyer... 24 00:00:50,574 --> 00:00:51,851 Pedro, onde está Alex? 25 00:00:51,875 --> 00:00:53,186 Eu não sei. 26 00:00:53,210 --> 00:00:54,820 Alguém mais viu Alex sair? 27 00:00:54,844 --> 00:00:56,822 A última vez que o vi, 28 00:00:56,846 --> 00:00:58,858 ele estava lá dentro explorando ecossistemas. 29 00:00:58,882 --> 00:00:59,892 Ele estava com você, certo? 30 00:01:00,477 --> 00:01:01,661 Sim, ok. 31 00:01:01,685 --> 00:01:03,663 Hum, uh, vou voltar e dar uma olhada. 32 00:01:03,687 --> 00:01:04,921 Você fica aqui com as crianças. 33 00:01:07,883 --> 00:01:10,362 Tudo bem. Hum, Oliver, entre. 34 00:01:10,387 --> 00:01:12,957 (O ALARME CONTINUA) 35 00:01:16,825 --> 00:01:17,933 (ALARME PARA) 36 00:01:17,957 --> 00:01:19,579 <i>LOCUTOR: ...quase qualquer outro dinossauro que quisesse,</i> 37 00:01:19,603 --> 00:01:23,383 <i>o que foi bom porque O T. rex moveu-se muito rapidamente.</i> 38 00:01:23,407 --> 00:01:26,352 <i>Alguns cientistas estimam que durante a transição</i> 39 00:01:26,376 --> 00:01:29,289 <i>da juventude à idade adulta, O T. rex pode crescer de tamanho...</i> 40 00:01:29,313 --> 00:01:32,425 ALEX: Olá? Tem alguém aqui? 41 00:01:32,449 --> 00:01:34,418 <i>...por ano.</i> 42 00:01:35,552 --> 00:01:37,430 <i>Tiranossauro rex,</i> 43 00:01:37,454 --> 00:01:40,066 <i>cujo nome significa "rei dos lagartos tiranos..."</i> 44 00:01:40,090 --> 00:01:41,601 - Uau. <i>- ...é talvez o mais famoso</i> 45 00:01:41,625 --> 00:01:43,569 <i>e o dinossauro mais temido de todos.</i> 46 00:01:43,593 --> 00:01:47,073 <i>T. rex governou o que é agora oeste dos Estados Unidos</i> 47 00:01:47,097 --> 00:01:49,809 <i>durante o final Período Cretáceo...</i> 48 00:01:49,833 --> 00:01:52,001 ♪ ♪ 49 00:01:55,139 --> 00:01:56,216 <i>COLTER: Tudo bem, Reenie,</i> 50 00:01:56,240 --> 00:01:57,650 Estou a alguns minutos de distância. 51 00:01:57,674 --> 00:01:59,653 Os pais são Sara e James Clark. 52 00:01:59,677 --> 00:02:01,321 <i>A indicação chegou de um cliente meu.</i> 53 00:02:01,345 --> 00:02:03,123 - Há quanto tempo Alex está desaparecido? <i>- Oh, meu Deus.</i> 54 00:02:03,147 --> 00:02:05,282 Quase cinco horas agora. 55 00:02:06,250 --> 00:02:09,229 Caso como este, grande presença policial. 56 00:02:09,253 --> 00:02:11,030 Bem, o detetive sabe você foi contratado. 57 00:02:11,054 --> 00:02:13,399 Quero dizer, os pais estão jogando tudo o que eles têm nisso. 58 00:02:13,423 --> 00:02:16,102 Você pode imaginar? Alex tem apenas oito anos. 59 00:02:16,126 --> 00:02:18,271 Sim, ok. Eu vou manter você postado. Obrigado, Reenie. 60 00:02:18,295 --> 00:02:19,839 Ok. 61 00:02:20,396 --> 00:02:21,664 (TELEFONE BIPS) 62 00:02:26,570 --> 00:02:28,172 (CONVERSA DE RÁDIO INDISTINTA) 63 00:02:40,850 --> 00:02:42,628 -Sara Clark? - Sim. 64 00:02:42,652 --> 00:02:44,264 Obrigado por chegar aqui tão rápido. 65 00:02:44,288 --> 00:02:46,065 Você quer me atualizar? 66 00:02:46,089 --> 00:02:49,068 A polícia inicialmente pensou que Alex se afastou e se perdeu, 67 00:02:49,092 --> 00:02:50,862 mas já se passaram mais de cinco horas. 68 00:02:51,495 --> 00:02:53,105 Você acha que alguém pode tê-lo levado? 69 00:02:53,129 --> 00:02:54,474 Não sabemos mais o que pensar. 70 00:02:54,498 --> 00:02:56,476 Meu marido James, é isso que ele pensa. 71 00:02:56,500 --> 00:02:57,510 Onde está Tiago? 72 00:02:57,534 --> 00:02:59,279 Lá dentro com o detetive principal. 73 00:02:59,303 --> 00:03:00,780 Olha, ele está... ele está muito nervoso 74 00:03:00,804 --> 00:03:02,715 e estou preocupado que ele vá atrapalhar a busca. 75 00:03:02,739 --> 00:03:04,302 Vamos ver o que podemos descobrir. 76 00:03:04,326 --> 00:03:06,652 Você não tem nada? Como isso é aceitável? 77 00:03:06,676 --> 00:03:09,047 Cinco horas e você não tem absolutamente nada, 78 00:03:09,071 --> 00:03:11,123 então não me diga para desistir. 79 00:03:11,147 --> 00:03:13,493 Estamos fazendo tudo que podemos trazer seu filho de volta. 80 00:03:13,517 --> 00:03:15,695 Você está? Porque isso não me pareça assim. 81 00:03:15,719 --> 00:03:16,829 E a escola... 82 00:03:16,853 --> 00:03:18,466 Como isso acontece? 83 00:03:18,490 --> 00:03:20,465 eu entendo, esta é uma situação estressante, 84 00:03:20,490 --> 00:03:22,168 mas você tem que deixar eu e meus oficiais 85 00:03:22,192 --> 00:03:24,404 - fazer o nosso trabalho e... - Juro por Deus, 86 00:03:24,428 --> 00:03:26,372 se alguma coisa acontecer com meu filho como resultado 87 00:03:26,396 --> 00:03:27,740 - da sua incompetência... - SARA: Tiago. 88 00:03:27,764 --> 00:03:28,841 - Eu vou ter certeza... - Ele está aqui. 89 00:03:28,865 --> 00:03:30,109 COLTER: Olá. 90 00:03:30,133 --> 00:03:31,344 Finalmente, 91 00:03:31,368 --> 00:03:32,912 alguém que pode realmente fazer alguma coisa. 92 00:03:32,936 --> 00:03:34,113 Colter Shaw. 93 00:03:34,137 --> 00:03:36,148 Detetive Monroe, investigador principal. 94 00:03:36,172 --> 00:03:37,830 Os Clarks me contaram sobre o seu possível envolvimento. 95 00:03:37,854 --> 00:03:39,782 Olha, eu sei que isso é um pouco fora do comum. 96 00:03:39,806 --> 00:03:41,621 Uma criança está desaparecida. Aceitarei qualquer ajuda que puder. 97 00:03:41,645 --> 00:03:42,855 Prazer em conhecê-lo, Shaw. 98 00:03:42,879 --> 00:03:45,658 COLTER: Obrigado. Considerando há quanto tempo Alex está desaparecido, 99 00:03:45,682 --> 00:03:46,992 talvez ele esteja lá fora sua grade de pesquisa inicial. 100 00:03:47,016 --> 00:03:48,302 Eu tenho dito isso. 101 00:03:48,326 --> 00:03:51,030 E eu simplesmente ampliei isso. Também estamos em processo 102 00:03:51,054 --> 00:03:53,032 de entrevistar funcionários, professores, patronos, 103 00:03:53,056 --> 00:03:54,667 penteando todas as imagens de segurança. 104 00:03:54,691 --> 00:03:55,835 As câmeras não capturaram nada? 105 00:03:55,859 --> 00:03:57,670 Nós o temos na exposição dos pântanos 106 00:03:57,694 --> 00:03:59,872 mas isso foi antes o alarme de incêndio foi acionado. 107 00:03:59,896 --> 00:04:01,106 Depois disso, nós o perdemos. 108 00:04:01,130 --> 00:04:03,075 - Inacreditável. - James, isso não está ajudando. 109 00:04:03,099 --> 00:04:04,109 MONROE: Está tudo bem. 110 00:04:04,133 --> 00:04:05,711 Já passamos por isso. 111 00:04:05,735 --> 00:04:07,613 O software de vigilância é antigo. 112 00:04:07,637 --> 00:04:09,815 Ok? Foram seis saídas de campo saindo de uma vez. 113 00:04:09,839 --> 00:04:11,373 É difícil distinguir uma criança da outra.
Deixe um comentário