This City is Ours 1×2

1
00:00:31,550 --> 00:00:38,150
{an3} <i> Esta cidade é nossa
2º episódio </i>

2
00:00:52,560 --> 00:00:55,039
Então, o que dizemos aos Amigos?

3
00:00:55,040 --> 00:00:57,480
Eles vão querer saber
Temos o dinheiro deles.

4
00:00:59,040 --> 00:01:01,600
A única maneira de ganharmos
é pegando outra carga.

5
00:01:03,000 --> 00:01:04,199
Então nós imploramos?

6
00:01:04,200 --> 00:01:05,840
Nós vendemos.

7
00:01:07,120 --> 00:01:08,720
Eles obtêm o lucro.

8
00:01:10,080 --> 00:01:13,000
Mantemos nossas linhas fornecidas
e não perde nada além de tempo.

9
00:01:15,000 --> 00:01:17,520
Tudo depende do que descobrimos
na próxima hora ou mais.

10
00:01:18,880 --> 00:01:21,279
Estou inclinado para
dizendo a eles a verdade.

11
00:01:21,280 --> 00:01:22,719
Sim, como o conhecemos.

12
00:01:27,200 --> 00:01:28,999
Quase lá, Davy!

13
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Não muito tempo agora, filho.

14
00:01:34,720 --> 00:01:36,879
Você parece feliz, com Diana.

15
00:01:39,160 --> 00:01:40,240
Eu sou.

16
00:01:41,880 --> 00:01:44,720
É isso twat na bota
Estou chateado com.

17
00:02:11,800 --> 00:02:14,000
Eu amo o silêncio aqui.

18
00:02:15,240 --> 00:02:16,800
Sim.

19
00:02:18,280 --> 00:02:20,039
Mesmo.

20
00:02:24,440 --> 00:02:26,640
Melhor fazer isso.

21
00:02:33,120 --> 00:02:34,320
Empacote -o.

22
00:02:41,640 --> 00:02:44,520
Vamos.
Vamos, Davy. Fora, você consegue.

23
00:02:46,920 --> 00:02:49,000
Vamos, rapaz, saia!

24
00:02:50,280 --> 00:02:52,240
Vamos lá, assim.

25
00:02:55,280 --> 00:02:56,999
Continue.

26
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
Dessa forma, Davy.

27
00:03:00,920 --> 00:03:04,320
É isso. Por aqui.
Continue, Davy. Observe sua etapa.

28
00:03:06,800 --> 00:03:09,920
Através daquela porta. É isso.
Através daquela porta.

29
00:03:11,080 --> 00:03:13,959
Entrem! Entre lá.

30
00:03:13,960 --> 00:03:15,519
Davy, venha aqui.

31
00:03:15,520 --> 00:03:17,960
Ele geme e grita

32
00:03:19,720 --> 00:03:21,199
Ronnie ...

33
00:03:21,200 --> 00:03:23,159
Ouça, sobre a casa ...

34
00:03:23,160 --> 00:03:25,199
Desculpe. Desculpe.

35
00:03:25,200 --> 00:03:27,559
Eu sei que parece ruim,
Mas eu juro a Deus,

36
00:03:27,560 --> 00:03:29,959
é algo e nada.
Eu posso explicar isso.

37
00:03:29,960 --> 00:03:31,359
Você está vendendo do lado, Davy.

38
00:03:31,360 --> 00:03:33,759
Não! Não, não, não, eu juro, Eu juro para

39
00:03:33,760 --> 00:03:35,879
baixo, não é assim. É exatamente assim.

40
00:03:35,880 --> 00:03:37,039
Michael!

41
00:03:37,040 --> 00:03:39,039
Michael ... você não tem Uma pista do

42
00:03:39,040 --> 00:03:40,839
que você está falando. Então, me esclareça.

43
00:03:40,840 --> 00:03:42,319
Ronnie, por favor ...

44
00:03:42,320 --> 00:03:44,399
Davy. Davy, onde você
conseguiu ... Fale comigo.

45
00:03:44,400 --> 00:03:46,479
.. seu lemo de?
Só eu e você. Por favor.

46
00:03:46,480 --> 00:03:48,319
Por favor, apenas fale
comigo. Dois minutos.

47
00:03:48,320 --> 00:03:50,319
Apenas responda à pergunta.
Quem é o seu patrocinador?

48
00:03:50,320 --> 00:03:51,599
Ronnie, por favor.

49
00:03:51,600 --> 00:03:53,439
Você entende
A merda em que estamos?!

50
00:03:53,440 --> 00:03:54,999
Não fiz nada de errado!

51
00:03:55,000 --> 00:03:56,560
Por que eu?

52
00:03:58,000 --> 00:04:00,879
Você encontrou a casa, certo?
Certo?

53
00:04:00,880 --> 00:04:02,560
Você tem o equipamento, certo?

54
00:04:03,600 --> 00:04:05,559
Se eu conheço tudo isso,
Por que diabos você acha

55
00:04:05,560 --> 00:04:07,679
Eu peguei o avião? Ei?

56
00:04:07,680 --> 00:04:09,279
Por que não estou a quilômetros de distância?

57
00:04:09,280 --> 00:04:11,439
Michael!

58
00:04:11,440 --> 00:04:13,519
Michael, Michael, por favor, por favor!

59
00:04:15,080 --> 00:04:16,839
Ronnie!

60
00:04:16,840 --> 00:04:18,800
Ronnie, ouça -me.

61
00:04:20,120 --> 00:04:22,280
Por favor, por favor. Por favor.

62
00:04:25,920 --> 00:04:27,120
OK.

63
00:04:28,720 --> 00:04:30,159
Ronnie. Sim.

64
00:04:30,160 --
This City is Ours 1x2 PTBR Primewire (Download)

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *