1 00:00:05,000 --> 00:00:07,519 # Se um amigo ou um inimigo 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,599 # Ou menos alguém que você conheceu 3 00:00:10,600 --> 00:00:15,919 # Desaparece do solo desta esfera 4 00:00:15,000 --> 00:00:20,519 {an8} <i> Esta cidade é nossa 4º episódio </i> 5 00:00:15,920 --> 00:00:18,719 # Então só então você saberá 6 00:00:18,720 --> 00:00:21,439 # Essa versão sua 7 00:00:21,440 --> 00:00:24,880 # Vai desaparecer e nunca reaparece 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,759 # Então, se eles estão perto 9 00:00:29,760 --> 00:00:32,519 # Agarrar os que você confia 10 00:00:32,520 --> 00:00:35,920 # Porque este mundo pode cortar as raízes do seu amor 11 00:00:38,160 --> 00:00:41,079 # Dê os bens para si mesmo 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,599 # Porque você sabe Você passou pelo inferno 13 00:00:43,600 --> 00:00:48,080 # O que resta são visões chamado para show e conta 14 00:00:50,560 --> 00:00:52,359 # Seja o que for 15 00:00:52,360 --> 00:00:55,639 # O que você disse 16 00:00:55,640 --> 00:00:59,880 # Vai doer alcançar Aqui para fazer as pazes? 17 00:01:01,160 --> 00:01:02,960 ♪ ficando sem tempo ... ♪ 18 00:01:09,760 --> 00:01:11,319 Tudo bem, bancos? 19 00:01:11,320 --> 00:01:12,520 Tudo bem, Jay? 20 00:01:13,960 --> 00:01:15,679 O mar ficou um pouco difícil noite passada. 21 00:01:15,680 --> 00:01:18,280 Fez. Golfo da Biscaia. 22 00:01:21,640 --> 00:01:23,960 Você tem algum pensamento Em quem me fez Aul 'Bella? 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,399 Não. 24 00:01:28,400 --> 00:01:29,640 Não um. 25 00:01:30,680 --> 00:01:31,720 Amigo ou inimigo? 26 00:01:34,960 --> 00:01:38,079 Ouça, Jay, quem fez isso vai se revelar. 27 00:01:38,080 --> 00:01:39,280 Eles sempre fazem. 28 00:01:43,960 --> 00:01:45,000 Aqui está o seu MA. 29 00:01:46,800 --> 00:01:48,639 Manhã. Manhã, Elaine. 30 00:01:48,640 --> 00:01:50,639 Tudo bem, mãe? Você dormiu ok? 31 00:01:50,640 --> 00:01:51,880 Na verdade. 32 00:01:53,040 --> 00:01:55,079 Sonhos estranhos. Sim. Mesmo. 33 00:01:55,080 --> 00:01:56,719 Sim. 34 00:01:56,720 --> 00:01:58,999 Onde está Michael? Ainda não o vi. 35 00:01:59,000 --> 00:02:02,039 Ele provavelmente está dormindo. Ele teve um pele de pele ontem à noite. 36 00:02:02,040 --> 00:02:03,320 Não é como Michael. 37 00:02:06,680 --> 00:02:09,720 Melhor eu lhe dar uma batida. Vejo você daqui a pouco, sim? 38 00:02:11,960 --> 00:02:13,399 Vou pegar uma xícara de chá para você, Mamãe? 39 00:02:13,400 --> 00:02:14,760 Sim. 40 00:02:39,400 --> 00:02:40,760 Michael, você está aí? 41 00:02:41,960 --> 00:02:43,080 Michael? 42 00:02:46,000 --> 00:02:47,879 Martelando na porta 43 00:02:47,880 --> 00:02:50,800 Michael? Martelando na porta 44 00:02:53,120 --> 00:02:54,880 Michael! Abra, rapaz! 45 00:02:59,040 --> 00:03:00,560 Manuseie chocalho Tudo bem... 46 00:03:02,080 --> 00:03:03,560 Tudo bem. Estou chegando... 47 00:03:05,200 --> 00:03:07,119 Suspiros 48 00:03:07,120 --> 00:03:08,360 Você está bem? 49 00:03:09,560 --> 00:03:11,199 Gemidos 50 00:03:11,200 --> 00:03:13,239 Tudo bem. Tudo bem... 51 00:03:13,240 --> 00:03:15,400 Porra do inferno, Você me preocupou lá. 52 00:03:19,400 --> 00:03:22,320 Noite difícil? Sim, algo assim. 53 00:03:23,760 --> 00:03:25,640 Jamie disse que você tinha um pele de pele. 54 00:03:26,760 --> 00:03:28,399 Ele fez? 55 00:03:28,400 --> 00:03:30,239 Onde estamos? 56 00:03:30,240 --> 00:03:31,799 Quase lá. 57 00:03:31,800 --> 00:03:34,399 Certo. Ok, bem, Vou começar a acordar. 58 00:03:34,400 --> 00:03:36,879 Tem certeza de que está bem? Você parece uma merda. 59 00:03:36,880 --> 00:03:39,599 Sim. Vejo você no convés do carro. 60 00:03:39,600 --> 00:03:42,119 Eu preciso juntar minha cabeça primeiro. 61 00:03:42,120 --> 00:03:43,319 Anúncio do PA 62 00:03:43,320 --> 00:03:46,199 Sim. Som. Sim. Certo. 63 00:03:46,200 --> 00:03:48,919 PA: Desembarkation vai acontecer de ... 64 00:03:48,920 --> 00:03:50,400 Suspiros 65 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 Suspiros
This City is Ours 1x4 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário