The Walking Dead Daryl Dixon 3×7

1
00:00:03,013 --> 00:00:04,406
[GRITOS]

2
00:00:04,836 --> 00:00:07,665
[EM ESPANHOL]

3
00:00:08,813 --> 00:00:10,728
[EM ESPANHOL]

4
00:00:11,805 --> 00:00:14,025
Eu não entendo. Ele estava melhor.

5
00:00:14,162 --> 00:00:16,121
Ele colocou a nossa aliança em perigo.

6
00:00:16,146 --> 00:00:17,203
Você entende?

7
00:00:17,228 --> 00:00:18,335
[GALÕES DE ARMA]

8
00:00:18,360 --> 00:00:20,394
Dona Marga. Por favor.

9
00:00:20,395 --> 00:00:21,505
Para Roberto.

10
00:00:21,816 --> 00:00:24,499
[EM ESPANHOL] Não.

11
00:00:24,524 --> 00:00:27,276
- Justina! [grita indistintamente]
- Não nos deixe ir!

12
00:00:27,277 --> 00:00:29,445
PAZ: Você não ia
solte ela, não é?

13
00:00:29,446 --> 00:00:31,598
Então, El Alcázar. Para que lado vamos?

14
00:00:32,490 --> 00:00:34,318
[TOCA MÚSICA DRAMÁTICA]

15
00:00:34,430 --> 00:00:42,430
♪

16
00:00:43,594 --> 00:00:51,594
♪

17
00:00:52,759 --> 00:01:00,759
♪

18
00:01:01,954 --> 00:01:09,954
♪

19
00:01:11,136 --> 00:01:19,136
♪

20
00:01:20,364 --> 00:01:28,364
♪

21
00:01:28,609 --> 00:01:31,283
[GAIVOTAS CHORANDO]

22
00:01:31,549 --> 00:01:38,206
♪

23
00:01:38,294 --> 00:01:44,645
♪

24
00:01:44,646 --> 00:01:47,910
CAROL: O plano era que Antonio
ia fugir atrás de nós,

25
00:01:47,997 --> 00:01:49,434
encontre-se aqui.

26
00:01:51,262 --> 00:01:53,089
Ele só está lá há algumas horas.

27
00:01:55,744 --> 00:01:57,268
Ele enfrentou Fede...

28
00:01:59,096 --> 00:02:01,272
chamou-o em público.

29
00:02:01,402 --> 00:02:03,448
Não acho que Fede vá deixar isso passar.

30
00:02:03,535 --> 00:02:08,148
♪

31
00:02:08,235 --> 00:02:09,628
[grunhidos] Aah!

32
00:02:12,021 --> 00:02:13,588
[GEMIDO]

33
00:02:13,675 --> 00:02:15,721
[RESPIRA COM FORÇA]

34
00:02:22,423 --> 00:02:25,905
♪

35
00:03:05,901 --> 00:03:07,164
Obrigado.

36
00:03:13,779 --> 00:03:15,172
[HOMEM FALA ESPANHOL]

37
00:03:17,478 --> 00:03:20,046
[TOCA MÚSICA DRAMÁTICA]

38
00:03:20,089 --> 00:03:24,529
♪

39
00:03:24,616 --> 00:03:26,183
[HOMEM GRUNHA]

40
00:03:26,270 --> 00:03:28,228
[PAZ TOSSE]

41
00:03:28,315 --> 00:03:29,751
[A LÂMINA MERGULHA]

42
00:03:29,838 --> 00:03:31,057
[grunhidos]

43
00:03:31,144 --> 00:03:33,712
♪

44
00:03:33,842 --> 00:03:37,281
É isso? Isso é El Alcázar?

45
00:03:37,368 --> 00:03:39,370
Hum-hmm.

46
00:03:39,413 --> 00:03:41,328
PAZ: Foi lá embaixo.

47
00:03:41,372 --> 00:03:43,765
Eles me deixaram na estrada como lixo.

48
00:03:43,852 --> 00:03:45,898
Depois disso, desisti.

49
00:03:45,985 --> 00:03:47,639
Perdi toda a esperança.

50
00:03:49,684 --> 00:03:51,120
Um amigo meu,

51
00:03:51,208 --> 00:03:52,905
costumava dizer apostar na esperança.

52
00:03:54,341 --> 00:03:55,908
Os franceses... eles falam assim.

53
00:03:56,103 --> 00:03:57,627
[SCOFFS]

54
00:04:00,717 --> 00:04:03,110
Eu não vim até aqui
desistir de novo, sabe?

55
00:04:04,982 --> 00:04:06,375
Imaginei.

56
00:04:07,724 --> 00:04:10,204
Eu acho que há um
detalhe de trabalho ali.

57
00:04:10,292 --> 00:04:12,294
Devemos entrar nisso?

58
00:04:12,381 --> 00:04:13,425
OK.

59
00:04:19,126 --> 00:04:24,306
♪

60
00:04:24,480 --> 00:04:29,789
♪

61
00:04:29,876 --> 00:04:32,009
[TOCA MÚSICA TEMÁTICA]

62
00:04:32,052 --> 00:04:40,052
♪

63
00:04:41,714 --> 00:04:49,714
♪

64
00:04:51,420 --> 00:04:59,420
♪

65
00:05:04,171 --> 00:05:07,000
CAROL: Algumas mentiras que as pessoas contam
para proteger aqueles que amam.

66
00:05:07,087 --> 00:05:08,567
De quê?

67
00:05:08,611 --> 00:05:10,177
A verdade?

68
00:05:10,264 --> 00:05:12,005
Ele matou minha mãe
e esconda isso de mim.

69
00:05:12,092 --> 00:05:14,834
Isso faz dele um covarde.

70
00:05:16,706 --> 00:05:18,360
Eu não acho que isso seja justo.

71
00:05:19,578 --> 00:05:21,363
[Funga] Então ele enganou você também.

72
00:05:29,849 --> 00:05:31,242
Este mundo...

73
00:05:32,896 --> 00:05:35,681
você é muito jovem para lembrar antes.

74
00:05:35,768 --> 00:05:38,162
Mas para alguns de nós,

75
00:05:38,292 --> 00:05:41,861
ficou mais fácil parar
pensando no futuro.

76
00:05:43,515 --> 00:05:46,997
Mais fácil parar de acreditar
que algum dia poderíamos ser felizes.

77
00:05:49,042 --> 00:05:52,089
Uma coisa que seu pai nunca
fiz foi desistir de você.

78
00:05:54,396 --> 00:05:56,310
Não há nada que possamos fazer.

79
00:05:56,398 --> 00:05:58,530
Nós apenas temos que esperar
para Daryl e Justina.

80
00:05:58,574 --> 00:05:59,923
Então vamos no barco.

81
00:06:03,622 --> 00:06:05,232
Eu tenho que voltar para buscar seu pai.

82
00:06:05,319 --> 00:06:07,626
[TOCA MÚSICA SUSPENSA]

83
00:06:07,670 --> 00:06:14,459
♪

84
00:06:14,546 --> 00:06:21,423
♪

85
00:06:52,758 --> 00:06:54,673
[TOCA MÚSICA DRAMÁTICA]

86
00:06:54,717 --> 00:07:02,289
♪

87
00:07:02,376 --> 00:07:09,775
♪

88
00:07:09,949 --> 00:07:17,653
♪

89
00:08:08,834 --> 00:08:10,270
- [HOMEM GRUNHA]
- [ATERRAGEM DE SOPRO]

90
00:08:10,401 --> 00:08:11,533
CRIANÇA: Não!

91
00:08:18,148 --> 00:08:20,846
[TOCA MÚSICA SUSPENSA]

92
00:08:23,196 --> 00:08:31,196
♪

93
00:08:33,119 --> 00:08:41,119
♪

94
00:08:43,129 --> 00:08:51,129
♪

95
00:09:05,717 --> 00:09:09,591
♪

96
00:09:12,898 --> 00:09:14,291
[MOTOR PARTIDA]

97
00:09:14,451 --> 00:09:22,451
♪

98
00:09:23,430 --> 00:09:31,430
♪

99
00:09:44,876 --> 00:09:47,270
Então eles não precisam olhar
os trabalhadores na cara.

100
00:09:47,357 --> 00:09:49,054
[TOCA MÚSICA SUSPENSA]

101
00:09:49,141 --> 00:09:52,013
♪

102
00:09:52,100 --> 00:09:55,016
Bem-vindo ao passado glorioso da Espanha.

103
00:10:10,858 --> 00:10:14,210
♪

104
00:10:14,297 --> 00:10:17,038
[CONVERSAS EM ESPANHOL]

105
00:10:17,125 --> 00:10:25,125
♪

106
00:11:11,963 --> 00:11:14,618
[TOCA MÚSICA SUSPENSA]

107
00:11:25,193 --> 00:11:27,108
[FEDE FALANDO ESPANHOL]

108
00:11:27,195 --> 00:11:33,985
♪

109
00:11:34,072 --> 00:11:36,292
RODO: Ele diz que eles viveram em paz aqui,

110
00:11:37,279 --> 00:11:38,624
mas não mais.

111
00:11:38,705 --> 00:11:42,404
Ele diz que a culpa é dele.

112
00:11:42,491 --> 00:11:44,711
[FALANDO ESPANHOL]

113
00:11:44,798 --> 00:11:46,060
Por ajudar.

114
00:11:46,190 --> 00:11:48,845
[FALANDO ESPANHOL]

115
00:11:48,932 --> 00:11:50,760
Boas-vindas aos americanos.

116
00:11:50,891 --> 00:11:52,936
[FALANDO ESPANHOL]

117
00:11:53,023 --> 00:11:54,982
O que ganhamos pela nossa gentileza?

118
00:11:57,027 --> 00:11:59,595
[MULTIDÃO murmúrio]

119
00:12:00,509 --> 00:12:02,598
São soldados de Alcaraz,

120
00:12:02,685 --> 00:12:06,863
morto aqui em Solaz
pelos nossos convidados americanos.

121
00:12:06,950 --> 00:12:09,083
[FALA ESPANHOL]

122
00:12:09,126 --> 00:12:11,302
Os americanos fugiram.

123
00:12:11,346 --> 00:12:13,087
Nós temos...

124
00:12:13,174 --> 00:12:14,349
um traidor.

125
00:12:15,393 --> 00:12:17,178
[FALANDO ESPANHOL]

126
00:12:17,308 --> 00:12:19,180
El Alcazar esperaria justiça.

127
00:12:20,529 --> 00:12:22,357
[FALANDO ESPANHOL]

128
00:12:22,400 --> 00:12:27,101
♪

129
00:12:27,188 --> 00:12:28,929
Sua morte será um aviso

130
00:12:29,059 --> 00:12:30,539
até El Alcazar retornar.

131
00:12:30,626 --> 00:12:35,588
♪

132
00:12:35,675 --> 00:12:36,676
[FALA ESPANHOL]

133
00:12:37,807 --> 00:12:40,244
ANTONIO: [FALANDO ESPANHOL]

134
00:12:40,331 --> 00:12:42,508
[GEMINDO]

135
00:12:42,595 --> 00:12:47,208
♪

136
00:12:47,295 --> 00:12:49,689
[GRITANDO]

137
00:12:54,911 --> 00:12:57,261
Ah!

138
00:12:57,348 --> 00:13:01,091
[TOCA MÚSICA DRAMÁTICA]

139
00:13:01,178 --> 00:13:03,006
[TOCA MÚSICA CLÁSSICA]

140
00:13:03,180 --> 00:13:05,095
♪

141
00:13:05,226 --> 00:13:08,142
[RISADA]

142
00:13:08,272 --> 00:13:10,579
[CAminhantes rosnando]

143
00:13:10,623 --> 00:13:17,238
♪

144
00:13:17,325 --> 00:13:23,853
♪

145
00:13:24,027 --> 00:13:30,599
♪

146
00:13:30,730 --> 00:13:33,384
PAZ: Ali, rei
e Rainha da Espanha.

147
00:13:33,471 --> 00:13:35,691
[RISOS]

148
00:13:35,822 --> 00:13:37,911
[CAminhantes rosnando]

149
00:13:37,954 --> 00:13:42,785
♪

150
00:13:42,829 --> 00:13:45,048

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *