1 00:00:12,544 --> 00:00:14,503 [EM ESPANHOL] 2 00:00:19,812 --> 00:00:21,989 [GRUNTS] Ele está respirando. 3 00:00:22,119 --> 00:00:23,242 [EM ESPANHOL] 4 00:00:23,773 --> 00:00:25,340 DARYL: Talvez seja mais seguro não sabermos. 5 00:00:25,470 --> 00:00:27,211 E isso vai derrubar Fede desligado, e ele pode melhorar. 6 00:00:27,298 --> 00:00:29,344 ANTONIO: Eles têm novos remédio de El Alcazar. 7 00:00:29,474 --> 00:00:30,780 Para onde vai esse comboio a seguir? 8 00:00:30,867 --> 00:00:32,434 Barcelona, provavelmente. 9 00:00:32,521 --> 00:00:34,349 Daryl foi atrás deles para pegar Justina. 10 00:00:34,523 --> 00:00:38,048 ♪ 11 00:00:40,703 --> 00:00:47,275 ♪ 12 00:00:47,362 --> 00:00:48,624 Ah! 13 00:00:48,667 --> 00:00:52,454 ♪ 14 00:00:52,541 --> 00:00:54,456 [CORRENTE DE COMBUSTÍVEL] 15 00:00:54,499 --> 00:00:57,807 ♪ 16 00:00:57,894 --> 00:00:59,809 [VEÍCULO SE APROXIMANDO] 17 00:00:59,852 --> 00:01:07,852 ♪ 18 00:01:09,253 --> 00:01:17,087 ♪ 19 00:01:17,261 --> 00:01:20,873 ♪ 20 00:01:20,917 --> 00:01:22,397 [A PORTA DO CARRO BATE] 21 00:01:22,484 --> 00:01:26,009 ♪ 22 00:01:26,096 --> 00:01:28,359 O que diabos você está fazendo aqui? 23 00:01:28,446 --> 00:01:30,666 Eu poderia te fazer a mesma pergunta. 24 00:01:32,624 --> 00:01:34,800 Eu pensei que você poderia precisar um guia turístico em Barcelona. 25 00:01:34,975 --> 00:01:42,547 ♪ 26 00:01:42,678 --> 00:01:45,376 Não imaginei que você fosse um Hipomiope. 27 00:01:45,463 --> 00:01:46,681 Qualquer que seja. 28 00:01:48,162 --> 00:01:49,337 Vamos. 29 00:01:49,424 --> 00:01:52,601 ♪ 30 00:01:52,688 --> 00:01:54,255 [O MOTOR DA MOTOCICLETA LIGA] 31 00:01:54,342 --> 00:02:02,342 ♪ 32 00:02:03,351 --> 00:02:11,351 ♪ 33 00:02:12,229 --> 00:02:14,536 ♪ 34 00:02:14,623 --> 00:02:16,494 [TOCA MÚSICA TEMÁTICA] 35 00:02:16,668 --> 00:02:24,668 ♪ 36 00:02:25,286 --> 00:02:33,286 ♪ 37 00:02:34,730 --> 00:02:39,730 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 38 00:02:45,654 --> 00:02:51,921 ♪ 39 00:02:51,964 --> 00:02:58,145 ♪ 40 00:02:58,275 --> 00:03:00,016 PAZ: Eu adorava vindo aqui com meus primos 41 00:03:00,103 --> 00:03:02,279 quando éramos crianças. 42 00:03:02,410 --> 00:03:04,673 Não sabia que Barcelona era tão grande. 43 00:03:07,415 --> 00:03:09,069 Lá... 44 00:03:10,461 --> 00:03:13,899 ... is Ciutat Vella, the old Gothic neighborhood. 45 00:03:13,986 --> 00:03:16,467 É para lá que o comboio irá. 46 00:03:16,554 --> 00:03:18,687 Tudo bem, mostre o caminho. 47 00:03:18,774 --> 00:03:21,298 Não conseguiremos sozinhos. 48 00:03:21,342 --> 00:03:22,908 Não, ficaremos bem. 49 00:03:24,388 --> 00:03:26,521 Eu conheço pessoas aqui. Eles podem ajudar. 50 00:03:26,608 --> 00:03:28,175 Não precisamos deles. 51 00:03:31,569 --> 00:03:34,137 De volta ao começo, eu vim aqui com minha amiga Nerea. 52 00:03:34,833 --> 00:03:37,445 Havia uma comunidade de refugiados. 53 00:03:37,532 --> 00:03:39,490 Eles nos acolheram. 54 00:03:39,621 --> 00:03:41,101 Bem, ela se apaixonou por um homem lá 55 00:03:41,231 --> 00:03:43,233 e decidiu ficar para trás. 56 00:03:43,364 --> 00:03:44,974 Mas você continuou se movendo? 57 00:03:49,848 --> 00:03:51,415 Eu estava... [suspira] 58 00:03:51,502 --> 00:03:53,113 Eu estava procurando por alguém. 59 00:03:55,941 --> 00:03:58,205 [OBJETOS BARULHANDO, CAMINHANTES ROSCANDO À DISTÂNCIA] 60 00:03:59,467 --> 00:04:03,035 Devíamos ir. Vamos encontrar seu amigo. 61 00:04:03,079 --> 00:04:04,254 PAZ: Siga-me. 62 00:04:04,428 --> 00:04:12,428 ♪ 63 00:04:14,003 --> 00:04:15,787 [rosnando, rosnando] 64 00:04:15,961 --> 00:04:19,834 ♪ 65 00:04:19,922 --> 00:04:22,010 [CONVERSA INDISTINTA] 66 00:04:22,054 --> 00:04:26,450 ♪ 67 00:04:26,537 --> 00:04:29,366 [CONVERSANDO EM ESPANHOL] 68 00:04:29,497 --> 00:04:31,063 [HOMEM FALANDO FORA DA CÂMERA EM ESPANHOL] 69 00:04:31,107 --> 00:04:32,369 [RISADA] 70 00:04:32,456 --> 00:04:34,850 [O HOMEM C
Deixe um comentário