1 00:00:03,013 --> 00:00:04,406 [GRITOS] 2 00:00:04,836 --> 00:00:07,665 [EM ESPANHOL] 3 00:00:08,813 --> 00:00:10,728 [EM ESPANHOL] 4 00:00:11,805 --> 00:00:14,025 Eu não entendo. Ele estava melhor. 5 00:00:14,162 --> 00:00:16,121 Ele colocou a nossa aliança em perigo. 6 00:00:16,146 --> 00:00:17,203 Você entende? 7 00:00:17,228 --> 00:00:18,335 [GALÕES DE ARMA] 8 00:00:18,360 --> 00:00:20,394 Dona Marga. Por favor. 9 00:00:20,395 --> 00:00:21,505 Para Roberto. 10 00:00:21,816 --> 00:00:24,499 [EM ESPANHOL] Não. 11 00:00:24,524 --> 00:00:27,276 - Justina! [grita indistintamente] - Não nos deixe ir! 12 00:00:27,277 --> 00:00:29,445 PAZ: Você não ia solte ela, não é? 13 00:00:29,446 --> 00:00:31,598 Então, El Alcázar. Para que lado vamos? 14 00:00:32,490 --> 00:00:34,318 [TOCA MÚSICA DRAMÁTICA] 15 00:00:34,430 --> 00:00:42,430 ♪ 16 00:00:43,594 --> 00:00:51,594 ♪ 17 00:00:52,759 --> 00:01:00,759 ♪ 18 00:01:01,954 --> 00:01:09,954 ♪ 19 00:01:11,136 --> 00:01:19,136 ♪ 20 00:01:20,364 --> 00:01:28,364 ♪ 21 00:01:28,609 --> 00:01:31,283 [GAIVOTAS CHORANDO] 22 00:01:31,549 --> 00:01:38,206 ♪ 23 00:01:38,294 --> 00:01:44,645 ♪ 24 00:01:44,646 --> 00:01:47,910 CAROL: O plano era que Antonio ia fugir atrás de nós, 25 00:01:47,997 --> 00:01:49,434 encontre-se aqui. 26 00:01:51,262 --> 00:01:53,089 Ele só está lá há algumas horas. 27 00:01:55,744 --> 00:01:57,268 Ele enfrentou Fede... 28 00:01:59,096 --> 00:02:01,272 chamou-o em público. 29 00:02:01,402 --> 00:02:03,448 Não acho que Fede vá deixar isso passar. 30 00:02:03,535 --> 00:02:08,148 ♪ 31 00:02:08,235 --> 00:02:09,628 [grunhidos] Aah! 32 00:02:12,021 --> 00:02:13,588 [GEMIDO] 33 00:02:13,675 --> 00:02:15,721 [RESPIRA COM FORÇA] 34 00:02:22,423 --> 00:02:25,905 ♪ 35 00:03:05,901 --> 00:03:07,164 Obrigado. 36 00:03:13,779 --> 00:03:15,172 [HOMEM FALA ESPANHOL] 37 00:03:17,478 --> 00:03:20,046 [TOCA MÚSICA DRAMÁTICA] 38 00:03:20,089 --> 00:03:24,529 ♪ 39 00:03:24,616 --> 00:03:26,183 [HOMEM GRUNHA] 40 00:03:26,270 --> 00:03:28,228 [PAZ TOSSE] 41 00:03:28,315 --> 00:03:29,751 [A LÂMINA MERGULHA] 42 00:03:29,838 --> 00:03:31,057 [grunhidos] 43 00:03:31,144 --> 00:03:33,712 ♪ 44 00:03:33,842 --> 00:03:37,281 É isso? Isso é El Alcázar? 45 00:03:37,368 --> 00:03:39,370 Hum-hmm. 46 00:03:39,413 --> 00:03:41,328 PAZ: Foi lá embaixo. 47 00:03:41,372 --> 00:03:43,765 Eles me deixaram na estrada como lixo. 48 00:03:43,852 --> 00:03:45,898 Depois disso, desisti. 49 00:03:45,985 --> 00:03:47,639 Perdi toda a esperança. 50 00:03:49,684 --> 00:03:51,120 Um amigo meu, 51 00:03:51,208 --> 00:03:52,905 costumava dizer apostar na esperança. 52 00:03:54,341 --> 00:03:55,908 Os franceses... eles falam assim. 53 00:03:56,103 --> 00:03:57,627 [SCOFFS] 54 00:04:00,717 --> 00:04:03,110 Eu não vim até aqui desistir de novo, sabe? 55 00:04:04,982 --> 00:04:06,375 Imaginei. 56 00:04:07,724 --> 00:04:10,204 Eu acho que há um detalhe de trabalho ali. 57 00:04:10,292 --> 00:04:12,294 Devemos entrar nisso? 58 00:04:12,381 --> 00:04:13,425 OK. 59 00:04:19,126 --> 00:04:24,306 ♪ 60 00:04:24,480 --> 00:04:29,789 ♪ 61 00:04:29,876 --> 00:04:32,009 [TOCA MÚSICA TEMÁTICA] 62 00:04:32,052 --> 00:04:40,052 ♪ 63 00:04:41,714 --> 00:04:49,714 ♪ 64 00:04:51,420 --> 00:04:59,420 ♪ 65 00:05:04,171 --> 00:05:07,000 CAROL: Algumas mentiras que as pessoas contam para proteger aqueles que amam. 66 00:05:07,087 --> 00:05:08,567 De quê? 67 00:05:08,611 --> 00:05:10,177 A verdade? 68 00:05:10,264 --> 00:05:12,005 Ele matou minha mãe e esconda isso de mim. 69 00:05:12,092 --> 00:05:14,834 Isso faz dele um covarde. 70 00:05:16,706 --> 00:05:18,360 Eu não acho que isso seja justo. 71 00:05:19,578 --> 00:05:21,363 [Funga] Então ele enganou você também. 72 00:05:29,849 --> 00:05:31,242 Este mundo... 73 00:05:32,896 --> 00:05:35,681 você é muito jovem para lembrar antes. 74 00:05:35,768 --> 00:05:38,162 Mas para alguns de nós, 75 00:05:38,292 --> 00:05:41,861 ficou mais fácil parar pensando no futuro. 76 00:05:43,515 --> 00:05:46,997 Mais fácil parar de acreditar que algum dia poderíamos ser felizes. 77 00:05:49,042 --> 00:05:52,089 Uma coisa que seu pai nunca fiz foi desistir de você. 78 00:05:54,396 --> 00:05:56,310 Não há nada que possamos fazer. 79 00:05:56,398 --> 00:05:58,530 Nós apenas temos que esperar para Daryl e Justina. 80 00:05:58,574 --> 00:05:59,923 Então vamos no barco. 81 00:06:03,622 --> 00:06:05,232 Eu tenho que voltar para buscar seu pai. 82 00:06:05,319 --> 00:06:07,626 [TOCA MÚSICA SUSPENSA] 83 00:06:07,670 --> 00:06:14,459 ♪ 84 00:06:14,546 --> 00:06:21,423 ♪ 85 00:06:52,758 --> 00:06:54,673 [TOCA MÚSICA DRAMÁTICA] 86 00:06:54,717 --> 00:07:02,289 ♪ 87 00:07:02,376 --> 00:07:09,775 ♪ 88 00:07:09,949 --> 00:07:17,653 ♪ 89 00:08:08,834 --> 00:08:10,270 - [HOMEM GRUNHA] - [ATERRAGEM DE SOPRO] 90 00:08:10,401 --> 00:08:11,533 CRIANÇA: Não! 91 00:08:18,148 --> 00:08:20,846 [TOCA MÚSICA SUSPENSA] 92 00:08:23,196 --> 00:08:31,196 ♪ 93 00:08:33,119 --> 00:08:41,119 ♪ 94 00:08:43,129 --> 00:08:51,129 ♪ 95 00:09:05,717 --> 00:09:09,591 ♪ 96 00:09:12,898 --> 00:09:14,291 [MOTOR PARTIDA] 97 00:09:14,451 --> 00:09:22,451 ♪ 98 00:09:23,430 --> 00:09:31,430 ♪ 99 00:09:44,876 --> 00:09:47,270 Então eles não precisam olhar os trabalhadores na cara. 100 00:09:47,357 --> 00:09:49,054 [TOCA MÚSICA SUSPENSA] 101 00:09:49,141 --> 00:09:52,013 ♪ 102 00:09:52,100 --> 00:09:55,016 Bem-vindo ao passado glorioso da Espanha. 103 00:10:10,858 --> 00:10:14,210 ♪ 104 00:10:14,297 --> 00:10:17,038 [CONVERSAS EM ESPANHOL] 105 00:10:17,125 --> 00:10:25,125 ♪ 106 00:11:11,963 --> 00:11:14,618 [TOCA MÚSICA SUSPENSA] 107 00:11:25,193 --> 00:11:27,108 [FEDE FALANDO ESPANHOL] 108 00:11:27,195 --> 00:11:33,985 ♪ 109 00:11:34,072 --> 00:11:36,292 RODO: Ele diz que eles viveram em paz aqui, 110 00:11:37,279 --> 00:11:38,624 mas não mais. 111 00:11:38,705 --> 00:11:42,404 Ele diz que a culpa é dele. 112 00:11:42,491 --> 00:11:44,711 [FALANDO ESPANHOL] 113 00:11:44,798 --> 00:11:46,060 Por ajudar. 114 00:11:46,190 --> 00:11:48,845 [FALANDO ESPANHOL] 115 00:11:48,932 --> 00:11:50,760 Boas-vindas aos americanos. 116 00:11:50,891 --> 00:11:52,936 [FALANDO ESPANHOL] 117 00:11:53,023 --> 00:11:54,982 O que ganhamos pela nossa gentileza? 118 00:11:57,027 --> 00:11:59,595 [MULTIDÃO murmúrio] 119 00:12:00,509 --> 00:12:02,598 São soldados de Alcaraz, 120 00:12:02,685 --> 00:12:06,863 morto aqui em Solaz pelos nossos convidados americanos. 121 00:12:06,950 --> 00:12:09,083 [FALA ESPANHOL] 122 00:12:09,126 --> 00:12:11,302 Os americanos fugiram. 123 00:12:11,346 --> 00:12:13,087 Nós temos... 124 00:12:13,174 --> 00:12:14,349 um traidor. 125 00:12:15,393 --> 00:12:17,178 [FALANDO ESPANHOL] 126 00:12:17,308 --> 00:12:19,180 El Alcazar esperaria justiça. 127 00:12:20,529 --> 00:12:22,357 [FALANDO ESPANHOL] 128 00:12:22,400 --> 00:12:27,101 ♪ 129 00:12:27,188 --> 00:12:28,929 Sua morte será um aviso 130 00:12:29,059 --> 00:12:30,539 até El Alcazar retornar. 131 00:12:30,626 --> 00:12:35,588 ♪ 132 00:12:35,675 --> 00:12:36,676 [FALA ESPANHOL] 133 00:12:37,807 --> 00:12:40,244 ANTONIO: [FALANDO ESPANHOL] 134 00:12:40,331 --> 00:12:42,508 [GEMINDO] 135 00:12:42,595 --> 00:12:47,208 ♪ 136 00:12:47,295 --> 00:12:49,689 [GRITANDO] 137 00:12:54,911 --> 00:12:57,261 Ah! 138 00:12:57,348 --> 00:13:01,091 [TOCA MÚSICA DRAMÁTICA] 139 00:13:01,178 --> 00:13:03,006 [TOCA MÚSICA CLÁSSICA] 140 00:13:03,180 --> 00:13:05,095 ♪ 141 00:13:05,226 --> 00:13:08,142 [RISADA] 142 00:13:08,272 --> 00:13:10,579 [CAminhantes rosnando] 143 00:13:10,623 --> 00:13:17,238 ♪ 144 00:13:17,325 --> 00:13:23,853 ♪ 145 00:13:24,027 --> 00:13:30,599 ♪ 146 00:13:30,730 --> 00:13:33,384 PAZ: Ali, rei e Rainha da Espanha. 147 00:13:33,471 --> 00:13:35,691 [RISOS] 148 00:13:35,822 --> 00:13:37,911 [CAminhantes rosnando] 149 00:13:37,954 --> 00:13:42,785 ♪ 150 00:13:42,829 --> 00:13:45,048
Deixe um comentário