1 00:00:00,005 --> 00:00:05,205 - sincronizado e corrigido por <font color = "#00bfff"> firefly </font> - - <font color = "#00ffff"> </font> - 2 00:00:05,210 --> 00:00:07,107 [Maggie] Anteriormente em Dead City ... 3 00:00:07,112 --> 00:00:10,698 Manhattan pode mais uma vez inspirar e espalhar esperança, 4 00:00:10,703 --> 00:00:12,900 à por isso que fomos Indo de cidade em cidade 5 00:00:12,905 --> 00:00:15,220 elaboração de soldados para uma missão exploratória, 6 00:00:15,225 --> 00:00:17,296 assim como o direito da federação por tratado. 7 00:00:17,301 --> 00:00:19,454 Ela acha que está vindo para Manhattan e ela não é! 8 00:00:19,459 --> 00:00:21,126 Você não é minha mãe! 9 00:00:21,131 --> 00:00:22,344 Ginny pode ir, mas eu não posso? 10 00:00:22,349 --> 00:00:24,116 Eu só vou porque preciso. 11 00:00:24,121 --> 00:00:26,914 [O croata] deve haver uma missão exploratória 12 00:00:26,919 --> 00:00:30,170 seguido por uma enorme invasão da terra. 13 00:00:30,175 --> 00:00:33,469 Então, devemos estar prontos com um exército próprio. 14 00:00:37,234 --> 00:00:41,439 [MÃSICA] 15 00:01:14,706 --> 00:01:18,911 [MÃSICA] 16 00:01:31,070 --> 00:01:34,857 [Música sinistra] 17 00:01:36,293 --> 00:01:40,498 [Música temática] 18 00:02:28,214 --> 00:02:32,419 [MÃSICA] 19 00:02:42,546 --> 00:02:46,789 [Victor] Merda. Me assustou [risos]. 20 00:02:50,946 --> 00:02:54,453 Disseram -me para fazer o serviço de empregada, mas uh ... 21 00:02:54,458 --> 00:02:56,543 Claramente, a sala ainda está ocupada. 22 00:02:57,548 --> 00:03:01,753 [Música suave] 23 00:03:28,884 --> 00:03:32,931 Você sabe, quando eu era criança, 24 00:03:34,324 --> 00:03:36,892 Meu pai me forçou a aprender o violino. 25 00:03:38,981 --> 00:03:41,183 E comecei a ter aulas. 26 00:03:42,488 --> 00:03:44,491 Lutou contra isso o tempo todo. 27 00:03:46,305 --> 00:03:48,633 Meu professor pensou que eu poderia Encontre alguma inspiração 28 00:03:48,638 --> 00:03:50,265 Em Vivaldi. 29 00:03:50,270 --> 00:03:54,475 [Jogando <i> as quatro estações </i>] 30 00:03:59,244 --> 00:04:03,405 Não para mim. Também, leve. 31 00:04:04,784 --> 00:04:06,630 Minha mãe sugeriu Mozart. 32 00:04:07,270 --> 00:04:11,475 [Jogando <i> eine kleine nachtmusik </i>] 33 00:04:16,318 --> 00:04:17,567 Muito seco. 34 00:04:20,378 --> 00:04:22,633 Papai era um grande cara de Brahms. 35 00:04:23,895 --> 00:04:25,496 Mas eu nem vou te interpretar Brahms 36 00:04:25,501 --> 00:04:27,577 Porque Brahms é a porra absoluta pior. 37 00:04:30,928 --> 00:04:32,182 E então... 38 00:04:33,235 --> 00:04:35,311 Eu encontrei Bach. 39 00:04:44,045 --> 00:04:48,250 [JOGANDO <i> Violino Partita no. 2 em D Minor </i>] 40 00:05:29,743 --> 00:05:31,267 Bach ... 41 00:05:32,568 --> 00:05:35,140 estava cheio. 42 00:05:35,745 --> 00:05:37,269 Estava em camadas. 43 00:05:38,574 --> 00:05:39,819 E emocionante. 44 00:05:40,824 --> 00:05:45,229 Então, mesmo quando meu pai estava sendo Um idiota tirânico, porra, 45 00:05:45,797 --> 00:05:49,088 Eu sempre tive Bach. 46 00:05:50,834 --> 00:05:52,911 Se eu pudesse me concentrar em Bach, 47 00:05:54,116 --> 00:05:57,921 Então talvez eu possa passar Outra lição de merda. 48 00:05:58,642 --> 00:06:02,847 [MÃSICA] 49 00:06:04,574 --> 00:06:06,436 Constable Hook vai nos levar no Hudson, 50 00:06:06,441 --> 00:06:08,299 Então vamos atracar no pÃer 25. 51 00:06:08,304 --> 00:06:10,601 Ilha do governador pode servir como cobertura 52 00:06:10,606 --> 00:06:12,037 No caso de um engajamento. 53 00:06:12,042 --> 00:06:13,304 Noivado? 54 00:06:13,309 --> 00:06:14,783 Esta é uma missão exploratória. 55 00:06:14,788 --> 00:06:17,870 Claro. Mas você nunca sabe, certo? 56 00:06:20,951 --> 00:06:22,840 De volta à sua unidade, soldado. 57 00:06:26,274 --> 00:06:27,514 Eu entendi. 58 00:06:28,019 --> 00:06:32,224 [MÃSICA] 59 00:06:40,392 --> 00:06:42,202 Uma balsa? 60 00:06:42,207 --> 00:06:44,900 O croata vai nos ver Vindo de Miles de distância. 61 00:06:44,905 --> 00:06:46,859 - Como você não pode ... - Ei, ei. 62 00:06:46,864 --> 00:06:49,688 Claro, olhe, uma balsa não é discreta, 63 00:06:49,693 --> 00:06:51,733 Mas é por isso que a baÃa foi escolhida. 64 00:06:51,738 --> 00:06:53,387 De jeito nenhum ele pode nos ver daqui. 65 00:06:53,392 --> 00:06:55,340 E com o elemento de Surpresa, seremos capazes de ... 66 00:06:55,345 --> 00:06:58,305 Ele já sabe disso Você está vindo graças a você. 67 00:06:58,310 --> 00:07:00,090 Você disse a ele quem você era, certo? 68 00:07:00,095 --> 00:07:01,569 De onde você veio? 69 00:07:01,574 --> 00:07:03,723 Ele provavelmente está se preparando Para uma invasão 70 00:07:03,728 --> 00:07:05,834 Desde o segundo em que você escapou. 71 00:07:05,839 --> 00:07:09,621 Ele é inteligente e paranóico. 72 00:07:09,626 --> 00:07:13,677 Ele pode não saber como ou quando, mas confie em mim, 73 00:07:13,682 --> 00:07:15,519 Ele sabe que você está vindo. 74 00:07:19,649 --> 00:07:21,267 Se eu vou convencer o governador Byrd 75 00:07:21,272 --> 00:07:23,284 para mudar as coisas na 11ª hora, 76 00:07:25,089 --> 00:07:27,334 Você vai precisar me dar Mais do que um palpite. 77 00:07:27,339 --> 00:07:30,908 [Música tensa] 78 00:07:36,261 --> 00:07:38,872 [Rumping de motor] 79 00:07:40,091 --> 00:07:44,296 [Walker rosnando] 80 00:07:46,136 --> 00:07:47,351 Ei. 81 00:07:48,386 --> 00:07:50,667 Lucille deve estar com sede, não? 82 00:07:59,632 --> 00:08:02,070 - [Walker grita] - [esfaquear, baques corporais] 83 00:08:05,986 --> 00:08:10,191 [Quinteto de Dvorak no. 2 Em uma grande jogada] 84 00:08:10,196 --> 00:08:12,292 [The Croat] Acabamos de receber o sinal. 85 00:08:12,297 --> 00:08:15,360 Podemos presumir o navio deles está sendo carregado e alimentado 86 00:08:15,365 --> 00:08:17,080 enquanto falamos, 87 00:08:17,085 --> 00:08:19,604 Mas eles nunca chegarão à ilha 88 00:08:19,609 --> 00:08:21,693 Agora que os outros estão conosco. 89 00:08:21,698 --> 00:08:22,995 Um. 90 00:08:24,100 --> 00:08:25,784 Apenas o único grupo. 91 00:08:25,789 --> 00:08:28,383 Ainda estamos esperando Christos e Bruegel. 92 00:08:29,588 --> 00:08:33,593 Bem, sim, mas seus serviços ainda não estão sendo necessários. 93 00:08:34,084 --> 00:08:36,498 Meus burazi estão se preparando Para esta mesma circunstância 94 00:08:36,503 --> 00:08:39,708 por algum tempo agora. Você Fique bastante satisfeito, Dama. 95 00:08:46,683 --> 00:08:51,588 Este é um presente que recebi de Bruegel 96 00:08:51,593 --> 00:08:53,660 depois do seu culto na igreja. 97 00:08:54,365 --> 00:08:56,076 Você está familiarizado com isso? 98 00:08:57,381 --> 00:08:58,653 Não. 99 00:09:01,920 --> 00:09:05,054 Saturno devorando seu filho. 100 00:09:06,090 --> 00:09:09,262 Como diz o mito romano, o Titan Saturno 101 00:09:09,267 --> 00:09:11,520 temia uma profecia que Ele seria derrubado 102 00:09:11,525 --> 00:09:12,792 por um de seus filhos. 103 00:09:12,797 --> 00:09:17,602 Então ele decidiu comer seus filhos um por um 104 00:09:18,550 --> 00:09:20,070 como eles nasceram. 105 00:09:22,075 --> 00:09:25,639 Mas o sexto filho, Júpiter, enganou seu pai 106 00:09:25,644 --> 00:09:27,808 comer uma pedra em seu lugar. 107 00:09:29,213 --> 00:09:32,733 Outros pintores de seu tempo, as academias, 108 00:09:32,738 --> 00:09:34,284 Eles se esquivaram de ... 109 00:09:36,089 --> 00:09:38,826 feiúra e brutalidade. 110 00:09:38,831 --> 00:09:40,420 Mas não Goya. 111 00:09:41,125 --> 00:09:44,376 Ele era o pai do modernismo, um revolucionário. 112 00:09:44,881 --> 00:09:49,086 [MÃSICA] 113 00:09:51,440 --> 00:09:52,740 [Suspiros] 114 00:09:52,745 --> 00:09:54,263 Certo. 115 00:09:54,268 --> 00:09:58,316 Então, o que você acha do plano? 116 00:09:59,839 --> 00:10:01,371 O que você acha? 117 00:10:02,276 --> 00:10:04,348 Ou você está muito distraÃdo
Deixe um comentário