Towards Zero 2025 1×1

1
00:00:05,531 --> 00:00:08,777
... Mas, você sabe, eles
começam no lugar errado.

2
00:00:08,801 --> 00:00:10,717
Eles começam com o assassinato.

3
00:00:10,741 --> 00:00:12,437
Não, não.

4
00:00:12,461 --> 00:00:14,947
O assassinato é o fim.

5
00:00:14,971 --> 00:00:18,997
A história começa muito antes,

6
00:00:19,021 --> 00:00:21,507
anos antes,

7
00:00:21,531 --> 00:00:24,947
Quando o assassinato é ... semeado.

8
00:00:24,971 --> 00:00:26,757
O ponto zero, se você quiser.

9
00:00:26,781 --> 00:00:28,611
Gritando

10
00:00:30,502 --> 00:00:32,917
Sr. Strange!  Mr Strange!  Sr. Strange!

11
00:00:32,941 --> 00:00:35,117
Os gritos continuam

12
00:00:35,141 --> 00:00:37,252
Sr. Strange ...
SHOUTING DROWNS OUT SPEECH

13
00:00:40,761 --> 00:00:46,837
The murder is the end of a
long chain of cause and effect -

14
00:00:46,861 --> 00:00:51,587
insult, injury, grievance.

15
00:00:51,611 --> 00:00:55,171
Mrs Strange... Mrs Strange...
Gritando

16
00:00:57,631 --> 00:00:59,371
Os gritos continuam

17
00:01:07,652 --> 00:01:10,378
Pode ser tão simples
quanto o infeliz

18
00:01:10,402 --> 00:01:12,417
colisão de indivíduos.

19
00:01:12,441 --> 00:01:15,737
Pessoas convergindo,

20
00:01:15,761 --> 00:01:18,037
com destino, sem saber,

21
00:01:18,061 --> 00:01:20,741
no tempo ou no espaço.

22
00:01:31,141 --> 00:01:35,991
Pode ser a chance de unir esta
teia emaranhada de pessoas.

23
00:01:37,781 --> 00:01:40,167
Mas também devemos considerar

24
00:01:40,191 --> 00:01:44,252
Essa intenção pode estar no trabalho.

25
00:01:46,811 --> 00:01:50,317
Alguém, em algum lugar,

26
00:01:50,341 --> 00:01:52,787
Sem o conhecimento de nós,

27
00:01:52,811 --> 00:01:55,117
colocando uma armadilha,

28
00:01:55,141 --> 00:01:57,478
nos atraindo

29
00:01:57,502 --> 00:02:01,507
Para algum lugar ou tempo,

30
00:02:01,531 --> 00:02:04,867
desenhando -nos, involuntivos,

31
00:02:04,891 --> 00:02:08,581
em direção a zero.

32
00:02:11,061 --> 00:02:15,221
Bell toca

33
00:03:33,541 --> 00:03:37,037
Juiz: O objetivo solene e
lamentável deste caso -

34
00:03:37,061 --> 00:03:40,557
Para examinar a reivindicação
da Sra. Audrey Strange

35
00:03:40,581 --> 00:03:44,837
Quanto à suposta
infidelidade de seu

36
00:03:44,861 --> 00:03:47,731
marido, Nevile Strange,
as alegações Strange nega.

37
00:03:48,701 --> 00:03:50,141
MR COLES: Mr Strange...

38
00:03:51,221 --> 00:03:53,707
... você e Sra. Strange,
you were married...?

39
00:03:53,731 --> 00:03:57,421
Nove anos atrás. And not
for the first time, I believe.

40
00:03:58,701 --> 00:04:01,037
Não. Não, o, erm,

41
00:04:01,061 --> 00:04:03,517
primeira vez, fugimos.

42
00:04:03,541 --> 00:04:05,777
We ran away to Gretna Green.

43
00:04:05,801 --> 00:04:07,281
Nós tínhamos 16 anos.

44
00:04:08,831 --> 00:04:11,697
Then, er, naturally, we did it properly.

45
00:04:11,721 --> 00:04:13,001
Igreja e família e ...

46
00:04:13,981 --> 00:04:15,957
...roses and lace.

47
00:04:15,981 --> 00:04:19,157
Murmura dos espectadores Sim,
você é um romântico, Sr. Strange.

48
00:04:19,181 --> 00:04:22,348
Tell me, when were you
first unfaithful to your wife?

49
00:04:22,372 --> 00:04:25,267
Eu nunca fui infiel a Audrey.

50
00:04:25,291 --> 00:04:28,517
São acusações infundadas.

51
00:04:28,541 --> 00:04:31,627
Ela tem meu coração, e eu tenho o dela.

52
00:04:31,651 --> 00:04:33,931
Murmura dos espectadores

53
00:04:41,372 --> 00:04:44,901
Música: Egli non
Riede Ancora por Verdi

54
00:04:46,341 --> 00:04:47,861
Oh, Audrey!

55
00:04:49,261 --> 00:04:51,067
A humilhação.

56
00:04:51,091 --> 00:04:53,117
A humilhação pública de tudo isso.

57
00:04:53,141 --> 00:04:55,317
Ela perguntou ao FR!

58
00:04:55,341 --> 00:04:57,478
Eu disse: "Eles vão te despir você,"

59
00:04:57,502 --> 00:05:00,397
Mas Audrey nunca será informado.

60
00:05:00,421 --> 00:05:04,757
Aquela garota, coração e estômago de um rei.

61
00:05:04,781 --> 00:05:07,547
Nevile nunca foi um CAD.

62
00:05:07,571 --> 00:05:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *