The Wheel of Time 3×5

1
00:00:06,340 --> 00:00:08,007
{an8} [nynaeve] <i> Estamos
indo Para Tanchico, hoje à noite.

2
00:00:08,008 --> 00:00:11,636
{an8} Ishamael iria tirar meu
visões. E eu escolhi você em vez disso.

3
00:00:11,637 --> 00:00:14,013
- Não quebre como ele.
- Mãe?

4
00:00:14,014 --> 00:00:16,683
[Senhor Luc] <i> whitecloaks. Eles
prendeu Natti Cauthon e suas meninas.

5
00:00:16,684 --> 00:00:18,017
[Valda] <i> Perrin Aybara - <i> assassinou seu pai a sangue frio. </i>

6
00:00:18,018 --> 00:00:20,980
- [rosnos]

7
00:00:21,856 --> 00:00:23,648
- [grunhidos]
- [Alanna] <i> Perdi alguns guardas.

8
00:00:23,649 --> 00:00:25,525
<i>Quando um dos três parte, -  <i>quem é o dono dessa tristeza?

9
00:00:25,526 --> 00:00:27,152
-</i> [choro]

10
00:00:27,153 --> 00:00:28,236
[gritando]

11
00:00:28,237 --> 00:00:30,822
[Egwene] <i> Eu continuo sonhando
sobre essa mulher que me machucou.

12
00:00:30,823 --> 00:00:32,907
[Bair] <i> Então esta mulher
no seu sonho está vivo.

13
00:00:32,908 --> 00:00:35,578
Há uma maneira de eu poder
escapar dos meus juramentos escuros.

14
00:00:37,580 --> 00:00:41,750
- Cruze -me agora, e eu nunca vou esquecer.
- [Galina] <i> O que você está propondo?

15
00:00:41,751 --> 00:00:46,337
[Elaida] <i> que pedimos uma votação no
Hall para encontrar Rand al'Hor e pegá -lo.

16
00:00:46,338 --> 00:00:47,756
[Melaine] <i> no vidro colunas, você vai

17
00:00:47,757 --> 00:00:50,176
andar <i> os passos de seus ancestrais de sangue.

18
00:00:52,011 --> 00:00:54,596
[Lanfear] <i> Há um </i> sa'angreal
<i>Tão forte quanto Calandor.

19
00:00:54,597 --> 00:00:56,556
<i> Para as mulheres, o Sakarnen.

20
00:00:56,557 --> 00:00:58,683
[Bair] <i> em rhuidean
você encontrará três anéis.

21
00:00:58,684 --> 00:01:00,393
<i> Passe por qualquer
um e você verá <i>

22
00:01:00,394 --> 00:01:03,188
seu futuro colocado antes de você
repetidamente em variação.

23
00:01:03,189 --> 00:01:04,147
[Moiraine suspira]

24
00:01:04,148 --> 00:01:05,983
[gritando]

25
00:01:10,029 --> 00:01:13,032
[Música de suspense toca]

26
00:01:19,663 --> 00:01:21,540
[respirar pesadamente]

27
00:01:27,630 --> 00:01:28,880
[ofegante]

28
00:01:28,881 --> 00:01:30,007
[grunhidos]

29
00:01:45,606 --> 00:01:46,732
[risadas]

30
00:01:52,404 --> 00:01:53,405
[respira trêmula]

31
00:01:54,949 --> 00:01:56,075
[Susps]

32
00:02:00,329 --> 00:02:03,123
[grunhindo]

33
00:02:03,624 --> 00:02:06,502
[grunhidos, ofegando]

34
00:02:18,889 --> 00:02:21,684
[choramingando]

35
00:02:22,977 --> 00:02:25,604
[ofegante]

36
00:02:26,480 --> 00:02:27,815
O que é isso, Moiraine?

37
00:02:28,524 --> 00:02:32,318
[ofegante]

38
00:02:32,319 --> 00:02:34,154
Como foi para você?

39
00:02:38,742 --> 00:02:39,993
Eufórico.

40
00:02:39,994 --> 00:02:41,202
[suspiros]

41
00:02:41,203 --> 00:02:42,705
Mas o que mais?

42
00:02:44,665 --> 00:02:45,791
Não sei.

43
00:02:47,751 --> 00:02:49,545
Como fome ou sede ...

44
00:02:50,170 --> 00:02:52,423
[exala] ... mas mais profundo.

45
00:02:59,597 --> 00:03:01,390
O que você viu nos anéis?

46
00:03:33,213 --> 00:03:35,090
[vento uivando]

47
00:03:43,515 --> 00:03:45,075
[Egwene] O que fez
Os outros chefes dizem?

48
00:03:45,643 --> 00:03:47,728
Eles vão declarar
Rand como <i> car'a'carn </i>?

49
00:03:48,395 --> 00:03:50,814
Nós apenas falamos com
o seu Sábios no sonho.

50
00:03:52,107 --> 00:03:55,444
Eles vão tentar trazer seus chefes a
Alcair Dal para conhecer Rand Al'THOR.

51
00:03:56,195 --> 00:03:59,156
Alguns reagirão como o shaido
fez, Quando ele voltou de Rhuidean.

52
00:03:59,782 --> 00:04:02,992
Isso surpreende que
Sevanna E Couladin o rejeitou?

53
00:04:02,993 --> 00:04:04,535
Ele não é um de nós.

54
00:04:04,536 --> 00:04:05,788
Não, obrigado a você.

55
00:04:06,914 --> 00:04:08,958
Eu não posso ensinar alguém
não querendo aprender.

56
00:04:09,500 --> 00:04:10,834
"Não pode"?

57
00:04:12,044 --> 00:04:13,252
Não pode.

58
00:04:13,253 --> 00:04:15,922
Você vai conhecer Rand al'thor quando ele acorda todos os

59
00:04:15,923 --> 00:04:18,466
dias e não o deixa até que ele vai para seus cobertores à noite.

60
00:04:18,467 --> 00:04:20,426
[Melaine] Este será o Primeira
etapa do seu treinamento

61
00:04:20,427 --> 00:04:22,179
no que significa ser sábio.

62
00:04:23,973 --> 00:04:26,141
Ele é o <i> car'a'carn </i>.

63
00:04:27,810 --> 00:04:29,185
Não há como lutar.

64
00:04:29,186 --> 00:04:32,815
[Escoteiros piando]

65
00:04:42,157 --> 00:04:43,616
[Chefe do Clã] Isso é
Rochas frias seguram.

66
00:04:43,617 --> 00:04:45,076
O assento da Taardad.

67
00:04:45,077 --> 00:04:49,123
Vamos ficar aqui até o outro Os
chefes se reuniram em Alcair Dal.

68
00:04:54,461 --> 00:04:56,797
[tocadores de música edificantes]

69
00:05:01,635 --> 00:05:02,970
[Escoteiros piando]

70
00:05:14,148 --> 00:05:17,735
- [Coones Grugando, clamando]
- [Sacos chocalhando]

71
00:05:35,002 --> 00:05:38,838
Peço licença para entrar
Seu porão, telhado.

72
00:05:38,839 --> 00:05:40,966
Você tem minha licença, chefe do clã.

73
00:05:42,051 --> 00:05:45,887
Momba do meu coração, você
Sempre tenha minha licença.

74
00:05:45,888 --> 00:05:49,433
Eu dou obrigado,
Mistress do meu coração.

75
00:06:00,152 --> 00:06:01,569
Você conheceu minha esposa Bair.

76
00:06:01,570 --> 00:06:03,738
Agora, conheça minha esposa Lian.

77
00:06:03,739 --> 00:06:06,407
- [Child] Greatfather!
- [Moiraine, Lian, Chief Chief Chief Rish]

78
00:06:06,408 --> 00:06:09,787
E minha bisneta, Alsera.

79
00:06:11,371 --> 00:06:12,663
Você é o <i> car'a'carn </i>?

80
00:06:12,664 --> 00:06:13,831
[risadas]

81
00:06:13,832 --> 00:06:15,751
[Alsera] Baxidim
diz que você é.

82
00:06:26,011 --> 00:06:27,179
Whoa.

83
00:06:30,099 --> 00:06:31,141
Eu sou.

84
00:06:32,267 --> 00:06:33,267
[Susps]

85
00:06:34,728 --> 00:06:36,479
- [rosnos]
- [Alsera grita]

86
00:06:36,480 --> 00:06:39,649
- [risos]
- [Alsera gritando, rindo]

87
00:06:39,650 --> 00:06:41,693
- [Rand] Ei!
- [crianças gritando, clamorando]

88
00:06:47,241 --> 00:06:49,743
O tempo para vê -lo é
através, Egwene Sedai.

89
00:06:51,370 --> 00:06:52,913
Vamos andar o sonho.

90
00:06:53,914 --> 00:06:55,165
Você vai se juntar a nós?

91
00:07:14,810 --> 00:07:18,063
[passos se aproximando]

92
00:07:21,441 --> 00:07:22,568
[Sniffs]

93
00:07:32,744 --> 00:07:35,830
Uma fragrância pesada,
seu rosas em pó. [risadas]

94
00:07:35,831 --> 00:07:37,791
Entra na sala
antes de você.

95
00:07:38,333 --> 00:07:41,503
Eu me lembro de seu
Aulas quando eu era um novato.

96
00:07:43,255 --> 00:07:44,130
Hum.

97
00:07:44,131 --> 00:07:47,092
A câmara mais sagrada

98
00:07:48,635 --> 00:07:52,931
no mais sagrado
instituição no mundo,

99
00:07:54,099 --> 00:07:57,394
E você faz parecer
Como a cabana de uma pescadora.

100
00:07:58,187 --> 00:08:00,480
Não foi fácil conseguir
um público privado.

101
00:08:01,231 --> 00:08:04,692
Presumo que você queira discutir
Mais do que meu senso de estilo?

102
00:08:04,693 --> 00:08:09,156
Você assume que seu estilo não
importa, mas sim, mãe.

103
00:08:09,740 --> 00:08:13,952
Esta torre costumava ser um
Beacon brilhante para o mundo.

104
00:08:14,620 --> 00:08:15,746
E agora?

105
00:08:16,955 --> 00:08:21,834
Quantas rainhas e reis têm
sentou -se nessas cadeiras simples?

106
00:08:21,835 --> 00:08:25,672
Senti seus tapetes ásperos
sob seus pés?

107
00:08:26,340 --> 00:08:30,677
Nem todo mundo quer ser
Doente com o cheiro de rosas.

108
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
Onde está Elayne?

109
00:08:32,721 --> 00:08:34,514
Seus irmãos estão sentindo falta dela.

110
00:08:35,098 --> 00:08:37,683
Ela está em uma jornada
da minha escolha.

111
00:08:37,684 --> 00:08:39,018
Bem protegido.

112
00:08:39,019 --> 00:08:42,189
Eu já deixei
Rainha Morgase sabe.

113
00:08:42,981 --> 00:08:44,483
Oh.

114
00:08:45,692 --> 00:08:48,737
Sua rede está chegando
Além, mãe.

115
00:08:49,488 --> 00:08:51,073
Todo mundo vê isso.

116
00:08:51,698 --> 00:08:53,742
Estou pedindo um
Vote n

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *