1 00:00:00,005 --> 00:00:05,300 - sincronizado e corrigido por <font color = "#00bfff"> firefly </font> - - <font color = "#00ffff"> </font> - 2 00:00:05,305 --> 00:00:06,905 [Armstrong] <i> Anteriormente em </i> Dead City ... 3 00:00:06,910 --> 00:00:08,560 [Negan] <i> Mas o que eu não recebo </i> 4 00:00:08,565 --> 00:00:11,695 <i> é por isso que o dama te trata como seu enteado ruivo. </i> 5 00:00:11,700 --> 00:00:14,557 [O dama] <i> Eu sabia que nosso menino estava envolvido </i> 6 00:00:14,562 --> 00:00:18,281 <i> no segundo ele enviou o sinal de fumaça. </i> 7 00:00:18,286 --> 00:00:20,729 [Maggie] <i> Como você vai Explique isso a Narvaez, </i> 8 00:00:20,734 --> 00:00:22,798 Você é o Slayer Negan e tudo? 9 00:00:22,803 --> 00:00:25,488 Aquele homem que matou seu Pai, o nome dele é Negan? 10 00:00:25,493 --> 00:00:26,946 [O croata] <i> Fiquei chocado ao ouvir </i> 11 00:00:26,951 --> 00:00:30,381 <i> Quando Christos perdeu para você em um de seus pequenos jogos. </i> 12 00:00:30,386 --> 00:00:31,791 E se não quisermos se juntar a você? 13 00:00:31,796 --> 00:00:33,486 [Acordos espalhados] 14 00:00:33,941 --> 00:00:34,941 [Grunhidos] 15 00:00:37,320 --> 00:00:41,525 [<i> ti i Ja </i> por Darko Rundek tocando] 16 00:01:09,975 --> 00:01:14,180 [Zumbido de eletricidade] 17 00:01:21,286 --> 00:01:25,491 [Walker rosnando] 18 00:01:29,182 --> 00:01:33,387 [Walker rosnando] 19 00:01:41,872 --> 00:01:46,077 [Música dramática] 20 00:01:46,458 --> 00:01:48,527 [Pode chocalhos] 21 00:01:54,837 --> 00:01:56,798 [BARULHO] 22 00:01:56,803 --> 00:02:01,008 [<i> ti i Ja </i> por Darko Rundek tocando] 23 00:02:01,489 --> 00:02:05,694 [Música dramática] 24 00:02:09,320 --> 00:02:11,596 [Zumbido de eletricidade] 25 00:02:33,251 --> 00:02:35,281 [Scorre os fios] 26 00:02:35,286 --> 00:02:37,975 [Música morre] 27 00:02:50,217 --> 00:02:53,074 [Walker rosnando, batendo vidro] 28 00:02:53,079 --> 00:02:57,284 [Música dramática] 29 00:03:08,493 --> 00:03:12,698 [Música temática] 30 00:03:54,424 --> 00:03:55,729 [Walker rosnando] 31 00:03:55,734 --> 00:03:58,350 [Grunhidos] 32 00:03:58,355 --> 00:04:01,108 [Armstrong] Se o que Negan disse é verdade, 33 00:04:01,113 --> 00:04:02,713 Temos que procurar isso. 34 00:04:06,436 --> 00:04:08,936 Mas algumas igrejas têm câmaras secretas, 35 00:04:08,941 --> 00:04:11,506 entradas privadas Podemos entrar. 36 00:04:17,044 --> 00:04:18,546 Não sei. 37 00:04:19,351 --> 00:04:20,788 Eu sou louco? 38 00:04:21,793 --> 00:04:24,793 Poderíamos realmente tirar isso Com apenas uma dúzia de nós restantes? 39 00:04:27,337 --> 00:04:29,295 Eu acho que se eles não sabe que estamos chegando, 40 00:04:29,300 --> 00:04:30,800 Um local é tudo o que precisamos. 41 00:04:31,941 --> 00:04:36,146 [Pássaros cantando] 42 00:04:42,169 --> 00:04:43,669 Deve ser uma ponte à frente. 43 00:04:44,927 --> 00:04:46,927 Caso contrário, tomamos uma guinada errada. 44 00:04:47,458 --> 00:04:50,177 [Walker rosnando à distância] 45 00:04:50,182 --> 00:04:54,387 [Pássaros cantando] 46 00:04:57,113 --> 00:05:00,734 [Grama de enferrujar pelo vento] 47 00:05:06,217 --> 00:05:10,251 [Pássaros cantando] 48 00:05:15,975 --> 00:05:17,512 Que... 49 00:05:18,217 --> 00:05:19,910 O desenho que você fez ... 50 00:05:23,075 --> 00:05:24,586 ... da mulher. 51 00:05:29,406 --> 00:05:31,908 Você disse que estava desligado um outdoor ou algo assim? 52 00:05:33,513 --> 00:05:34,713 Sim. 53 00:05:35,975 --> 00:05:39,660 [Música suave] 54 00:05:39,665 --> 00:05:41,665 Como foi ver Negan? 55 00:05:42,689 --> 00:05:44,189 O que ele disse a você? 56 00:05:46,458 --> 00:05:50,263 Ele disse que devemos sair, que devemos ir para casa. 57 00:05:51,586 --> 00:05:53,588 E é isso que vamos fazer. 58 00:05:54,493 --> 00:05:58,698 [Música suave] 59 00:06:07,803 --> 00:06:12,308 [The Dama] Não. Vamos lá, pense. 60 00:06:16,010 --> 00:06:18,010 [Porta abre] 61 00:06:18,872 --> 00:06:20,272 Pensar. 62 00:06:21,344 --> 00:06:23,544 Você já foi assim duas vezes. 63 00:06:24,286 --> 00:06:27,695 [Risadas] Lá vai você. 64 00:06:27,700 --> 00:06:31,905 [Opera Aria tocando] 65 00:06:33,217 --> 00:06:35,217 [Fecha a porta] 66 00:06:36,865 --> 00:06:38,424 Novos fracassos. 67 00:06:40,806 --> 00:06:41,901 [Batendo na porta] 68 00:06:41,906 --> 00:06:43,143 Dama? 69 00:06:43,448 --> 00:06:44,512 [O Dama] entra! 70 00:06:44,517 --> 00:06:46,317 [Porta abre] 71 00:06:48,547 --> 00:06:53,147 Fraco e patético. Como isso aconteceu? 72 00:06:53,152 --> 00:06:55,905 [O croata] Nosso técnico abandonou seu post, 73 00:06:55,910 --> 00:06:59,215 Então ainda estamos tentando verificar 74 00:06:59,220 --> 00:07:00,836 a razão da interrupção. 75 00:07:00,841 --> 00:07:03,767 Você não vê como isso nos faz parecer? 76 00:07:03,772 --> 00:07:06,326 Como eu disse, está sendo tratado. 77 00:07:06,331 --> 00:07:07,540 É melhor ser. 78 00:07:07,945 --> 00:07:09,798 Sem o metano, podemos esquecer 79 00:07:09,803 --> 00:07:12,315 trazendo de volta a cidade, muito menos defendê -lo. 80 00:07:12,320 --> 00:07:15,871 Não, não, [rindo] era uma subestação. 81 00:07:15,876 --> 00:07:18,353 Perdemos o poder apenas na 6th Avenue. 82 00:07:18,629 --> 00:07:20,829 Eu-eu acho que podemos ser agradecido por não ter ... 83 00:07:20,834 --> 00:07:22,357 [Glass Shatters] 84 00:07:23,462 --> 00:07:27,667 [Opera Aria tocando] 85 00:07:31,427 --> 00:07:33,727 Bem, o show deve continuar. 86 00:07:34,193 --> 00:07:36,393 Nossas forças estão quase prontas. 87 00:07:36,841 --> 00:07:40,512 Tudo o que resta é Christos e seu bando de selvagens, 88 00:07:40,517 --> 00:07:42,752 - qual... - E então terminamos, certo? 89 00:07:44,945 --> 00:07:47,319 Depois de Christos, recupero minha família. 90 00:07:47,324 --> 00:07:49,574 Esse foi o negócio. 91 00:07:50,079 --> 00:07:52,209 "Era" sendo a palavra operacional. 92 00:07:52,214 --> 00:07:55,264 "Deal" sendo a palavra operacional. 93 00:07:55,686 --> 00:08:00,691 Sabe, eu apenas odeio a ideia de você colocando 94 00:08:00,696 --> 00:08:02,560 Todo esse trabalho duro 95 00:08:02,565 --> 00:08:04,812 e perder toda a diversão. 96 00:08:04,817 --> 00:08:08,317 Eu acho que você e eu tenho diferente idéias de que é divertido. 97 00:08:09,531 --> 00:08:11,064 [O DAMA] Uma vergonha. 98 00:08:11,669 --> 00:08:13,767 Ninguém nunca faz jus ao hype. 99 00:08:13,772 --> 00:08:15,281 É uma pena. 100 00:08:16,186 --> 00:08:19,212 Veja, eu sou tão bom quanto E eu sou tudo que você tem. 101 00:08:20,117 --> 00:08:22,317 Eu não teria tanta certeza disso. 102 00:08:26,014 --> 00:08:30,019 Christos estava sempre indo para ser o mal -humorado. 103 00:08:30,979 --> 00:08:34,484 Você o coloca a bordo e estamos bem. 104 00:08:36,083 --> 00:08:40,288 Júi Pinky. Dedo mindinho jura. 105 00:08:41,738 --> 00:08:43,774 [Rato rindo] 106 00:08:43,779 --> 00:08:47,202 [O DAMA] [suspira] Lá está você. 107 00:08:47,807 --> 00:08:52,412 Eu sabia que você poderia fazer isso. Aw. 108 00:08:52,841 --> 00:08:54,388 Você ainda está com fome? 109 00:08:54,393 --> 00:08:56,405 Quando visitamos Christos, 110 00:08:56,910 --> 00:08:59,960 Vou trazer as vasilhas de metano como presente. 111 00:09:00,772 --> 00:09:03,471 Oh, porque isso funcionou tão bem da última vez. 112 00:09:03,976 --> 00:09:05,676 Não, Negan vai sozinho. 113 00:09:06,224 --> 00:09:08,024 Tem certeza? 114 00:09:09,255 --> 00:09:12,774 [Rindo] Eles não fizeram exatamente saia do pé direito. 115 00:09:12,779 --> 00:09:16,022 [O Dama] Negan estava certo colocar Christos em seu lugar. 116 00:09:16,327 --> 00:09:18,357 Os limites foram estabelecidos. 117 00:09:18,362 --> 00:09:20,012 Dicks foram medidos. 118 00:09:21,017 --> 00:09:24,284 Eu ainda acho que faria mais sentido se eu fosse ... 119 00:09:24,289 --> 00:09:25,871 [The Dama] Não. 120 00:09:25,876 --> 00:09:28,881 Você estará ocupado limpando até sua pequena bagunça. 121 00:09:34,358 --> 00:09
Deixe um comentário