The Wheel of Time 3×6

1
00:00:06,215 --> 00:00:08,133
{an8} você ainda aqui
Depois de todo esse tempo?

2
00:00:08,134 --> 00:00:10,510
{an8} [pessoas gritando, clamando]

3
00:00:10,511 --> 00:00:14,181
Meu amigo pode fazer todo o
Pensamentos assustadores vão embora.

4
00:00:15,558 --> 00:00:17,684
- [Lanfear] Qual é o nome dele?
- Aludran.

5
00:00:17,685 --> 00:00:19,561
[Lanfear] Ele está te segurando.

6
00:00:19,562 --> 00:00:22,230
Eu quero que você me diga o
que Você conhece Perrin Aybara.

7
00:00:22,231 --> 00:00:23,523
[Eldrin] Nós não o vimos.

8
00:00:23,524 --> 00:00:24,441
[Natti hiperventilos]

9
00:00:24,442 --> 00:00:25,483
- [grunhidos]
- Não!

10
00:00:25,484 --> 00:00:27,610
- [Dain] Um de vocês é uma bruxa!
- Espere!

11
00:00:27,611 --> 00:00:29,320
[Perrin] <i> natti e o As meninas
estão no acampamento.

12
00:00:29,321 --> 00:00:31,614
<i> Bain, Chiad e eu vamos nos esgueirar.

13
00:00:31,615 --> 00:00:33,951
- Perrin.
- Onde está sua mãe?

14
00:00:34,452 --> 00:00:35,493
Você fez isso?

15
00:00:35,494 --> 00:00:36,829
- [grunhidos]
- [grunhidos]

16
00:00:37,621 --> 00:00:40,039
O tempo para vê -lo é
através, Egwene Sedai.

17
00:00:40,040 --> 00:00:42,751
[Egwene] <i> todas as noites,
Eu a vejo em meus sonhos.

18
00:00:42,752 --> 00:00:45,044
- [suspiros]
- Você pode viajar comigo no sonho?

19
00:00:45,045 --> 00:00:47,046
Há algo
Você viu em rhuidiano?

20
00:00:47,047 --> 00:00:49,174
- [grunhidos, gritos]
- [Egwene] <i> E vale a pena o risco?

21
00:00:49,175 --> 00:00:50,175
[Moiraine] <i> sim.

22
00:00:50,176 --> 00:00:52,677
[Lanfear] <i> Uma rainha
em Sua cama já, Rahvin?

23
00:00:52,678 --> 00:00:54,554
- Você pode cheirar as bundas um do outro mais tarde.
- [risos]

24
00:00:54,555 --> 00:00:55,555
Sammael.

25
00:00:56,766 --> 00:00:57,599
Uma pulseira.

26
00:00:57,600 --> 00:00:59,434
Liandrin está procurando
o colarinho correspondente.

27
00:00:59,435 --> 00:01:02,730
Estamos indo para o colar
Dragão renasceu.

28
00:01:03,773 --> 00:01:05,775
[bebê chorando]

29
00:01:10,154 --> 00:01:11,906
- [Shushes]
- [Chorando continua]

30
00:01:13,073 --> 00:01:15,367
Ele não vai querer você
gritando assim.

31
00:01:19,038 --> 00:01:20,789
Ele não gosta de gritar.

32
00:01:20,790 --> 00:01:23,375
- [Chorando continua]
- Eu disse quieto, seu rato pequeno!

33
00:01:34,678 --> 00:01:36,930
[respirar pesadamente]

34
00:01:36,931 --> 00:01:39,140
[Shushes]

35
00:01:39,141 --> 00:01:41,268
[Baby Cooing]

36
00:01:44,855 --> 00:01:46,190
Aludran.

37
00:01:47,817 --> 00:01:48,859
Esse é o seu nome.

38
00:01:49,527 --> 00:01:52,822
- [Desbloqueia da porta, abre]
- [suspiros]

39
00:01:53,531 --> 00:01:55,574
- [Aludran chorando]
- [respirando pesadamente]

40
00:01:58,077 --> 00:01:59,285
[risadas]

41
00:01:59,286 --> 00:02:01,705
[Aludran Cooing]

42
00:02:02,456 --> 00:02:04,707
Tem o rosto da sua prostituta.

43
00:02:04,708 --> 00:02:06,751
[Aludran chora]

44
00:02:06,752 --> 00:02:08,044
[COOING]

45
00:02:08,045 --> 00:02:09,171
Dê aqui.

46
00:02:13,801 --> 00:02:14,843
Afogue.

47
00:02:14,844 --> 00:02:16,136
[Aludran chorando]

48
00:02:17,346 --> 00:02:18,346
[choramingando]

49
00:02:18,347 --> 00:02:20,266
Não!

50
00:02:21,058 --> 00:02:22,142
[Aludran chorando]

51
00:02:27,314 --> 00:02:28,899
[grita]

52
00:02:43,706 --> 00:02:46,333
- [gritando, grunhindo]
- [Aludran chorando]

53
00:02:49,587 --> 00:02:54,008
[Pessoas rindo, clamando]

54
00:02:54,508 --> 00:02:56,468
[pessoas gritando]

55
00:02:58,637 --> 00:02:59,680
Por favor.

56
00:03:03,517 --> 00:03:04,851
Por favor, você pode me ajudar?

57
00:03:04,852 --> 00:03:08,022
- Eu preciso sair da cidade. Por favor.
- Me saia.

58
00:03:09,064 --> 00:03:10,565
[Crados] Por favor.

59
00:03:10,566 --> 00:03:13,444
- Por favor.
- [PASSERBY 1] Entenda o que você merece, Hussy.

60
00:03:15,154 --> 00:03:16,238
Por favor, ajude.

61
00:03:17,156 --> 00:03:18,824
[PASSERBY 2] Pegue o seu
implorando em outro lugar.

62
00:03:22,453 --> 00:03:23,454
[chorando] alguém.

63
00:03:25,164 --> 00:03:26,665
Qualquer um!

64
00:03:27,875 --> 00:03:29,835
Não se afaste de mim!

65
00:03:30,544 --> 00:03:32,755
[Aludran chorando]

66
00:03:45,684 --> 00:03:47,603
[Liandrin cantarolando]

67
00:03:54,068 --> 00:03:55,611
[Ponto de zumbido]

68
00:04:10,417 --> 00:04:13,253
- [Estranho] Olá.
- [suspira, respirando pesadamente]

69
00:04:18,884 --> 00:04:19,884
Liandrin.

70
00:04:20,886 --> 00:04:22,429
Esse é o seu nome, certo?

71
00:04:26,725 --> 00:04:27,977
Você gostaria de alguma ajuda?

72
00:05:14,398 --> 00:05:16,316
[inala profundamente]

73
00:05:20,446 --> 00:05:22,326
- [Lanfear] Então, aqui está você.
- [inala bruscamente]

74
00:05:24,074 --> 00:05:26,702
Você está escorregadio
Desde que você saiu da torre.

75
00:05:28,871 --> 00:05:30,204
Lady Lanfear.

76
00:05:30,205 --> 00:05:31,748
[Lanfear ri]

77
00:05:31,749 --> 00:05:35,168
É difícil fingir obediência
do assento de Amyrlin.

78
00:05:35,169 --> 00:05:36,628
Eu fiz o que você perguntou.

79
00:05:38,589 --> 00:05:40,507
Eu fiquei na torre
o máximo que pude.

80
00:05:42,634 --> 00:05:44,053
Você sente falta lá, não é?

81
00:05:45,387 --> 00:05:47,805
Sinto falta de sentir
Você é importante.

82
00:05:47,806 --> 00:05:48,891
[zombar]

83
00:05:50,809 --> 00:05:52,561
Você pergunta outra coisa de mim?

84
00:05:54,021 --> 00:05:55,606
O que você está fazendo em Tanchico?

85
00:05:58,567 --> 00:05:59,943
É minha casa, amante.

86
00:06:01,862 --> 00:06:03,072
Você está trabalhando para ele?

87
00:06:03,864 --> 00:06:04,990
Quem?

88
00:06:06,617 --> 00:06:07,618
Rahvin.

89
00:06:09,411 --> 00:06:10,412
Ah.

90
00:06:11,497 --> 00:06:13,999
Eu não sabia que ele segurava
influenciar o ajah preto.

91
00:06:16,085 --> 00:06:17,961
Todos nós éramos
leal a Ishamael.

92
00:06:18,837 --> 00:06:20,506
Mas ele está morto agora eu ouço.

93
00:06:22,299 --> 00:06:23,299
[suspira, ofegando]

94
00:06:23,300 --> 00:06:25,593
Se você pensa em jogar nós um contra o

95
00:06:25,594 --> 00:06:27,595
outro, saiba que é um perigoso Jogo, Liandrin.

96
00:06:27,596 --> 00:06:30,389
Minha cabala é leal a
mim E eu sou leal a você.

97
00:06:30,390 --> 00:06:32,851
Pergunte qualquer coisa de
mim, Amante. [respirando trêmula]

98
00:06:33,852 --> 00:06:34,852
[choramingos]

99
00:06:37,773 --> 00:06:42,236
Cinco irmãs jurados à sombra também são
Um prêmio multa para os outros ignorarem.

100
00:06:43,946 --> 00:06:45,864
Rahvin terá
chegou a um de vocês.

101
00:06:46,365 --> 00:06:49,201
Alguém que pensa que ela é Mais
inteligente do que ela realmente é.

102
00:06:50,327 --> 00:06:51,995
Eu teria assumido que era você.

103
00:06:57,376 --> 00:06:59,211
E o que devo
faz quando eu a tenho?

104
00:06:59,753 --> 00:07:00,754
Mate -a.

105
00:07:01,421 --> 00:07:04,298
Ou da próxima vez que visito o seu
Sonhos, você gostaria que você tenha.

106
00:07:04,299 --> 00:07:07,052
- [respira trêmula]
- Você tem até amanhã.

107
00:07:10,347 --> 00:07:11,348
[suspiros]

108
00:07:19,773 --> 00:07:20,773
[cuspir]

109
00:07:20,774 --> 00:07:22,234
[Porta abre]

110
00:07:27,739 --> 00:07:29,074
[Liandrin] Então,

111
00:07:30,242 --> 00:07:36,331
Vou te mostrar algo agora
O escolhido prefere que você não viu.

112
00:07:45,674 --> 00:07:47,009
Este é o homem algemado.

113
00:07:47,885 --> 00:07:49,927
Uma estátua mais antiga que
Tanchico próprio,

114
00:07:49,928 --> 00:07:52,431
Mas apenas parte disso ainda
fica nas docas.

115
00:07:53,223 --> 00:07:55,017
É um homem que pode canalizar.

116
00:07:56,101 --> 00:07:58,103
Colarinho por dois Aes Sedai.

117
00:07:59,396 --> 00:08:02,231
As irmãs que encontraram esta pulseira
Confirme o segundo e o colarinho

118
00:08:02,232 --> 00:08:04,443
estão na cidade, mas
Eles nunca souberam onde.

119
00:08:06,695 --> 00:08:08,572
Temos uma parte de três.

120
00:08:09,531 --> 00:08:11,616
Então, cavar mais.

121
00:08:11,617 --> 00:08:13,284
Pesquise mais.

122
00:08:13,285 --> 00:08:15,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *