1 00:00:33,200 --> 00:00:37,040 MÚSICA: Dale Don Dale de Don Omar 2 00:00:40,160 --> 00:00:42,280 Agora, capitão? 3 00:00:44,000 --> 00:00:46,559 - Vamos subir! - Sim, senhor. 4 00:00:46,560 --> 00:00:49,080 Despacio. Despacio. 5 00:00:53,360 --> 00:00:55,520 FALA ESPANHOL 6 00:00:59,440 --> 00:01:01,360 CONTINUA FALANDO ESPANHOL 7 00:01:03,760 --> 00:01:05,439 RANCHO 8 00:01:05,440 --> 00:01:07,240 GRITANDO 9 00:01:13,200 --> 00:01:15,880 GRITANDO 10 00:01:20,240 --> 00:01:22,720 GRITOS, TIRO 11 00:01:33,360 --> 00:01:35,359 zumbidos de telefones 12 00:01:35,360 --> 00:01:36,760 ELE GEME 13 00:01:42,000 --> 00:01:46,080 O zumbido continua 14 00:01:53,080 --> 00:01:54,400 De jeito nenhum! 15 00:01:57,200 --> 00:02:00,040 Kirby. Kirby, sinto muito, querido. 16 00:02:01,160 --> 00:02:04,159 Você tem que se levantar. Acabei de receber um telefonema. 17 00:02:04,160 --> 00:02:06,559 Eu não deveria te contar, mas há um derramamento de óleo na Escócia. 18 00:02:06,560 --> 00:02:09,079 Eles precisam de mim. Você tem que ir para da sua mãe. Eu sei. Eu sei. 19 00:02:09,080 --> 00:02:11,079 Sinto muito. Você vai se levantar? Você pode se levantar, por favor? 20 00:02:11,080 --> 00:02:11,720 Te amo, te amo. 21 00:02:11,721 --> 00:02:12,359 KIRBY GEME 22 00:02:12,360 --> 00:02:14,040 Obrigado. Obrigado. Vou ligar para sua mãe. 23 00:02:24,273 --> 00:02:25,220 Olá. 24 00:02:25,245 --> 00:02:27,793 - Por que eles ativaram você? - Não sei. 25 00:02:27,840 --> 00:02:30,759 Ah, este é o Kirby. Eles são meus criança. Eles estão comigo. 26 00:02:30,760 --> 00:02:33,799 - Mas estou de uniforme. - Sim, só temos que deixá-los na casa da mãe deles. 27 00:02:33,800 --> 00:02:36,679 - Está no Fulham. Está a caminho. - Podemos pegar um táxi em dois minutos. 28 00:02:36,680 --> 00:02:39,719 - Já tenho idade suficiente. Eu não sou uma criança. - Não, olhe, 29 00:02:39,720 --> 00:02:41,799 você não está atravessando Londres no seu próprio a esta hora da noite 30 00:02:41,800 --> 00:02:44,080 e é isso. Me desculpe, isso é exatamente como é. Desculpe. 31 00:02:50,280 --> 00:02:52,360 Então, por que você está com soldados? 32 00:02:54,280 --> 00:02:56,559 Uh, bem, porque... 33 00:02:56,560 --> 00:03:01,920 às vezes com um derramamento de óleo, pode haver, erm... argumentos. 34 00:03:20,400 --> 00:03:25,079 - Obrigado. Desculpe por isso. - Não pode ser ajudado, suponho. 35 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 Você e aquele maldito trabalho. 36 00:03:26,105 --> 00:03:27,735 - Desculpe, mãe. - Quando você volta? 37 00:03:27,760 --> 00:03:30,119 Ah, não sei dizer. Vou mandar uma mensagem para você. RISOS 38 00:03:30,120 --> 00:03:33,439 Desculpe interromper a festa. Quem está aí? Clive e Kalisha? 39 00:03:33,440 --> 00:03:35,239 Sim. E Stanley. 40 00:03:35,240 --> 00:03:38,160 Sim. Bem, ele seria, não é? Vê você. 41 00:03:41,360 --> 00:03:43,480 Desculpe. O ex está um pouco zangado comigo. 42 00:03:45,200 --> 00:03:47,479 - Você quebrou tantas regras. - Eu sei. 43 00:03:47,480 --> 00:03:50,479 E eu quero dizer, hum... 44 00:03:50,480 --> 00:03:53,120 - Sinto muito pelo Natal. - Se você não pode beber, não beba. 45 00:03:54,720 --> 00:03:56,079 Eu verifiquei. 46 00:03:56,080 --> 00:03:58,559 Aparentemente, você está a bordo para substituir alguém chamado 47 00:03:58,560 --> 00:03:59,900 Roger Trevithick. 48 00:03:59,947 --> 00:04:03,615 Ele está em missão na Escócia, então você foi nomeado seu substituto. 49 00:04:03,640 --> 00:04:05,680 - É isso que diz? - Sim. 50 00:04:23,720 --> 00:04:26,719 Aquela coisa sobre Roger Trevithick, isso veio do RH? 51 00:04:26,720 --> 00:04:28,479 Como devo saber? Em geral. 52 00:04:28,480 --> 00:04:30,240 Sargento Chakri, bem-vindo a bordo. 53 00:04:31,560 --> 00:04:35,199 - E você é? - Uh... Oh, Barclay Pierre-Dupont, senhor. 54 00:04:35,200 --> 00:04:38,399 - Sou o substituto de Roger Trevithick. - Ah, o civil. Leia e avalie. 55 00:04:38,400 --> 00:04:40,359 Eu só queria dizer, sob
Deixe um comentário