Tracker 2024 3×14

Série: Tracker 2024
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 7c2d5d6a5d970f7b323b4c569bdcf997a5c6f07a
Tamanho: 55.410 bytes (54,11 KB)
Modificado em: 30/03/2026 17:12:30
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 3×14 SYLIX PTBR
1
00:00:02,703 --> 00:00:05,815
MS. VAUGHN: Vamos, turma,
desta forma. Arquivando.

2
00:00:05,839 --> 00:00:08,552
- Fiquem juntos. Fiquem juntos.
- Entrem, pessoal.

3
00:00:08,576 --> 00:00:09,819
Arquivando.

4
00:00:09,843 --> 00:00:11,821
Mãos para nós mesmos, certo?

5
00:00:11,845 --> 00:00:12,922
Tudo bem.

6
00:00:12,946 --> 00:00:14,048
(HUMS)

7
00:00:15,616 --> 00:00:17,823
- Entrem, pessoal, entrem.
- (ALARME SOANDO)

8
00:00:17,847 --> 00:00:19,253
ALUNO: O que é isso?

9
00:00:21,255 --> 00:00:24,161
Uh, ok, pessoal,
precisamos evacuar.

10
00:00:24,185 --> 00:00:25,301
ALUNO 2: O que está acontecendo?

11
00:00:25,325 --> 00:00:28,054
Pegue seu amigo e volte para o ônibus.

12
00:00:28,078 --> 00:00:31,323
Olhos e ouvidos abertos
no estacionamento, por favor.

13
00:00:31,347 --> 00:00:33,392
MS. VAUGHN:
Seguindo por aqui, pessoal.

14
00:00:33,416 --> 00:00:35,049
Olhos e ouvidos abertos, pessoal.

15
00:00:35,073 --> 00:00:36,968
- Seguindo o Sr. Brooks.
- Lá vamos nós.

16
00:00:36,993 --> 00:00:38,971
- MS. VAUGHN: Fique calmo.
- SENHOR. BROOKS: Bom trabalho.

17
00:00:38,995 --> 00:00:41,107
Bom trabalho, pessoal. Tudo bem.

18
00:00:41,131 --> 00:00:42,575
Olhos e ouvidos abertos. Aí está.

19
00:00:42,599 --> 00:00:43,976
Encontre seu amigo.

20
00:00:44,000 --> 00:00:45,478
ALUNO 3: Estamos em perigo?

21
00:00:45,502 --> 00:00:46,512
<i>SR. BROOKS: Ok,</i>

22
00:00:46,536 --> 00:00:48,581
Knox, Carrie,

23
00:00:48,605 --> 00:00:50,550
Sawyer...

24
00:00:50,574 --> 00:00:51,851
Pedro, onde está Alex?

25
00:00:51,875 --> 00:00:53,186
Eu não sei.

26
00:00:53,210 --> 00:00:54,820
Alguém mais viu Alex sair?

27
00:00:54,844 --> 00:00:56,822
A última vez que o vi,

28
00:00:56,846 --> 00:00:58,858
ele estava lá dentro explorando ecossistemas.

29
00:00:58,882 --> 00:00:59,892
Ele estava com você, certo?

30
00:01:00,477 --> 00:01:01,661
Sim, ok.

31
00:01:01,685 --> 00:01:03,663
Hum, uh, vou voltar e dar uma olhada.

32
00:01:03,687 --> 00:01:04,921
Você fica aqui com as crianças.

33
00:01:07,883 --> 00:01:10,362
Tudo bem. Hum, Oliver, entre.

34
00:01:10,387 --> 00:01:12,957
(O ALARME CONTINUA)

35
00:01:16,825 --> 00:01:17,933
(ALARME PARA)

36
00:01:17,957 --> 00:01:19,579
<i>LOCUTOR: ...quase
qualquer outro dinossauro que quisesse,</i>

37
00:01:19,603 --> 00:01:23,383
<i>o que foi bom porque
O T. rex moveu-se muito rapidamente.</i>

38
00:01:23,407 --> 00:01:26,352
<i>Alguns cientistas estimam
que durante a transição</i>

39
00:01:26,376 --> 00:01:29,289
<i>da juventude à idade adulta,
O T. rex pode crescer de tamanho...</i>

40
00:01:29,313 --> 00:01:32,425
ALEX: Olá? Tem alguém aqui?

41
00:01:32,449 --> 00:01:34,418
<i>...por ano.</i>

42
00:01:35,552 --> 00:01:37,430
<i>Tiranossauro rex,</i>

43
00:01:37,454 --> 00:01:40,066
<i>cujo nome significa
"rei dos lagartos tiranos..."</i>

44
00:01:40,090 --> 00:01:41,601
- Uau.
<i>- ...é talvez o mais famoso</i>

45
00:01:41,625 --> 00:01:43,569
<i>e o dinossauro mais temido de todos.</i>

46
00:01:43,593 --> 00:01:47,073
<i>T. rex governou o que é agora
oeste dos Estados Unidos</i>

47
00:01:47,097 --> 00:01:49,809
<i>durante o final
Período Cretáceo...</i>

48
00:01:49,833 --> 00:01:52,001
♪ ♪

49
00:01:55,139 --> 00:01:56,216
<i>COLTER: Tudo bem, Reenie,</i>

50
00:01:56,240 --> 00:01:57,650
Estou a alguns minutos de distância.

51
00:01:57,674 --> 00:01:59,653
Os pais são Sara e James Clark.

52
00:01:59,677 --> 00:02:01,321
<i>A indicação chegou
de um cliente meu.</i>

53
00:02:01,345 --> 00:02:03,123
- Há quanto tempo Alex está desaparecido?
<i>- Oh, meu Deus.</i>

54
00:02:03,147 --> 00:02:05,282
Quase cinco horas agora.

55
00:02:06,250 --> 00:02:09,229
Caso como este, grande presença policial.

56
00:02:09,253 --> 00:02:11,030
Bem, o detetive sabe
você foi contratado.

57
00:02:11,054 --> 00:02:13,399
Quero dizer, os pais estão jogando
tudo o que eles têm nisso.

58
00:02:13,423 --> 00:02:16,102
Você pode imaginar?
Alex tem apenas oito anos.

59
00:02:16,126 --> 00:02:18,271
Sim, ok. Eu vou manter você
postado. Obrigado, Reenie.

60
00:02:18,295 --> 00:02:19,839
Ok.

61
00:02:20,396 --> 00:02:21,664
(TELEFONE BIPS)

62
00:02:26,570 --> 00:02:28,172
(CONVERSA DE RÁDIO INDISTINTA)

63
00:02:40,850 --> 00:02:42,628
-Sara Clark?
- Sim.

64
00:02:42,652 --> 00:02:44,264
Obrigado por chegar aqui tão rápido.

65
00:02:44,288 --> 00:02:46,065
Você quer me atualizar?

66
00:02:46,089 --> 00:02:49,068
A polícia inicialmente pensou que Alex
se afastou e se perdeu,

67
00:02:49,092 --> 00:02:50,862
mas já se passaram mais de cinco horas.

68
00:02:51,495 --> 00:02:53,105
Você acha que alguém pode tê-lo levado?

69
00:02:53,129 --> 00:02:54,474
Não sabemos mais o que pensar.

70
00:02:54,498 --> 00:02:56,476
Meu marido James, é isso que ele pensa.

71
00:02:56,500 --> 00:02:57,510
Onde está Tiago?

72
00:02:57,534 --> 00:02:59,279
Lá dentro com o detetive principal.

73
00:02:59,303 --> 00:03:00,780
Olha, ele está... ele está muito nervoso

74
00:03:00,804 --> 00:03:02,715
e estou preocupado que ele vá
atrapalhar a busca.

75
00:03:02,739 --> 00:03:04,302
Vamos ver o que podemos descobrir.

76
00:03:04,326 --> 00:03:06,652
Você não tem nada?
Como isso é aceitável?

77
00:03:06,676 --> 00:03:09,047
Cinco horas
e você não tem absolutamente nada,

78
00:03:09,071 --> 00:03:11,123
então não me diga para desistir.

79
00:03:11,147 --> 00:03:13,493
Estamos fazendo tudo que
podemos trazer seu filho de volta.

80
00:03:13,517 --> 00:03:15,695
Você está? Porque isso não
me pareça assim.

81
00:03:15,719 --> 00:03:16,829
E a escola...

82
00:03:16,853 --> 00:03:18,466
Como isso acontece?

83
00:03:18,490 --> 00:03:20,465
eu entendo,
esta é uma situação estressante,

84
00:03:20,490 --> 00:03:22,168
mas você tem que deixar eu e meus oficiais

85
00:03:22,192 --> 00:03:24,404
- fazer o nosso trabalho e...
- Juro por Deus,

86
00:03:24,428 --> 00:03:26,372
se alguma coisa acontecer com meu filho
como resultado

87
00:03:26,396 --> 00:03:27,740
- da sua incompetência...
- SARA: Tiago.

88
00:03:27,764 --> 00:03:28,841
- Eu vou ter certeza...
- Ele está aqui.

89
00:03:28,865 --> 00:03:30,109
COLTER: Olá.

90
00:03:30,133 --> 00:03:31,344
Finalmente,

91
00:03:31,368 --> 00:03:32,912
alguém que pode realmente fazer alguma coisa.

92
00:03:32,936 --> 00:03:34,113
Colter Shaw.

93
00:03:34,137 --> 00:03:36,148
Detetive Monroe, investigador principal.

94
00:03:36,172 --> 00:03:37,830
Os Clarks me contaram sobre o seu
possível envolvimento.

95
00:03:37,854 --> 00:03:39,782
Olha, eu sei que isso é
um pouco fora do comum.

96
00:03:39,806 --> 00:03:41,621
Uma criança está desaparecida.
Aceitarei qualquer ajuda que puder.

97
00:03:41,645 --> 00:03:42,855
Prazer em conhecê-lo, Shaw.

98
00:03:42,879 --> 00:03:45,658
COLTER: Obrigado. Considerando
há quanto tempo Alex está desaparecido,

99
00:03:45,682 --> 00:03:46,992
talvez ele esteja lá fora
sua grade de pesquisa inicial.

100
00:03:47,016 --> 00:03:48,302
Eu tenho dito isso.

101
00:03:48,326 --> 00:03:51,030
E eu simplesmente ampliei isso.
Também estamos em processo

102
00:03:51,054 --> 00:03:53,032
de entrevistar funcionários,
professores, patronos,

103
00:03:53,056 --> 00:03:54,667
penteando
todas as imagens de segurança.

104
00:03:54,691 --> 00:03:55,835
As câmeras não capturaram nada?

105
00:03:55,859 --> 00:03:57,670
Nós o temos na exposição dos pântanos

106
00:03:57,694 --> 00:03:59,872
mas isso foi antes
o alarme de incêndio foi acionado.

107
00:03:59,896 --> 00:04:01,106
Depois disso, nós o perdemos.

108
00:04:01,130 --> 00:04:03,075
- Inacreditável.
- James, isso não está ajudando.

109
00:04:03,099 --> 00:04:04,109
MONROE: Está tudo bem.

110
00:04:04,133 --> 00:04:05,711
Já passamos por isso.

111
00:04:05,735 --> 00:04:07,613
O software de vigilância é antigo.

112
00:04:07,637 --> 00:04:09,815
Ok? Foram seis saídas de campo
saindo de uma vez.

113
00:04:09,839 --> 00:04:11,373
É difícil distinguir uma criança da outra.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *