The White Lotus 3×4

1
00:00:05,505 --> 00:00:09,467
♪ ("o lótus branco"
 THEME MUSIC PLAYING) ♪

2
00:01:48,566 --> 00:01:50,359
♪ (música temática conclui) ♪

3
00:01:50,360 --> 00:01:54,447
- ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪
 - (pássaros cantando)

4
00:02:00,537 --> 00:02:02,746
HARRISON: (OVER CELL PHONE) <i>Hey,
Isso é Harrison. Sorry I missed you.</i>

5
00:02:02,747 --> 00:02:03,957
<i>Deixe um recado.</i>

6
00:02:05,166 --> 00:02:07,084
Ei, você não respondeu ao meu

7
00:02:07,085 --> 00:02:08,878
texto, então pensei em ligar para você.

8
00:02:09,337 --> 00:02:11,046
(INHALES DEEPLY)

9
00:02:11,047 --> 00:02:13,215
Talvez você esteja no set.  (EXHALES)

10
00:02:13,216 --> 00:02:16,052
Eu não sei, não pensei you
were working today, so...

11
00:02:17,345 --> 00:02:19,388
Mas estou me divertindo muito.

12
00:02:19,389 --> 00:02:22,724
This is a really cool spot E, você sabe, eu

13
00:02:22,725 --> 00:02:25,436
amo essas senhoras, então tudo de bom aqui.

14
00:02:26,729 --> 00:02:28,647
I will, uh...

15
00:02:28,648 --> 00:02:30,692
Eu vou te contar mais
when you call me back, so...

16
00:02:31,860 --> 00:02:32,861
me chame de volta.

17
00:02:38,616 --> 00:02:39,617
(SIGHS)

18
00:02:44,873 --> 00:02:46,957
(Pássaros cantando)

19
00:02:46,958 --> 00:02:49,168
ZION: (OVER CELL
PHONE) <i> estou no aeroporto.</i>

20
00:02:49,169 --> 00:02:51,086
<i>Had my last final three hours ago.</i>

21
00:02:51,087 --> 00:02:53,088
- Como foi?
 - ZION: <i>Hard...</i> (SIGHING)

22
00:02:53,089 --> 00:02:54,923
<i>Mas, você sabe, tanto faz.
 It's over.</i>

23
00:02:54,924 --> 00:02:56,592
You always do great, Então
eu não me preocuparia.

24
00:02:56,593 --> 00:02:58,135
Just get on that flight and come

25
00:02:58,136 --> 00:02:59,803
on E veja sua mãe. (CHUCKLES)

26
00:02:59,804 --> 00:03:01,722
Zion: <i> ok, estou indo, mamãe. </i>

27
00:03:01,723 --> 00:03:03,807
Well, a shuttle will bring
you Aqui do aeroporto,

28
00:03:03,808 --> 00:03:06,186
e só veio direto
to the room.  Tenho saudades tuas.

29
00:03:06,853 --> 00:03:09,605
And, Zion, please be safe, okay?

30
00:03:09,606 --> 00:03:12,316
ZION: <i>Okay,
Eu te vejo amanhã. </i>

31
00:03:12,317 --> 00:03:15,777
Oh meu Deus.  Amanhã.  (Risos)

32
00:03:15,778 --> 00:03:17,487
- (ri Zion)
- Okay, I love you.

33
00:03:17,488 --> 00:03:18,822
ZION: <i>Love you, Mama.</i>

34
00:03:18,823 --> 00:03:20,617
- Bye.
- ZION: <i>See you soon.</i>

35
00:03:26,331 --> 00:03:28,749
- (DISTANT THUD)
- (ranagem de madeira)

36
00:03:28,750 --> 00:03:32,628
♪ (música de suspense tocando) ♪

37
00:03:32,629 --> 00:03:34,964
(Wood Raking)

38
00:03:38,676 --> 00:03:40,511
(Pássaros cantando)

39
00:03:59,197 --> 00:04:00,365
(Pílulas chocalhando)

40
00:04:16,464 --> 00:04:19,175
♪ (música continua) ♪

41
00:04:28,977 --> 00:04:30,018
{an8} (em tailandês)

42
00:04:30,019 --> 00:04:32,146
- ♪ (Música conclui) ♪
- GAITOK: <i>Aow!</i>

43
00:04:34,274 --> 00:04:36,025
{an8}- (LAUGHS)
- Gaitok: (risos) Oh.

44
00:04:39,654 --> 00:04:40,947
{an8} Gaitok:

45
00:04:48,746 --> 00:04:51,249
- Oh.  (Risadas)
- (GAITOK CHUCKLES)

46
00:04:56,587 --> 00:04:59,048
{an8}GAITOK:

47
00:05:11,602 --> 00:05:12,812
Uh...

48
00:05:15,481 --> 00:05:16,482
(Risadas)

49
00:05:19,861 --> 00:05:21,279
{an8} Gaitok: <i> JA.  Ja.</i>

50
00:05:32,040 --> 00:05:33,875
(IN ENGLISH) Gaitok,
Você está apreciado aqui.

51
00:05:34,876 --> 00:05:36,918
Você é muito amigável.

52
00:05:36,919 --> 00:05:39,296
Mas tem havido mais crime
on the island.

53
00:05:39,297 --> 00:05:41,632
Your job is to protect the hotel.

54
00:05:43,134 --> 00:05:45,135
Your job is more
do que apenas acenar para as pessoas

55
00:05:45,136 --> 00:05:46,804
quando eles passam pelo portão.

56
00:05:49,807 --> 00:05:53,936
Khun Lek tem algumas idéias,
so I leave it to you two.

57
00:05:56,606 --> 00:05:57,774
Good day.

58
00:06:02,987 --> 00:06:04,197
(Fechamento da porta)

59
00:06:08,951 --> 00:06:10,453
{an8} (em tailandês)

60
00:06:11,371 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *