Tracker 2024 2×17

1
00:00:02,870 --> 00:00:04,576
♪ Cale a boca e dance ♪

2
00:00:04,600 --> 00:00:07,440
(Pessoas gritando, gritando)

3
00:00:10,440 --> 00:00:13,986
♪ Sentado no escuro
Enquanto você está sozinho ♪

4
00:00:14,010 --> 00:00:18,156
♪ Afogando -se em seus
pensamentos e o álcool ♪

5
00:00:18,180 --> 00:00:21,126
♪ Eu poderia ser sua luz
no pós -brilho ♪

6
00:00:21,150 --> 00:00:23,966
♪ brilho, brilho, brilho ♪

7
00:00:23,990 --> 00:00:26,096
♪ Tire esse gosto pela boca ♪

8
00:00:26,120 --> 00:00:27,636
♪ Tome essa dor, grite ♪

9
00:00:27,660 --> 00:00:31,636
♪ Como eu amo isso, como eu amo ♪

10
00:00:31,660 --> 00:00:33,136
♪ Perca -se no som ♪

11
00:00:33,160 --> 00:00:35,136
♪ como se não houvesse ninguém por aí ♪

12
00:00:35,160 --> 00:00:38,106
♪ Deixe para lá, deixe para lá, deixe ir ♪

13
00:00:38,130 --> 00:00:41,916
♪ Cale a boca e dance,
e mova seu corpo ♪

14
00:00:41,940 --> 00:00:45,246
♪ Cale a boca e dance, e
faça seu coração bater ♪

15
00:00:45,270 --> 00:00:47,116
♪ Cale a boca e dance ♪

16
00:00:47,140 --> 00:00:50,710
♪ Cale a boca e dance Como
se você fosse invisível. ♪

17
00:00:54,550 --> 00:00:55,656
(Música tocando na TV)

18
00:00:55,680 --> 00:00:56,666
Cara (na TV): Ei, querida,

19
00:00:56,690 --> 00:00:57,627
estou me sentindo aventureiro.

20
00:00:57,651 --> 00:00:59,536
Vamos para Reno para o fim de semana.

21
00:00:59,560 --> 00:01:01,736
Mulher (na TV): Você não quer dizer Vegas?

22
00:01:01,760 --> 00:01:03,066
Homem: Não, esteve lá, fez isso.

23
00:01:03,090 --> 00:01:04,966
Mulher: Bem, o que há em Reno?

24
00:01:04,990 --> 00:01:06,236
Homem: O que não está em Reno?

25
00:01:06,260 --> 00:01:08,836
Podemos acertar os slots ... que diabos?

26
00:01:08,860 --> 00:01:09,906
Homem: ... pegue um coquetel ...

27
00:01:09,930 --> 00:01:11,513
Ei, Sonia?

28
00:01:11,930 --> 00:01:13,476
Veja um show.

29
00:01:13,500 --> 00:01:14,816
(Tocadores de música rock)

30
00:01:14,840 --> 00:01:16,646
Podemos simplesmente rolar os dados ...

31
00:01:16,670 --> 00:01:19,956
Sonia, o que aconteceu ontem à noite?

32
00:01:19,980 --> 00:01:21,886
(Multidão torcendo na TV)

33
00:01:21,910 --> 00:01:23,856
Mulher: Isso parece divertido.

34
00:01:23,880 --> 00:01:25,486
HOMEM: O que quer que você
Quer estar tudo lá em Reno.

35
00:01:25,510 --> 00:01:27,326
Talvez até bateu na capela.

36
00:01:27,350 --> 00:01:28,419
(Mulher rindo na TV)

37
00:01:28,443 --> 00:01:29,650
Sonia?

38
00:01:30,690 --> 00:01:32,836
Mulher: Eu acho que vou gostar de Reno.

39
00:01:32,860 --> 00:01:34,666
(Rotações do motor do carro na TV)

40
00:01:34,690 --> 00:01:37,414
Locutor: em menos de 50 quilômetros das belas

41
00:01:37,438 --> 00:01:40,930
águas azuis de Lake Tahoe, Reno, ainda o maior ...

42
00:01:46,200 --> 00:01:48,016
Flores ...

43
00:01:48,040 --> 00:01:49,770
Sonia?

44
00:01:57,680 --> 00:01:59,650
(Respirando trêmulo)

45
00:02:20,070 --> 00:02:22,240
♪ ♪

46
00:02:27,440 --> 00:02:28,856
Jim: <i> Ok, </i> Dê

47
00:02:28,880 --> 00:02:31,256
uma olhada.

48
00:02:31,280 --> 00:02:33,296
Acionar? Duplo set.

49
00:02:33,320 --> 00:02:35,256
- Dois e puxar, assim como você perguntou.
- Tudo bem.

50
00:02:35,280 --> 00:02:37,396
Smith & Wesson vai
demore um pouco mais.

51
00:02:37,420 --> 00:02:39,166
Estou recebendo uma
nova aderência para você.

52
00:02:39,190 --> 00:02:40,390
Sim, leve seu tempo.

53
00:02:41,812 --> 00:02:43,936
Por acaso, está na área?

54
00:02:43,960 --> 00:02:46,066
Algo assim, sim.

55
00:02:46,090 --> 00:02:47,983
Provavelmente vou voltar
em mais um mês.

56
00:02:48,007 --> 00:02:49,776
Bom negócio. Vou estar pronto para você.

57
00:02:49,800 --> 00:02:52,276
- Obrigado.
- aquele está pronto para ir, no entanto.

58
00:02:52,300 --> 00:02:53,946
Levou para o alcance, conseguiu

59
00:02:53,970 --> 00:02:55,276
um moa de meia polegada a cem.

60
00:02:55,300 --> 00:02:56,946
- Sim. - Você quer, eu poderia colocar um pouco de vidro - para você.

61
00:02:56,970 --> 00:02:58,586
- Nah.

62
00:02:58,610 --> 00:03:00,038
Tem certeza que?

63
00:03:00,680 --> 00:03:01,756
Estaria trapaceando.

64
00:03:01,780 --> 00:03:03,710
- Eu não vou contar.
- Não, eu gosto do jeito que é.

65
00:03:04,657 --> 00:03:05,973
A arma era do meu pai.

66
00:03:05,997 --> 00:03:07,533
Ensinou a todos como
Para atirar nessa coisa.

67
00:03:07,557 --> 00:03:09,373
Minha irmã foi realmente a melhor foto.

68
00:03:09,397 --> 00:03:10,443
Eu acredito.

69
00:03:10,882 --> 00:03:12,573
Sim, minha esposa atira
circula em torno de mim.

70
00:03:12,597 --> 00:03:13,843
Nunca me deixa esquecer.

71
00:03:13,867 --> 00:03:15,137
(Risadas)

72
00:03:16,107 --> 00:03:18,713
É engraçado as memórias
Nós colocamos essas coisas.

73
00:03:18,737 --> 00:03:20,253
Eu vejo isso o tempo todo.

74
00:03:20,277 --> 00:03:21,753
Mm.

75
00:03:21,777 --> 00:03:23,383
É uma das únicas coisas que

76
00:03:23,407 --> 00:03:25,183
levei depois que meu pai faleceu.

77
00:03:25,207 --> 00:03:26,553
Ele costumava passar horas comigo,

78
00:03:26,577 --> 00:03:28,223
ensinando -me a, como respirar, como

79
00:03:28,247 --> 00:03:31,023
atirar
entre batimentos cardíacos. Horas.

80
00:03:31,653 --> 00:03:33,433
Demorou um pouco,

81
00:03:33,697 --> 00:03:35,417
mas fiquei melhor.

82
00:03:36,241 --> 00:03:37,733
Entendo.

83
00:03:37,757 --> 00:03:40,573
Eu tive uma batida velha para o inferno m1

84
00:03:40,597 --> 00:03:43,803
meu velho passou metade de sua vida restaurando.

85
00:03:43,827 --> 00:03:46,460
Tire isso uma vez por ano
só para se lembrar dele.

86
00:03:47,437 --> 00:03:48,573
Sim.

87
00:03:48,597 --> 00:03:50,583
É bom ver você, Colter.

88
00:03:50,607 --> 00:03:51,788
Aprecie o negócio, como sempre.

89
00:03:51,812 --> 00:03:52,853
- Sim, obrigado.
- (Buzzing do telefone)

90
00:03:52,877 --> 00:03:54,113
Vou deixar uma linha para você - quando a pistola estiver pronta.

91
00:03:54,137 --> 00:03:55,237
- Obrigado.

92
00:03:57,327 --> 00:03:58,673
Randy, ei.

93
00:03:58,847 --> 00:04:00,553
Whoa, whoa, whoa,
aguarde. Aguentar. Desacelerar.

94
00:04:00,577 --> 00:04:02,047
Desacelerar. Te peguei.

95
00:04:03,047 --> 00:04:04,523
Estou no norte da Califórnia. O que...

96
00:04:04,547 --> 00:04:06,993
Reno? Sim, eu posso, eu posso estar

97
00:04:07,017 --> 00:04:08,363
em Reno em algumas horas, tudo bem?

98
00:04:08,387 --> 00:04:09,833
Basta soltar um alfinete e Vou
ligar para você quando estiver perto.

99
00:04:09,857 --> 00:04:11,487
Tudo bem.

100
00:04:12,827 --> 00:04:14,165
Obrigado. Ok, esteja seguro.

101
00:04:14,190 --> 00:04:15,490
Sempre.

102
00:04:29,077 --> 00:04:32,293
Homem (acima de P.A.):
Temos um vencedor de jackpot!

103
00:04:32,317 --> 00:04:34,823
Junte -se a nós
Para o nosso

104
00:04:34,847 --> 00:04:36,963
grande torneio de pôquer,

105
00:04:36,987 --> 00:04:38,517
começando em apenas 15 minutos na sala de pôquer.

106
00:04:39,657 --> 00:04:41,817
(Mulheres torcendo)

107
00:04:42,887 --> 00:04:44,303
- yo.
- Ei.

108
00:04:44,327 --> 00:04:45,633
Obrigado por vir tão rápido, cara.

109
00:04:45,657 --> 00:04:46,833
Eu não sabia para quem mais ligar.

110
00:04:46,857 --> 00:04:48,033
Sim, diga -me o que está

111
00:04:48,057 --> 00:04:49,203
acontecendo. Você era muito enigmático.

112
00:04:49,227 --> 00:04:50,643
Tudo o que sei é que não é bom, cara.

113
00:04:50,667 --> 00:04:52,173
- É seu ex -Megan.
- Sim.

114
00:04:52,197 --> 00:04:53,713
Ela me chamou de porque ela está com

115
00:04:53,737 --> 00:04:55,373
problemas e conseguimos esse acordo,
A

116
00:04:55,397 --> 00:04:57,107
qualquer momento, qualquer lugar que ela ligasse, eu apareço.

117
00:04:58,337 --> 00:05:00,483
Olha, cara, Megan era o único, tudo bem?

118
00:05:00,507 --> 00:05:01,983
Mas você sabe como é.

119
00:05:02,007 --> 00:05:04,123
As coisas aconteceram,
nós nos dividimos.

120
00:05:04,147 --> 00:05:05,483
Você sabe do que estou falando?

121
00:05:05,507 --> 00:05:07,993
Tipo, você t

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *