This City is Ours 1×1

1
00:00:15,760 --> 00:00:17,599
Por que o meu é o lento?!

2
00:00:17,600 --> 00:00:20,080
♪ Da-ra-ra-da-da-da ...! ♪
Vamos!

3
00:00:24,160 --> 00:00:25,639
Tudo bem.

4
00:00:29,840 --> 00:00:31,760
Sim. Isso vai me fazer.

5
00:00:34,920 --> 00:00:37,679
Deus, aqui vamos nós.
Como um monte de crianças.

6
00:00:37,680 --> 00:00:39,079
Não pode levá -los a lugar nenhum.

7
00:00:39,080 --> 00:00:41,239
Eu ainda não entendo o ponto
deste jogo.

8
00:00:41,240 --> 00:00:44,599
Eu apenas gosto de bater bolas E
fingindo que são a cabeça de Davy.

9
00:00:48,720 --> 00:00:50,479
Certo, somos a seguir,
pai. Prossiga. É sua chance.

10
00:00:50,480 --> 00:00:52,359
Eu sei que é minha chance.

11
00:00:52,360 --> 00:00:54,319
Ei, se apresse e sinto falta, Ron!

12
00:00:54,320 --> 00:00:56,199
Você não pode se apressar em Genius, amigo.

13
00:00:56,200 --> 00:00:57,719
Oh, isso é uma conversa de luta, isso.

14
00:00:57,720 --> 00:00:59,679
Ei, você gosta de uma aposta, Ronnie?

15
00:00:59,680 --> 00:01:00,959
Não vou pegar seu dinheiro, filho.

16
00:01:00,960 --> 00:01:04,119
Isso é garantido, Como
Sheffield Fucking Steel.

17
00:01:05,360 --> 00:01:08,319
"Sem entupimentos em verde, Sr. Phelan."

18
00:01:08,320 --> 00:01:11,319
Apresse -se, pop. Estou ficando
encharcado aqui. Aguentar.

19
00:01:11,320 --> 00:01:13,200
Apenas me dê um pouco de porra de espaço.

20
00:01:21,480 --> 00:01:23,439
Oh, apenas bata!

21
00:01:23,440 --> 00:01:24,840
Obrigado, amor!

22
00:01:32,720 --> 00:01:34,559
Você pode acreditar nisso?!

23
00:01:34,560 --> 00:01:37,120
Tudo bem, vou terminar
Fora para nós, pai.

24
00:01:43,880 --> 00:01:47,560
Então, eu tenho refletido sobre
maneiras para melhorar nossas margens.

25
00:01:48,840 --> 00:01:51,439
As margens são boas, Ronnie.

26
00:01:51,440 --> 00:01:52,639
Não estou dizendo que não estão.

27
00:01:52,640 --> 00:01:54,679
Apenas fazendo a pergunta.

28
00:01:54,680 --> 00:01:57,120
Eles podem ser melhores?
Wahey!

29
00:01:58,360 --> 00:01:59,879
Não vale a pena o risco.

30
00:01:59,880 --> 00:02:02,639
Não queremos começar a cortá -lo.
Oh não.

31
00:02:02,640 --> 00:02:04,680
Talvez haja algo mais.

32
00:02:06,280 --> 00:02:09,600
Que tal termos uma conversa
Com os Amigos?

33
00:02:11,120 --> 00:02:12,519
Por que, embora?

34
00:02:12,520 --> 00:02:14,120
Por que mudar o que funciona?

35
00:02:15,160 --> 00:02:19,000
Eu gostaria de dinheiro o
suficiente para relaxar um pouco mais.

36
00:02:20,400 --> 00:02:22,199
Você me ajudaria a fazer isso?

37
00:02:22,200 --> 00:02:24,480
Seja bom para nós dois.

38
00:02:25,600 --> 00:02:27,880
Meus tamancos se
encaixariam muito bem em você.

39
00:02:29,880 --> 00:02:32,160
Se é isso que você quer. Sim.

40
00:02:34,600 --> 00:02:36,639
Tudo bem.
Deixe -me pensar um pouco mais.

41
00:02:36,640 --> 00:02:38,639
Avisar esta noite.

42
00:02:38,640 --> 00:02:40,279
Crinks de vidro OK, ouça.

43
00:02:40,280 --> 00:02:43,399
Eu vou jogar a nana

44
00:02:43,400 --> 00:02:45,359
indulgente e propor uma torrada.

45
00:02:45,360 --> 00:02:48,239
Para outro pequeno
príncipe ... Tudo bem, mãe.

46
00:02:48,240 --> 00:02:50,119
.. Na família Phelan.

47
00:02:50,120 --> 00:02:53,839
Para Alfie.
 Para Alfie!

48
00:03:09,320 --> 00:03:11,000
Sr. Peter Thomas?

49
00:03:37,000 --> 00:03:39,640
Michael Kavanagh?

50
00:03:44,960 --> 00:03:46,879
Você pode confirmar
Sua data de nascimento?

51
00:03:46,880 --> 00:03:48,359
13 do décimo, 88.

52
00:03:48,360 --> 00:03:50,479
E você sabe por que você está
aqui? O que você ainda precisa?

53
00:03:50,480 --> 00:03:52,039
Sim.

54
00:03:52,040 --> 00:03:54,279
Pergunta doff, eu sei,
Mas você ficaria surpreso.

55
00:03:54,280 --> 00:03:56,399
Recebeu sua papelada
e jar de amostra?

56
00:03:56,400 --> 00:03:58,319
Sim. Forneça sua amostra aqui e deixe -a na

57
00:03:58,320 --> 00:04:00,399
escotilha, junto Com seus formulários assinados, ok?

58
00:04:00,400 --> 00:04:02,639
Controle remoto, DVDs e código

59
00:04:02,640 --> 00:04:03,879
Wi-Fi estão todos aqui, se você precisar.

60
00:04:03,880 --> 00:04:06,079
Você não deve usar nenhum lubrificante
como isso pode afetar a amostra.

61
00:04:06,080 --> 00:04:08,119
Sim, tudo bem.
Maravilhoso.

62
00:04:08,120 --> 00:04:10,280
Obrigado.

63
00:04:21,200 --> 00:04:24,320
Olá.
Ei, baby. Adivinha onde estou.

64
00:04:26,320 --> 00:04:27,879
Eu espero
Você está na clínica.

65
00:04:27,880 --> 00:04:30,119
Não estou apenas na clínica,

66
00:04:30,120 --> 00:04:32,079
Estou dentro do Wank Central.

67
00:04:32,080 --> 00:04:33,599
E você pensou em mim?

68
00:04:33,600 --> 00:04:35,319
Você sabe como eu sou.

69
00:04:35,320 --> 00:04:36,720
Para sempre o romântico.

70
00:04:38,160 --> 00:04:40,919
Cada superfície aqui
é limpo de limpeza.

71
00:04:40,920 --> 00:04:43,559
Legal.
E há pornografia.

72
00:04:43,560 --> 00:04:46,399
Dito isto, er ...

73
00:04:46,400 --> 00:04:47,999
Eu pensei que você poderia ...

74
00:04:48,000 --> 00:04:50,119
você sabe,
Dê -me alguma assistência.

75
00:04:50,120 --> 00:04:51,719
Assistência?

76
00:04:51,720 --> 00:04:53,879
Algumas palavras de encorajamento?

77
00:04:53,880 --> 00:04:56,320
Vendo como estamos nisso juntos.

78
00:05:01,120 --> 00:05:02,800
Certo, me dê um minuto.

79
00:05:15,160 --> 00:05:18,439
Você ainda está aí?
Eu não vou a lugar nenhum, baby.

80
00:05:18,440 --> 00:05:21,519
Bem, nesse caso,

81
00:05:21,520 --> 00:05:23,760
Vendo como estamos nisso
junto...

82
00:05:24,960 --> 00:05:27,760
..O que se eu me juntar a você,
Então, para falar?

83
00:05:29,360 --> 00:05:30,959
Você está falando sério?

84
00:05:30,960 --> 00:05:32,799
Estou apenas desfazendo alguns botões

85
00:05:32,800 --> 00:05:34,839
E empurrando minha mão

86
00:05:34,840 --> 00:05:39,320
dentro de alguns
Roupa íntima muito pura.

87
00:05:40,600 --> 00:05:42,599
Você é muito, muito bom.

88
00:05:42,600 --> 00:05:45,039
Por quê
Nós nunca fizemos isso antes?

89
00:05:45,040 --> 00:05:46,119
Não sei.

90
00:06:37,560 --> 00:06:40,999
É bom, não é?
Sim, é muito bom.

91
00:06:41,000 --> 00:06:47,600
{an3} <i> Esta cidade é nossa
1º episódio </i>

92
00:06:41,000 --> 00:06:43,600
Tire isso de mim

93
00:06:49,080 --> 00:06:51,759
Albarino ucraniano?
Sim.

94
00:06:51,760 --> 00:06:55,319
O solo e o clima da área
Combine o norte da Espanha, aparentemente.

95
00:06:55,320 --> 00:06:59,000
Mm. Mm. Adoro. É uma boa história.

96
00:07:01,200 --> 00:07:03,599
Sim, devemos levar isso
E devemos empurrá -lo.

97
00:07:03,600 --> 00:07:05,119
Obrigado.

98
00:07:22,240 --> 00:07:23,640
Sou eu.

99
00:07:25,040 --> 00:07:27,799
Não só tenho uma baixa contagem de espermatozóides,

100
00:07:27,800 --> 00:07:31,200
mas os caras que estou disparando Não consigo nem nadar.

101
00:07:35,520 --> 00:07:36,800
Desculpe.

102
00:07:37,920 --> 00:07:39,359
Eu não ligo.

103
00:07:39,360 --> 00:07:41,479
Existem outras maneiras
de engravidar.

104
00:07:41,480 --> 00:07:44,479
Diana, você não pode fazer
isso. Sou eu que é o problema.

105
00:07:44,480 --> 00:07:46,720
Michael, não é um problema.
Sim, é.

106
00:07:47,800 --> 00:07:50,479
Queremos uma família juntos,

107
00:07:50,480 --> 00:07:52,800
então resolvemos isso juntos.

108
00:07:54,440 --> 00:07:56,480
Nós depositamos nossa confiança
na ciência.

109
00:07:58,120 --> 00:07:59,799
Você faria isso?

110
00:07:59,800 --> 00:08:01,360
Sim, eu quero fazer isso.

111
00:08:04,600 --> 00:08:05,879
Eu te amo.

112
00:08:05,880 --> 00:08:07,479
E eu gosto de dizer isso.

113
00:08:07,480 --> 00:08:09,439
Mm. Então diga novamente.

114
00:08:09,440 --> 00:08:11,120
O telefone vibra

115
00:08:15,800 --> 00:08:17,959
Eu te amo.

116
00:08:17,960 --> 00:08:20,719
E eu vou para a Espanha
em cerca de três horas.

117
00:08:20,720 --> 00:08:22,200
O que está acontecendo na Espanha?

118
00:08:24,240 --> 00:08:26,840
Ronnie está olhando para um
dia de pagamento maior e ...

119
00:08:29,080 --> 00:08:32,319
..e ele está 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *