1 00:00:02,870 --> 00:00:04,576 ♪ Cale a boca e dance ♪ 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,440 (Pessoas gritando, gritando) 3 00:00:10,440 --> 00:00:13,986 ♪ Sentado no escuro Enquanto você está sozinho ♪ 4 00:00:14,010 --> 00:00:18,156 ♪ Afogando -se em seus pensamentos e o álcool ♪ 5 00:00:18,180 --> 00:00:21,126 ♪ Eu poderia ser sua luz no pós -brilho ♪ 6 00:00:21,150 --> 00:00:23,966 ♪ brilho, brilho, brilho ♪ 7 00:00:23,990 --> 00:00:26,096 ♪ Tire esse gosto pela boca ♪ 8 00:00:26,120 --> 00:00:27,636 ♪ Tome essa dor, grite ♪ 9 00:00:27,660 --> 00:00:31,636 ♪ Como eu amo isso, como eu amo ♪ 10 00:00:31,660 --> 00:00:33,136 ♪ Perca -se no som ♪ 11 00:00:33,160 --> 00:00:35,136 ♪ como se não houvesse ninguém por aí ♪ 12 00:00:35,160 --> 00:00:38,106 ♪ Deixe para lá, deixe para lá, deixe ir ♪ 13 00:00:38,130 --> 00:00:41,916 ♪ Cale a boca e dance, e mova seu corpo ♪ 14 00:00:41,940 --> 00:00:45,246 ♪ Cale a boca e dance, e faça seu coração bater ♪ 15 00:00:45,270 --> 00:00:47,116 ♪ Cale a boca e dance ♪ 16 00:00:47,140 --> 00:00:50,710 ♪ Cale a boca e dance Como se você fosse invisível. ♪ 17 00:00:54,550 --> 00:00:55,656 (Música tocando na TV) 18 00:00:55,680 --> 00:00:56,666 Cara (na TV): Ei, querida, 19 00:00:56,690 --> 00:00:57,627 estou me sentindo aventureiro. 20 00:00:57,651 --> 00:00:59,536 Vamos para Reno para o fim de semana. 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,736 Mulher (na TV): Você não quer dizer Vegas? 22 00:01:01,760 --> 00:01:03,066 Homem: Não, esteve lá, fez isso. 23 00:01:03,090 --> 00:01:04,966 Mulher: Bem, o que há em Reno? 24 00:01:04,990 --> 00:01:06,236 Homem: O que não está em Reno? 25 00:01:06,260 --> 00:01:08,836 Podemos acertar os slots ... que diabos? 26 00:01:08,860 --> 00:01:09,906 Homem: ... pegue um coquetel ... 27 00:01:09,930 --> 00:01:11,513 Ei, Sonia? 28 00:01:11,930 --> 00:01:13,476 Veja um show. 29 00:01:13,500 --> 00:01:14,816 (Tocadores de música rock) 30 00:01:14,840 --> 00:01:16,646 Podemos simplesmente rolar os dados ... 31 00:01:16,670 --> 00:01:19,956 Sonia, o que aconteceu ontem à noite? 32 00:01:19,980 --> 00:01:21,886 (Multidão torcendo na TV) 33 00:01:21,910 --> 00:01:23,856 Mulher: Isso parece divertido. 34 00:01:23,880 --> 00:01:25,486 HOMEM: O que quer que você Quer estar tudo lá em Reno. 35 00:01:25,510 --> 00:01:27,326 Talvez até bateu na capela. 36 00:01:27,350 --> 00:01:28,419 (Mulher rindo na TV) 37 00:01:28,443 --> 00:01:29,650 Sonia? 38 00:01:30,690 --> 00:01:32,836 Mulher: Eu acho que vou gostar de Reno. 39 00:01:32,860 --> 00:01:34,666 (Rotações do motor do carro na TV) 40 00:01:34,690 --> 00:01:37,414 Locutor: em menos de 50 quilômetros das belas 41 00:01:37,438 --> 00:01:40,930 águas azuis de Lake Tahoe, Reno, ainda o maior ... 42 00:01:46,200 --> 00:01:48,016 Flores ... 43 00:01:48,040 --> 00:01:49,770 Sonia? 44 00:01:57,680 --> 00:01:59,650 (Respirando trêmulo) 45 00:02:20,070 --> 00:02:22,240 ♪ ♪ 46 00:02:27,440 --> 00:02:28,856 Jim: <i> Ok, </i> Dê 47 00:02:28,880 --> 00:02:31,256 uma olhada. 48 00:02:31,280 --> 00:02:33,296 Acionar? Duplo set. 49 00:02:33,320 --> 00:02:35,256 - Dois e puxar, assim como você perguntou. - Tudo bem. 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,396 Smith & Wesson vai demore um pouco mais. 51 00:02:37,420 --> 00:02:39,166 Estou recebendo uma nova aderência para você. 52 00:02:39,190 --> 00:02:40,390 Sim, leve seu tempo. 53 00:02:41,812 --> 00:02:43,936 Por acaso, está na área? 54 00:02:43,960 --> 00:02:46,066 Algo assim, sim. 55 00:02:46,090 --> 00:02:47,983 Provavelmente vou voltar em mais um mês. 56 00:02:48,007 --> 00:02:49,776 Bom negócio. Vou estar pronto para você. 57 00:02:49,800 --> 00:02:52,276 - Obrigado. - aquele está pronto para ir, no entanto. 58 00:02:52,300 --> 00:02:53,946 Levou para o alcance, conseguiu 59 00:02:53,970 --> 00:02:55,276 um moa de meia polegada a cem. 60 00:02:55,300 --> 00:02:56,946 - Sim. - Você quer, eu poderia colocar um pouco de vidro - para você. 61 00:02:56,970 --> 00:02:58,586 - Nah. 62 00:02:58,610 --> 00:03:00,038 Tem certeza que? 63 00:03:00,680 --> 00:03:01,756 Estaria trapaceando. 64 00:03:01,780 --> 00:03:03,710 - Eu não vou contar. - Não, eu gosto do jeito que é. 65 00:03:04,657 --> 00:03:05,973 A arma era do meu pai. 66 00:03:05,997 --> 00:03:07,533 Ensinou a todos como Para atirar nessa coisa. 67 00:03:07,557 --> 00:03:09,373 Minha irmã foi realmente a melhor foto. 68 00:03:09,397 --> 00:03:10,443 Eu acredito. 69 00:03:10,882 --> 00:03:12,573 Sim, minha esposa atira circula em torno de mim. 70 00:03:12,597 --> 00:03:13,843 Nunca me deixa esquecer. 71 00:03:13,867 --> 00:03:15,137 (Risadas) 72 00:03:16,107 --> 00:03:18,713 É engraçado as memórias Nós colocamos essas coisas. 73 00:03:18,737 --> 00:03:20,253 Eu vejo isso o tempo todo. 74 00:03:20,277 --> 00:03:21,753 Mm. 75 00:03:21,777 --> 00:03:23,383 É uma das únicas coisas que 76 00:03:23,407 --> 00:03:25,183 levei depois que meu pai faleceu. 77 00:03:25,207 --> 00:03:26,553 Ele costumava passar horas comigo, 78 00:03:26,577 --> 00:03:28,223 ensinando -me a, como respirar, como 79 00:03:28,247 --> 00:03:31,023 atirar entre batimentos cardíacos. Horas. 80 00:03:31,653 --> 00:03:33,433 Demorou um pouco, 81 00:03:33,697 --> 00:03:35,417 mas fiquei melhor. 82 00:03:36,241 --> 00:03:37,733 Entendo. 83 00:03:37,757 --> 00:03:40,573 Eu tive uma batida velha para o inferno m1 84 00:03:40,597 --> 00:03:43,803 meu velho passou metade de sua vida restaurando. 85 00:03:43,827 --> 00:03:46,460 Tire isso uma vez por ano só para se lembrar dele. 86 00:03:47,437 --> 00:03:48,573 Sim. 87 00:03:48,597 --> 00:03:50,583 É bom ver você, Colter. 88 00:03:50,607 --> 00:03:51,788 Aprecie o negócio, como sempre. 89 00:03:51,812 --> 00:03:52,853 - Sim, obrigado. - (Buzzing do telefone) 90 00:03:52,877 --> 00:03:54,113 Vou deixar uma linha para você - quando a pistola estiver pronta. 91 00:03:54,137 --> 00:03:55,237 - Obrigado. 92 00:03:57,327 --> 00:03:58,673 Randy, ei. 93 00:03:58,847 --> 00:04:00,553 Whoa, whoa, whoa, aguarde. Aguentar. Desacelerar. 94 00:04:00,577 --> 00:04:02,047 Desacelerar. Te peguei. 95 00:04:03,047 --> 00:04:04,523 Estou no norte da Califórnia. O que... 96 00:04:04,547 --> 00:04:06,993 Reno? Sim, eu posso, eu posso estar 97 00:04:07,017 --> 00:04:08,363 em Reno em algumas horas, tudo bem? 98 00:04:08,387 --> 00:04:09,833 Basta soltar um alfinete e Vou ligar para você quando estiver perto. 99 00:04:09,857 --> 00:04:11,487 Tudo bem. 100 00:04:12,827 --> 00:04:14,165 Obrigado. Ok, esteja seguro. 101 00:04:14,190 --> 00:04:15,490 Sempre. 102 00:04:29,077 --> 00:04:32,293 Homem (acima de P.A.): Temos um vencedor de jackpot! 103 00:04:32,317 --> 00:04:34,823 Junte -se a nós Para o nosso 104 00:04:34,847 --> 00:04:36,963 grande torneio de pôquer, 105 00:04:36,987 --> 00:04:38,517 começando em apenas 15 minutos na sala de pôquer. 106 00:04:39,657 --> 00:04:41,817 (Mulheres torcendo) 107 00:04:42,887 --> 00:04:44,303 - yo. - Ei. 108 00:04:44,327 --> 00:04:45,633 Obrigado por vir tão rápido, cara. 109 00:04:45,657 --> 00:04:46,833 Eu não sabia para quem mais ligar. 110 00:04:46,857 --> 00:04:48,033 Sim, diga -me o que está 111 00:04:48,057 --> 00:04:49,203 acontecendo. Você era muito enigmático. 112 00:04:49,227 --> 00:04:50,643 Tudo o que sei é que não é bom, cara. 113 00:04:50,667 --> 00:04:52,173 - É seu ex -Megan. - Sim. 114 00:04:52,197 --> 00:04:53,713 Ela me chamou de porque ela está com 115 00:04:53,737 --> 00:04:55,373 problemas e conseguimos esse acordo, A 116 00:04:55,397 --> 00:04:57,107 qualquer momento, qualquer lugar que ela ligasse, eu apareço. 117 00:04:58,337 --> 00:05:00,483 Olha, cara, Megan era o único, tudo bem? 118 00:05:00,507 --> 00:05:01,983 Mas você sabe como é. 119 00:05:02,007 --> 00:05:04,123 As coisas aconteceram, nós nos dividimos. 120 00:05:04,147 --> 00:05:05,483 Você sabe do que estou falando? 121 00:05:05,507 --> 00:05:07,993 Tipo, você t
Deixe um comentário