The Walking Dead Dead City 2×5

1
00:00:00,005 --> 00:00:05,300
- sincronizado e corrigido por <font color = "#00bfff"> firefly </font> -
- <font color = "#00ffff">  </font> -

2
00:00:05,305 --> 00:00:06,905
[Armstrong] <i> Anteriormente em </i> Dead City ...

3
00:00:06,910 --> 00:00:08,560
[Negan] <i> Mas o que eu não recebo </i>

4
00:00:08,565 --> 00:00:11,695
<i> é por isso que o dama te trata
como seu enteado ruivo. </i>

5
00:00:11,700 --> 00:00:14,557
[O dama] <i> Eu sabia que nosso menino estava envolvido </i>

6
00:00:14,562 --> 00:00:18,281
<i> no segundo ele enviou o sinal de fumaça. </i>

7
00:00:18,286 --> 00:00:20,729
[Maggie] <i> Como você vai
Explique isso a Narvaez, </i>

8
00:00:20,734 --> 00:00:22,798
Você é o Slayer Negan e tudo?

9
00:00:22,803 --> 00:00:25,488
Aquele homem que matou seu
Pai, o nome dele é Negan?

10
00:00:25,493 --> 00:00:26,946
[O croata] <i> Fiquei chocado ao ouvir </i>

11
00:00:26,951 --> 00:00:30,381
<i> Quando Christos perdeu para você
em um de seus pequenos jogos. </i>

12
00:00:30,386 --> 00:00:31,791
E se não quisermos se juntar a você?

13
00:00:31,796 --> 00:00:33,486
[Acordos espalhados]

14
00:00:33,941 --> 00:00:34,941
[Grunhidos]

15
00:00:37,320 --> 00:00:41,525
[<i> ti i Ja </i> por Darko Rundek tocando]

16
00:01:09,975 --> 00:01:14,180
[Zumbido de eletricidade]

17
00:01:21,286 --> 00:01:25,491
[Walker rosnando]

18
00:01:29,182 --> 00:01:33,387
[Walker rosnando]

19
00:01:41,872 --> 00:01:46,077
[Música dramática]

20
00:01:46,458 --> 00:01:48,527
[Pode chocalhos]

21
00:01:54,837 --> 00:01:56,798
[BARULHO]

22
00:01:56,803 --> 00:02:01,008
[<i> ti i Ja </i> por Darko Rundek tocando]

23
00:02:01,489 --> 00:02:05,694
[Música dramática]

24
00:02:09,320 --> 00:02:11,596
[Zumbido de eletricidade]

25
00:02:33,251 --> 00:02:35,281
[Scorre os fios]

26
00:02:35,286 --> 00:02:37,975
[Música morre]

27
00:02:50,217 --> 00:02:53,074
[Walker rosnando, batendo vidro]

28
00:02:53,079 --> 00:02:57,284
[Música dramática]

29
00:03:08,493 --> 00:03:12,698
[Música temática]

30
00:03:54,424 --> 00:03:55,729
[Walker rosnando]

31
00:03:55,734 --> 00:03:58,350
[Grunhidos]

32
00:03:58,355 --> 00:04:01,108
[Armstrong] Se o que Negan disse é verdade,

33
00:04:01,113 --> 00:04:02,713
Temos que procurar isso.

34
00:04:06,436 --> 00:04:08,936
Mas algumas igrejas têm câmaras secretas,

35
00:04:08,941 --> 00:04:11,506
entradas privadas
Podemos entrar.

36
00:04:17,044 --> 00:04:18,546
Não sei.

37
00:04:19,351 --> 00:04:20,788
Eu sou louco?

38
00:04:21,793 --> 00:04:24,793
Poderíamos realmente tirar isso
Com apenas uma dúzia de nós restantes?

39
00:04:27,337 --> 00:04:29,295
Eu acho que se eles não
sabe que estamos chegando,

40
00:04:29,300 --> 00:04:30,800
Um local é tudo o que precisamos.

41
00:04:31,941 --> 00:04:36,146
[Pássaros cantando]

42
00:04:42,169 --> 00:04:43,669
Deve ser uma ponte à frente.

43
00:04:44,927 --> 00:04:46,927
Caso contrário, tomamos uma guinada errada.

44
00:04:47,458 --> 00:04:50,177
[Walker rosnando à distância]

45
00:04:50,182 --> 00:04:54,387
[Pássaros cantando]

46
00:04:57,113 --> 00:05:00,734
[Grama de enferrujar pelo vento]

47
00:05:06,217 --> 00:05:10,251
[Pássaros cantando]

48
00:05:15,975 --> 00:05:17,512
Que...

49
00:05:18,217 --> 00:05:19,910
O desenho que você fez ...

50
00:05:23,075 --> 00:05:24,586
... da mulher.

51
00:05:29,406 --> 00:05:31,908
Você disse que estava desligado
um outdoor ou algo assim?

52
00:05:33,513 --> 00:05:34,713
Sim.

53
00:05:35,975 --> 00:05:39,660
[Música suave]

54
00:05:39,665 --> 00:05:41,665
Como foi ver Negan?

55
00:05:42,689 --> 00:05:44,189
O que ele disse a você?

56
00:05:46,458 --> 00:05:50,263
Ele disse que devemos sair,
que devemos ir para casa.

57
00:05:51,586 --> 00:05:53,588
E é isso que vamos fazer.

58
00:05:54,493 --> 00:05:58,698
[Música suave]

59
00:06:07,803 --> 00:06:12,308
[The Dama] Não. Vamos lá, pense.

60
00:06:16,010 --> 00:06:18,010
[Porta abre]

61
00:06:18,872 --> 00:06:20,272
Pensar.

62
00:06:21,344 --> 00:06:23,544
Você já foi assim duas vezes.

63
00:06:24,286 --> 00:06:27,695
[Risadas] Lá vai você.

64
00:06:27,700 --> 00:06:31,905
[Opera Aria tocando]

65
00:06:33,217 --> 00:06:35,217
[Fecha a porta]

66
00:06:36,865 --> 00:06:38,424
Novos fracassos.

67
00:06:40,806 --> 00:06:41,901
[Batendo na porta]

68
00:06:41,906 --> 00:06:43,143
Dama?

69
00:06:43,448 --> 00:06:44,512
[O Dama] entra!

70
00:06:44,517 --> 00:06:46,317
[Porta abre]

71
00:06:48,547 --> 00:06:53,147
Fraco e patético.
Como isso aconteceu?

72
00:06:53,152 --> 00:06:55,905
[O croata] Nosso técnico
abandonou seu post,

73
00:06:55,910 --> 00:06:59,215
Então ainda estamos tentando verificar

74
00:06:59,220 --> 00:07:00,836
a razão da interrupção.

75
00:07:00,841 --> 00:07:03,767
Você não vê como isso nos faz parecer?

76
00:07:03,772 --> 00:07:06,326
Como eu disse, está sendo tratado.

77
00:07:06,331 --> 00:07:07,540
É melhor ser.

78
00:07:07,945 --> 00:07:09,798
Sem o metano, podemos esquecer

79
00:07:09,803 --> 00:07:12,315
trazendo de volta a cidade,
muito menos defendê -lo.

80
00:07:12,320 --> 00:07:15,871
Não, não, [rindo]
era uma subestação.

81
00:07:15,876 --> 00:07:18,353
Perdemos o poder apenas na 6th Avenue.

82
00:07:18,629 --> 00:07:20,829
Eu-eu acho que podemos ser
agradecido por não ter ...

83
00:07:20,834 --> 00:07:22,357
[Glass Shatters]

84
00:07:23,462 --> 00:07:27,667
[Opera Aria tocando]

85
00:07:31,427 --> 00:07:33,727
Bem, o show deve continuar.

86
00:07:34,193 --> 00:07:36,393
Nossas forças estão quase prontas.

87
00:07:36,841 --> 00:07:40,512
Tudo o que resta é Christos
e seu bando de selvagens,

88
00:07:40,517 --> 00:07:42,752
- qual...
- E então terminamos, certo?

89
00:07:44,945 --> 00:07:47,319
Depois de Christos, recupero minha família.

90
00:07:47,324 --> 00:07:49,574
Esse foi o negócio.

91
00:07:50,079 --> 00:07:52,209
"Era" sendo a palavra operacional.

92
00:07:52,214 --> 00:07:55,264
"Deal" sendo a palavra operacional.

93
00:07:55,686 --> 00:08:00,691
Sabe, eu apenas odeio a ideia
de você colocando

94
00:08:00,696 --> 00:08:02,560
Todo esse trabalho duro

95
00:08:02,565 --> 00:08:04,812
e perder toda a diversão.

96
00:08:04,817 --> 00:08:08,317
Eu acho que você e eu tenho diferente
idéias de que é divertido.

97
00:08:09,531 --> 00:08:11,064
[O DAMA] Uma vergonha.

98
00:08:11,669 --> 00:08:13,767
Ninguém nunca faz jus ao hype.

99
00:08:13,772 --> 00:08:15,281
É uma pena.

100
00:08:16,186 --> 00:08:19,212
Veja, eu sou tão bom quanto
E eu sou tudo que você tem.

101
00:08:20,117 --> 00:08:22,317
Eu não teria tanta certeza disso.

102
00:08:26,014 --> 00:08:30,019
Christos estava sempre indo
para ser o mal -humorado.

103
00:08:30,979 --> 00:08:34,484
Você o coloca a bordo e estamos bem.

104
00:08:36,083 --> 00:08:40,288
Júi Pinky. Dedo mindinho jura.

105
00:08:41,738 --> 00:08:43,774
[Rato rindo]

106
00:08:43,779 --> 00:08:47,202
[O DAMA] [suspira] Lá está você.

107
00:08:47,807 --> 00:08:52,412
Eu sabia que você poderia fazer isso. Aw.

108
00:08:52,841 --> 00:08:54,388
Você ainda está com fome?

109
00:08:54,393 --> 00:08:56,405
Quando visitamos Christos,

110
00:08:56,910 --> 00:08:59,960
Vou trazer as vasilhas
de metano como presente.

111
00:09:00,772 --> 00:09:03,471
Oh, porque isso funcionou
tão bem da última vez.

112
00:09:03,976 --> 00:09:05,676
Não, Negan vai sozinho.

113
00:09:06,224 --> 00:09:08,024
Tem certeza?

114
00:09:09,255 --> 00:09:12,774
[Rindo] Eles não fizeram exatamente
saia do pé direito.

115
00:09:12,779 --> 00:09:16,022
[O Dama] Negan estava certo
colocar Christos em seu lugar.

116
00:09:16,327 --> 00:09:18,357
Os limites foram estabelecidos.

117
00:09:18,362 --> 00:09:20,012
Dicks foram medidos.

118
00:09:21,017 --> 00:09:24,284
Eu ainda acho que faria
mais sentido se eu fosse ...

119
00:09:24,289 --> 00:09:25,871
[The Dama] Não.

120
00:09:25,876 --> 00:09:28,881
Você estará ocupado limpando
até sua pequena bagunça.

121
00:09:34,358 --> 00:09

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *