1 00:00:14,144 --> 00:00:16,146 Tudo bem. Aqui estamos. 2 00:00:31,713 --> 00:00:33,125 - Onde estamos? - Sim, você não se lembra 3 00:00:33,149 --> 00:00:35,760 aquele lugar que eu te falei? 4 00:00:36,022 --> 00:00:37,738 Você ainda quer se divertir, certo? 5 00:00:37,762 --> 00:00:40,916 Não. Não. Eu só... 6 00:00:40,940 --> 00:00:43,092 Eu só... Não mais. 7 00:00:43,116 --> 00:00:44,837 Eu quero ir para casa. 8 00:00:44,861 --> 00:00:46,008 Venha... 9 00:00:46,032 --> 00:00:48,488 Eu pensei que você queria para vir aqui, no entanto. 10 00:00:48,512 --> 00:00:50,360 - Vamos. - OK. Ufa... 11 00:00:50,384 --> 00:00:51,448 Ei, ei. 12 00:00:51,472 --> 00:00:52,971 Deixe-me ajudar. 13 00:00:52,995 --> 00:00:54,475 Eu peguei você. 14 00:00:56,346 --> 00:00:59,741 Mm... Tantas escadas. 15 00:01:00,002 --> 00:01:01,632 Você entendeu. 16 00:01:02,831 --> 00:01:04,658 Ah... 17 00:01:22,764 --> 00:01:25,047 -Randy, fale comigo. - Cara grande. 18 00:01:25,071 --> 00:01:26,962 - Você já está na estrada? - Não, ainda não. 19 00:01:26,986 --> 00:01:28,440 - Estou trabalhando um pouco. - Legal. 20 00:01:28,464 --> 00:01:30,173 Bem, eu consegui esse trabalho para você em Kansas City. 21 00:01:30,206 --> 00:01:31,586 Ok, conte-me sobre isso. 22 00:01:31,610 --> 00:01:34,404 Tem uma Dra. Evelyn Martell que desapareceu. 23 00:01:34,428 --> 00:01:37,233 - A irmã dela postou o emprego. - Polícia? 24 00:01:37,257 --> 00:01:40,497 Uh... acho que não. Pelo menos ainda não. 25 00:01:40,521 --> 00:01:42,368 Ela parecia um pouco frenética na mensagem, mas 26 00:01:42,392 --> 00:01:45,415 - ela confere. - OK. 27 00:01:45,439 --> 00:01:47,025 Sim, me envie o endereço. 28 00:01:47,049 --> 00:01:48,425 Você entendeu. 29 00:01:49,008 --> 00:01:50,289 Bom dia. 30 00:01:50,313 --> 00:01:52,011 - Bom dia. - Eu, ah... 31 00:01:52,272 --> 00:01:54,684 Eu trouxe uma coisinha para você para seu novo escritório. 32 00:01:54,708 --> 00:01:56,382 É uma árvore de sabedoria. 33 00:01:56,642 --> 00:01:57,949 Ah. 34 00:01:57,973 --> 00:01:59,603 - Você sabe, eu mato plantas. - Esse não. 35 00:01:59,627 --> 00:02:01,788 É tão fácil. Você mal consegue tem que regar. 36 00:02:02,220 --> 00:02:04,129 - O que... o que isso faz? - É, ah, 37 00:02:04,153 --> 00:02:05,870 cresce e isso te faz feliz. 38 00:02:05,894 --> 00:02:07,741 - Sim? - Sim. 39 00:02:07,765 --> 00:02:10,483 Você pode dar um nome se você quiser. Você pode conversar com isso. 40 00:02:10,507 --> 00:02:12,382 Na verdade, gosto de tocar minhas músicas. 41 00:02:12,945 --> 00:02:14,769 Tudo bem, talvez eu faça isso. Muito obrigado. 42 00:02:14,793 --> 00:02:16,426 - Sim, claro. - Isso é muito legal. Olha, o... 43 00:02:17,645 --> 00:02:19,623 Hum, Colter vai aceitar isso caso você estava falando? 44 00:02:19,647 --> 00:02:21,711 Ele está a caminho. Você sabe. Eu apenas deixei ele fazer suas coisas. 45 00:02:23,216 --> 00:02:25,194 - Ah. Você precisa... - Ah! Aqui, deixe-me ajudar. 46 00:02:25,218 --> 00:02:28,284 Ah, obrigado. Você é o melhor. 47 00:02:28,308 --> 00:02:30,721 E, ah, se você não se importa, 48 00:02:30,745 --> 00:02:32,703 há mais dois no meu porta-malas. 49 00:02:32,758 --> 00:02:34,324 - Sim, já volto. - Obrigado. 50 00:02:34,349 --> 00:02:36,553 E, hum, eu quero te mostrar a pequena sala de guerra que eu fiz 51 00:02:36,577 --> 00:02:39,034 - para o caso Maxine. - Sala de guerra? Nós nem sequer 52 00:02:39,058 --> 00:02:41,210 - peguei o caso ainda. - Eu sei. 53 00:02:41,234 --> 00:02:43,168 Sim, é mais, tipo, a-uma mesa e um quadro branco. 54 00:02:43,192 --> 00:02:44,715 Mas eu tenho esse novo sistema 55 00:02:44,740 --> 00:02:46,432 que eu acho que você realmente vai gostar isso vai nos ajudar 56 00:02:46,456 --> 00:02:48,217 classificar tudo esta papelada de descoberta. 57 00:02:48,241 --> 00:02:49,914 - Eu adoro um sistema. - Sim. 58 00:02:49,938 --> 00:02:52,549 - Entendi, garota. - OK. Obrigado. 59 00:02:52,810 --> 00:02:54,091 - Bom dia. - Falando em sistemas... 60 00:02:54,116 --> 00:02:55,441 - Sim? - Posso te pegar por apenas 61 00:02:55,465 --> 00:02:57,051 cinco minutos? Eu quero te mostrar essa novidade 62 00:02:57,076 --> 00:02:58,227 sistema de segurança com senha que estou colocando. 63 00:02:58,251 --> 00:02:59,880 Ah, não. Podemos fazer isso mais tarde? 64 00:02:59,904 --> 00:03:01,764 Não, preciso de cinco minutos. 65 00:03:01,788 --> 00:03:02,907 - Ok. - Tudo bem. 66 00:03:02,935 --> 00:03:04,532 - Estou com problemas? - Não. Não, não, não. 67 00:03:04,556 --> 00:03:06,104 Só estou tentando prevenir retrocesso digital, é tudo. 68 00:03:06,128 --> 00:03:07,521 O que... eu tenho feito isso? 69 00:03:07,782 --> 00:03:09,368 Um pouco, sim. Vamos. Vamos apertar isso. 70 00:03:09,392 --> 00:03:11,805 Ok. Vamos. Vamos fazê-lo. 71 00:03:11,829 --> 00:03:13,483 - Ah, não, isso não é... - Vamos. 72 00:03:28,542 --> 00:03:30,694 Jane Martell? Colter Shaw. 73 00:03:30,718 --> 00:03:33,001 - Obrigado por me encontrar aqui. - Sim, claro. 74 00:03:33,025 --> 00:03:34,217 Você disse que encontrou o carro da sua irmã? 75 00:03:34,242 --> 00:03:36,047 - Sim, ali. - OK. 76 00:03:36,071 --> 00:03:37,309 Uh, Evie não voltou para casa ontem à noite 77 00:03:37,333 --> 00:03:39,142 e então faltou ao turno dela hoje. 78 00:03:39,166 --> 00:03:40,570 - Ela trabalha aqui? - Sim. 79 00:03:40,641 --> 00:03:42,681 Ela é uma companheira no departamento de cirurgia de trauma 80 00:03:42,705 --> 00:03:45,361 aqui em St. Patrick's. Hum, eu liguei para a polícia, 81 00:03:45,385 --> 00:03:47,102 mas eles não encontraram quaisquer sinais de crime, 82 00:03:47,126 --> 00:03:49,321 então não é uma prioridade neste momento. 83 00:03:49,345 --> 00:03:50,757 E o que você acha que aconteceu? 84 00:03:51,361 --> 00:03:53,021 Eu não sei. Hum... 85 00:03:53,045 --> 00:03:55,545 Mas algo está errado com ela nas últimas semanas. 86 00:03:55,569 --> 00:03:58,266 Ela não tem sido ela mesma. Ela está esgotada 87 00:03:58,291 --> 00:04:00,941 e curto comigo, e eu não acho que ela tem dormido muito. 88 00:04:00,965 --> 00:04:03,117 Então, talvez ela tenha fugido para, uh, redefinir? 89 00:04:03,141 --> 00:04:06,074 Acho que não. Ela não reinicia. 90 00:04:06,098 --> 00:04:07,818 - Ela, tipo, nunca faz uma pausa. - Isso é dela? 91 00:04:07,842 --> 00:04:09,278 Sim. 92 00:04:10,584 --> 00:04:12,064 Hum... 93 00:04:14,240 --> 00:04:16,696 E quanto a, uh, hospital segurança... eles veem alguma coisa? 94 00:04:16,720 --> 00:04:19,664 Não, hum, eles disseram essa parte do lote está em um ponto cego, 95 00:04:19,688 --> 00:04:21,658 então, ah, isso não apareceu na vigilância. 96 00:04:21,682 --> 00:04:23,877 - Não sei se isso é verdade. - Eles te mostram? 97 00:04:23,901 --> 00:04:26,271 Não. Isso é exatamente o que o chefe da segurança me disse. 98 00:04:26,295 --> 00:04:27,862 Ok. 99 00:04:29,882 --> 00:04:31,188 Sua irmã está em um relacionamento? 100 00:04:31,213 --> 00:04:32,756 - Não. - Não? 101 00:04:32,780 --> 00:04:35,367 E no trabalho? Alguma coisa acontecendo no trabalho? 102 00:04:35,391 --> 00:04:37,413 Talvez. Algumas semanas atrás, 103 00:04:37,437 --> 00:04:41,025 ela voltou do turno dela e ela estava uma bagunça. 104 00:04:41,049 --> 00:04:43,375 Ela foi direto para uma garrafa de vodca, 105 00:04:43,399 --> 00:04:45,290 e estava quebrando coisas. 106 00:04:45,314 --> 00:04:47,118 E ela já fez isso antes? 107 00:04:47,142 --> 00:04:49,425 Não. Nunca a vi assim. 108 00:04:49,449 --> 00:04:52,819 Eu perguntei a ela o que aconteceu, mas ela não me contou. 109 00:04:52,843 --> 00:04:55,779 Que tal mais recente? Qualquer coisa mais recente? 110 00:04:55,803 --> 00:04:57,737 Hum... hum... 111 00:04:57,761 --> 00:04:59,609 Ela teve uma reunião com o Dr. Hooper, 112 00:04:59,633 --> 00:05:02,264 Eu acho que ele é o, uh, cirurgião assistente de sua equipe. 113 00:05:02,288 --> 00:05:03,708 - Ok. - Não sei do que se tratava 114 00:05
Deixe um comentário