The War Between the Land and the Sea 1×1

1
00:00:33,200 --> 00:00:37,040
MÚSICA: Dale Don Dale de Don Omar

2
00:00:40,160 --> 00:00:42,280
Agora, capitão?

3
00:00:44,000 --> 00:00:46,559
- Vamos subir!
- Sim, senhor.

4
00:00:46,560 --> 00:00:49,080
Despacio. Despacio.

5
00:00:53,360 --> 00:00:55,520
FALA ESPANHOL

6
00:00:59,440 --> 00:01:01,360
CONTINUA FALANDO ESPANHOL

7
00:01:03,760 --> 00:01:05,439
RANCHO

8
00:01:05,440 --> 00:01:07,240
GRITANDO

9
00:01:13,200 --> 00:01:15,880
GRITANDO

10
00:01:20,240 --> 00:01:22,720
GRITOS, TIRO

11
00:01:33,360 --> 00:01:35,359
zumbidos de telefones

12
00:01:35,360 --> 00:01:36,760
ELE GEME

13
00:01:42,000 --> 00:01:46,080
O zumbido continua

14
00:01:53,080 --> 00:01:54,400
De jeito nenhum!

15
00:01:57,200 --> 00:02:00,040
Kirby. Kirby, sinto muito, querido.

16
00:02:01,160 --> 00:02:04,159
Você tem que se levantar.
Acabei de receber um telefonema.

17
00:02:04,160 --> 00:02:06,559
Eu não deveria te contar, mas
há um derramamento de óleo na Escócia.

18
00:02:06,560 --> 00:02:09,079
Eles precisam de mim. Você tem que ir para
da sua mãe. Eu sei. Eu sei.

19
00:02:09,080 --> 00:02:11,079
Sinto muito. Você vai se levantar?
Você pode se levantar, por favor?

20
00:02:11,080 --> 00:02:11,720
Te amo, te amo.

21
00:02:11,721 --> 00:02:12,359
KIRBY GEME

22
00:02:12,360 --> 00:02:14,040
Obrigado. Obrigado.
Vou ligar para sua mãe.

23
00:02:24,273 --> 00:02:25,220
Olá.

24
00:02:25,245 --> 00:02:27,793
- Por que eles ativaram você?
- Não sei.

25
00:02:27,840 --> 00:02:30,759
Ah, este é o Kirby. Eles são meus
criança. Eles estão comigo.

26
00:02:30,760 --> 00:02:33,799
- Mas estou de uniforme.
- Sim, só temos que deixá-los na casa da mãe deles.

27
00:02:33,800 --> 00:02:36,679
- Está no Fulham. Está a caminho.
- Podemos pegar um táxi em dois minutos.

28
00:02:36,680 --> 00:02:39,719
- Já tenho idade suficiente. Eu não sou uma criança.
- Não, olhe,

29
00:02:39,720 --> 00:02:41,799
você não está atravessando Londres no seu
próprio a esta hora da noite

30
00:02:41,800 --> 00:02:44,080
e é isso. Me desculpe, isso é
exatamente como é. Desculpe.

31
00:02:50,280 --> 00:02:52,360
Então, por que você está com soldados?

32
00:02:54,280 --> 00:02:56,559
Uh, bem, porque...

33
00:02:56,560 --> 00:03:01,920
às vezes com um derramamento de óleo,
pode haver, erm... argumentos.

34
00:03:20,400 --> 00:03:25,079
- Obrigado. Desculpe por isso.
- Não pode ser ajudado, suponho.

35
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
Você e aquele maldito trabalho.

36
00:03:26,105 --> 00:03:27,735
- Desculpe, mãe.
- Quando você volta?

37
00:03:27,760 --> 00:03:30,119
Ah, não sei dizer. Vou mandar uma mensagem para você.
RISOS

38
00:03:30,120 --> 00:03:33,439
Desculpe interromper a festa.
Quem está aí? Clive e Kalisha?

39
00:03:33,440 --> 00:03:35,239
Sim. E Stanley.

40
00:03:35,240 --> 00:03:38,160
Sim. Bem, ele seria,
não é? Vê você.

41
00:03:41,360 --> 00:03:43,480
Desculpe. O ex está um pouco zangado comigo.

42
00:03:45,200 --> 00:03:47,479
- Você quebrou tantas regras.
- Eu sei.

43
00:03:47,480 --> 00:03:50,479
E eu quero dizer, hum...

44
00:03:50,480 --> 00:03:53,120
- Sinto muito pelo Natal.
- Se você não pode beber, não beba.

45
00:03:54,720 --> 00:03:56,079
Eu verifiquei.

46
00:03:56,080 --> 00:03:58,559
Aparentemente, você está a bordo
para substituir alguém chamado

47
00:03:58,560 --> 00:03:59,900
Roger Trevithick.

48
00:03:59,947 --> 00:04:03,615
Ele está em missão na Escócia,
então você foi nomeado seu substituto.

49
00:04:03,640 --> 00:04:05,680
- É isso que diz?
- Sim.

50
00:04:23,720 --> 00:04:26,719
Aquela coisa sobre Roger Trevithick,
isso veio do RH?

51
00:04:26,720 --> 00:04:28,479
Como devo saber? Em geral.

52
00:04:28,480 --> 00:04:30,240
Sargento Chakri, bem-vindo a bordo.

53
00:04:31,560 --> 00:04:35,199
- E você é?
- Uh... Oh, Barclay Pierre-Dupont, senhor.

54
00:04:35,200 --> 00:04:38,399
- Sou o substituto de Roger Trevithick.
- Ah, o civil. Leia e avalie.

55
00:04:38,400 --> 00:04:40,359
Eu só queria dizer,
sob

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *