The War Between the Land and the Sea 1×4

1
00:00:00,100 --> 00:00:02,380
Nas palavras de um grande homem,

2
00:00:03,093 --> 00:00:04,540
"Podemos ser heróis."

3
00:00:05,759 --> 00:00:07,479
Vamos salvar o mundo.

4
00:00:13,460 --> 00:00:16,660
Caramba, esse lugar é incrível.

5
00:00:16,900 --> 00:00:19,139
Eu sinto que conheço você,
ou eu vou te conhecer.

6
00:00:19,140 --> 00:00:20,259
Ou eu te conheço desde sempre.

7
00:00:20,260 --> 00:00:23,100
As marés nos uniram.

8
00:00:24,353 --> 00:00:28,113
Se o Homo Aqua quiser uma guerra entre as terras
e o mar, nós ficaremos com o mar.

9
00:00:28,138 --> 00:00:30,215
Senhor, esse tipo de retórica
é irresponsável.

10
00:00:30,240 --> 00:00:33,059
Se você está tentando manter a paz,
você já falhou.

11
00:00:33,060 --> 00:00:34,220
Bem vindo...

12
00:00:35,220 --> 00:00:36,940
..para o nosso domínio.

13
00:00:37,900 --> 00:00:40,300
A palavra "Separação" significa
alguma coisa para você?

14
00:00:40,500 --> 00:00:42,500
Mensagens codificadas indo e voltando.

15
00:00:46,220 --> 00:00:49,260
Sua guerra...

16
00:00:49,580 --> 00:00:52,100
..está perdido.

17
00:01:18,180 --> 00:01:20,860
BALEIA CANTA

18
00:01:48,140 --> 00:01:49,900
GRITANDO

19
00:02:09,226 --> 00:02:11,420
Tiros disparados! Tiros disparados!

20
00:02:14,260 --> 00:02:16,099
Homem caído! Código Vermelho!

21
00:02:16,100 --> 00:02:18,340
É necessária assistência urgente!

22
00:02:18,540 --> 00:02:20,859
Código Vermelho. Todas as equipes terrestres,
Edifício Sandown!

23
00:02:20,860 --> 00:02:22,419
- Código Vermelho!
- Ir! Vamos!

24
00:02:22,420 --> 00:02:24,980
Edifício alvo em frente. Casa da Índia.

25
00:02:25,180 --> 00:02:27,260
Estimativa do piso 35.

26
00:02:31,820 --> 00:02:34,380
ECOANDO: Estimativa do andar 35.

27
00:02:35,820 --> 00:02:38,499
Esquadrão Três, Edifício Sandown.
Esquadrão Quatro, Casa da Índia.

28
00:02:38,500 --> 00:02:40,899
Comunicações de emergência da Diplomática
Zona, temos um evento.

29
00:02:40,900 --> 00:02:42,859
- O que isso significa?
- Um pulso sônico.

30
00:02:42,860 --> 00:02:44,860
- O que isso significa?
- Integridade perdida.

31
00:02:44,973 --> 00:02:46,813
Jane, por favor, o que isso significa?

32
00:02:49,940 --> 00:02:51,140
Eles estão mortos.

33
00:03:01,070 --> 00:03:04,299
Todas as comunicações através de mim, registre-se
Shirley Anne Bingham agora no comando.

34
00:03:04,300 --> 00:03:06,539
Opções de um a cinco esquemas instalados,

35
00:03:06,540 --> 00:03:08,139
todas as estações em Alerta Vermelho.

36
00:03:08,140 --> 00:03:09,740
Diga-me, o que sabemos?

37
00:03:11,860 --> 00:03:13,100
Pistoleiro avistado!

38
00:03:14,140 --> 00:03:15,419
Senhora, estamos sob ataque!

39
00:03:15,420 --> 00:03:17,940
SIRENA GUARDA

40
00:03:29,860 --> 00:03:32,860
Tiros disparados! Suspeito caído.

41
00:03:33,220 --> 00:03:34,660
Nenhum sinal de vida.

42
00:03:36,046 --> 00:03:37,166
Suspeito encerrado.

43
00:03:38,380 --> 00:03:39,660
Quem é ele?

44
00:03:42,220 --> 00:03:44,580
Shirley, sabemos quem ele é?

45
00:03:44,780 --> 00:03:46,860
Desculpas, senhora, não sabemos.

46
00:03:47,060 --> 00:03:49,940
E me desculpe, mas temos um grande
incidente em andamento.

47
00:03:50,700 --> 00:03:53,459
E estamos recebendo novidades
de fontes militares.

48
00:03:53,460 --> 00:03:56,819
Er, me desculpe, isso está chegando
para nós às 5h GMT.

49
00:03:56,820 --> 00:03:59,659
Mas acabou de ser confirmado
que houve

50
00:03:59,660 --> 00:04:04,300
uma explosão subaquática no local
da reunião diplomática.

51
00:04:04,460 --> 00:04:07,819
Supõe-se que todos os seres humanos
diplomatas morreram

52
00:04:07,820 --> 00:04:10,419
e os seus esforços diplomáticos falharam.

53
00:04:10,420 --> 00:04:13,219
Isto representa uma grande escalada
na guerra

54
00:04:13,220 --> 00:04:15,980
entre o Homo Aqua e a humanidade.

55
00:04:32,140 --> 00:04:35,739
E o embaixador do Homo Aqua
emitiu um comunicado

56
00:04:35,740 --> 00:04:39,819
reivindicando a responsabilidade por
as mortes dos diplomata

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *