Tracker 2024 2×10

1
00:00:03,495 --> 00:00:05,890
♪ disse a ela como se vestir ♪

2
00:00:05,914 --> 00:00:08,917
♪ And act and smile ♪

3
00:00:10,166 --> 00:00:13,430
♪ Ela é um show de fumaça de Oklahoma ♪

4
00:00:14,188 --> 00:00:18,932
♪ He's an ass from back home ♪

5
00:00:18,956 --> 00:00:23,308
♪ Ela nunca vai sair viva ♪

6
00:00:26,113 --> 00:00:29,744
♪ But I've been here, Eu
estive acordado a noite toda ♪

7
00:00:29,768 --> 00:00:31,703
♪ Thinking 'bout a life ♪

8
00:00:31,727 --> 00:00:33,879
♪ com você e eu ♪

9
00:00:33,903 --> 00:00:36,186
♪ One you'll never know ♪

10
00:00:36,210 --> 00:00:40,388
♪ porque você é um show
de fumaça de cidade pequena ♪

11
00:00:43,652 --> 00:00:45,325
♪ Them boys are out and they're angry ♪

12
00:00:45,349 --> 00:00:47,197
♪ e eles estão procurando sangue ♪

13
00:00:47,221 --> 00:00:51,367
♪ In the back of a
blue old pickup truck ♪

14
00:00:51,391 --> 00:00:53,841
♪ Você não tem para onde ir ♪

15
00:00:53,865 --> 00:00:57,555
♪ Although you're all gussied up.  ♪

16
00:00:57,579 --> 00:00:59,200
[APPLAUSE]

17
00:00:59,224 --> 00:01:01,061
Whoo!

18
00:01:02,236 --> 00:01:04,498
My name is Angie Hansley.

19
00:01:04,522 --> 00:01:06,179
Obrigado a todos por estarem aqui.

20
00:01:06,203 --> 00:01:07,926
I hope to see you
around here again soon.

21
00:01:08,684 --> 00:01:10,531
Uau, conjunto incrível, Angie.

22
00:01:10,555 --> 00:01:12,403
Thanks, Ramona.

23
00:01:12,427 --> 00:01:14,274
Meio para uma multidão
de quinta -feira, hein?

24
00:01:14,298 --> 00:01:16,233
Yeah, but they were all crying

25
00:01:16,257 --> 00:01:17,989
on the inside, so... [LAUGHS]

26
00:01:18,014 --> 00:01:20,337
De qualquer forma, aqui
está o seu corte no bar.

27
00:01:20,362 --> 00:01:21,995
Don't spend it all in one place.

28
00:01:22,020 --> 00:01:24,216
[Risos] Obrigado.  I won't.

29
00:01:24,241 --> 00:01:26,610
Você não deveria estar perdendo
seu tempo em um lugar como este.

30
00:01:26,635 --> 00:01:27,961
I'm just paying my dues.

31
00:01:27,986 --> 00:01:29,615
Suas dívidas são pagas.

32
00:01:29,640 --> 00:01:30,811
Você deve estar em Nashville,

33
00:01:30,836 --> 00:01:32,684
não este lixo.
 - Someday.

34
00:01:32,708 --> 00:01:34,729
Só não deixe que "um dia" se torne "nunca"

35
00:01:34,754 --> 00:01:36,470
.

36
00:01:36,755 --> 00:01:38,957
Yeah, I won't.
 E, hum ..

37
00:01:39,584 --> 00:01:41,214
.

38
00:01:41,238 --> 00:01:42,848
be careful tonight.

39
00:01:45,068 --> 00:01:47,133
Seu fã número um

40
00:01:47,157 --> 00:01:48,830
está de volta. Creepy.

41
00:01:48,854 --> 00:01:51,224
You want, I can have Darrell walk
you out to your van. [Scoffs] Nah.

42
00:01:51,248 --> 00:01:54,010
I'm good. All right, you
drive safe now, and, Angie..

43
00:01:54,034 --> 00:01:55,663
.

44
00:01:55,687 --> 00:01:58,038
[LEMBRE -SE DE MIM QUANDO VOCÊ É FAMOSO]

45
00:02:10,398 --> 00:02:12,269
♪ ♪

46
00:02:31,767 --> 00:02:33,658
♪ ♪

47
00:02:33,682 --> 00:02:35,292
[]

48
00:02:39,340 --> 00:02:40,665
Telefone vibrando.
 Velma.

49
00:02:40,689 --> 00:02:42,014
Ei.
 Ei.

50
00:02:42,038 --> 00:02:43,842
Finalmente.

51
00:02:43,866 --> 00:02:46,213
Tenho tentado você há horas.

52
00:02:46,237 --> 00:02:47,484
Sorry about that, I-I just now got off
the mountain. Você desconectando?

53
00:02:48,065 --> 00:02:49,695
Yeah, a little bit.  Um pouquinho.

54
00:02:50,328 --> 00:02:53,916
Colter, levou dez anos
para fechar o Gina Picket.

55
00:02:53,940 --> 00:02:56,614
You don't just move on from
something like that overnight.

56
00:02:56,638 --> 00:02:58,573
[MARTELANDO POR TELEFONE]

57
00:02:58,597 --> 00:02:59,792
What's going on over there?

58
00:02:59,816 --> 00:03:01,576
Estamos fazendo algum
trabalho para o escritório.

59
00:03:01,600 --> 00:03:02,925
We're expanding a little.

60
00:03:02,949 --> 00:03:04,710
Oh sim?  Expandindo o bem.

61
00:03:04,734 --> 00:03:05,841
You got a job?

62
00:03:05,865 --> 00:03:07,103
Eu faço.

63
00:03:07,127 --> 00:03:08,409
Recompens

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *