1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:10,455 --> 00:00:12,939 - Então você vai levar o menino com você, hein? - Esse é o plano. 3 00:00:13,114 --> 00:00:15,290 Deus ainda está aqui, e o menino é a prova! 4 00:00:15,420 --> 00:00:17,030 FALLOU: Isso é fé. 5 00:00:17,161 --> 00:00:18,902 Se você precisar de provas, você já o perdeu. 6 00:00:18,989 --> 00:00:22,949 ♪ 7 00:00:26,678 --> 00:00:30,203 Posso vê-los, os vaga-lumes. [Suspiros] 8 00:00:30,334 --> 00:00:32,902 Quero dizer, usando seus mortos filha para me manipular... 9 00:00:32,989 --> 00:00:34,947 DARYL: Ash vai ficar aquele que nos leva para casa. 10 00:00:35,078 --> 00:00:36,471 Este avião nunca vai decolar o chão com nós quatro. 11 00:00:36,601 --> 00:00:38,821 Então, Paris, temos um problema. 12 00:00:42,303 --> 00:00:49,571 ♪ 13 00:00:50,331 --> 00:00:52,551 Você sabe, de onde eu sou, 14 00:00:52,681 --> 00:00:56,337 eles dizem que você sopra neles para libertar seus desejos. 15 00:00:56,424 --> 00:00:58,905 Em francês chama-se pisenlit 16 00:00:59,036 --> 00:01:01,908 porque se você comer um, faz você fazer xixi na cama. 17 00:01:01,995 --> 00:01:04,040 [SCOFFS] Mijando na iluminação. 18 00:01:04,128 --> 00:01:06,086 [RISOS] Aqui. 19 00:01:06,173 --> 00:01:08,523 Encontrei isto no porta-malas de um carro. 20 00:01:08,610 --> 00:01:10,569 Fiz o que pude com as cordas. 21 00:01:11,831 --> 00:01:15,835 [NOTAS DE JOGO] 22 00:01:15,922 --> 00:01:18,011 Père Jean te ensinou a tocar isso? 23 00:01:18,098 --> 00:01:19,795 Ele gostava do rock dos anos 70. 24 00:01:19,882 --> 00:01:22,842 Neil Young, Joan Baez, Led Zeppelin. 25 00:01:24,931 --> 00:01:26,672 Você não vem, não é? 26 00:01:30,719 --> 00:01:33,809 Alguém tem que ficar para trás. 27 00:01:33,940 --> 00:01:35,855 Faz sentido que sou eu. 28 00:01:37,683 --> 00:01:39,685 Você quer falar sobre isso? 29 00:01:41,556 --> 00:01:44,298 Por que? Isso não mudará sua mente. 30 00:01:44,429 --> 00:01:47,736 Toda vez que algo bom acontece, 31 00:01:47,823 --> 00:01:49,477 algo ruim vem para arruiná-lo. 32 00:01:49,564 --> 00:01:51,566 É apenas temporário. 33 00:01:51,653 --> 00:01:55,092 Então por que parece uma eternidade? 34 00:01:55,135 --> 00:01:57,181 É um longo caminho até a América. 35 00:01:57,268 --> 00:01:59,487 Você estará sozinho. 36 00:01:59,530 --> 00:02:02,708 Já estive sozinho antes. 37 00:02:02,795 --> 00:02:04,536 Muitas vezes. 38 00:02:05,885 --> 00:02:07,800 Eu vou conseguir voltar. 39 00:02:07,887 --> 00:02:11,499 Você não pode prometer isso. 40 00:02:11,586 --> 00:02:13,893 Ei. Olhe para mim. 41 00:02:13,980 --> 00:02:18,985 Posso prometer isso. Eu vou ver você de novo. 42 00:02:19,072 --> 00:02:20,552 Tudo bem? 43 00:02:22,336 --> 00:02:24,730 Vá em frente. Jogue alguma coisa. 44 00:02:26,471 --> 00:02:29,213 [JOGANDO "VOCÊ NÃO PODE SEMPRE CONSEGUE O QUE QUER"] 45 00:02:29,300 --> 00:02:35,349 ♪ 46 00:02:35,523 --> 00:02:42,617 ♪ 47 00:02:42,661 --> 00:02:47,187 ♪ Nem sempre você consegue o que deseja ♪ 48 00:02:47,318 --> 00:02:52,453 JUNTOS: ♪ Você não pode sempre consiga o que deseja ♪ 49 00:02:52,584 --> 00:02:57,197 ♪ Nem sempre você consegue o que deseja ♪ 50 00:02:57,241 --> 00:03:00,374 ♪ Mas se você tentar às vezes ♪ 51 00:03:00,461 --> 00:03:02,637 ♪ Você pode encontrar ♪ 52 00:03:02,724 --> 00:03:05,249 ♪ Você consegue o que precisa ♪ 53 00:03:08,904 --> 00:03:16,904 ♪ 54 00:03:18,827 --> 00:03:26,827 ♪ 55 00:03:28,663 --> 00:03:36,663 ♪ 56 00:03:48,421 --> 00:03:49,945 Como está? 57 00:03:54,124 --> 00:03:56,256 Eu quero que você saiba que eu não irei com você. 58 00:03:59,129 --> 00:04:01,218 Quero que você leve Daryl e o garoto. 59 00:04:04,177 --> 00:04:05,787 Por que eu deveria ajudar algum de vocês? 60 00:04:07,876 --> 00:04:11,618 Você me traz aqui embaixo pretensões de merda. 61 00:04:11,706 --> 00:04:13,621 Para que? 62 00:04:13,708 --> 00:04:16,493 Então agora eu deveria fazer você um enorme favor? 63 00:04:19,844 --> 00:04:21,628 Você quer me punir, eu entendo. 64 00:04:23,718 --> 00:04:25,503 Mas você não estará pior 65 00:04:25,546 --> 00:04:27,374 do que já estou fazendo comigo mesmo. 66 00:04:27,418 --> 00:04:32,423 ♪ 67 00:04:32,510 --> 00:04:33,946 Por favor, não desconte neles. 68 00:04:34,033 --> 00:04:41,345 ♪ 69 00:04:41,475 --> 00:04:42,650 [Suspiros] 70 00:04:42,737 --> 00:04:43,737 ♪ 71 00:04:57,404 --> 00:05:03,367 OK. 72 00:05:03,410 --> 00:05:04,846 Sim. 73 00:05:51,719 --> 00:05:59,161 [Cavalo bufando] 74 00:05:59,292 --> 00:06:01,425 [RISOS] 75 00:06:01,512 --> 00:06:08,040 ♪ 76 00:06:08,127 --> 00:06:10,608 [Andarilho rosnando] 77 00:06:10,651 --> 00:06:11,651 ♪ 78 00:06:39,985 --> 00:06:43,205 ♪ 79 00:06:43,293 --> 00:06:45,643 [CAminhantes rosnando suavemente] 80 00:06:45,686 --> 00:06:52,650 ♪ 81 00:06:52,693 --> 00:06:53,693 ♪ 82 00:07:05,663 --> 00:07:13,105 ♪ 83 00:07:13,192 --> 00:07:14,192 ♪ 84 00:07:24,595 --> 00:07:25,770 Bom. 85 00:07:25,857 --> 00:07:33,857 ♪ 86 00:07:35,257 --> 00:07:39,000 ♪ 87 00:07:39,087 --> 00:07:41,394 [ROSNANDO] 88 00:07:41,481 --> 00:07:49,481 ♪ 89 00:07:50,447 --> 00:07:57,932 ♪ 90 00:07:57,976 --> 00:07:59,369 FALLOU: Codron! 91 00:07:59,456 --> 00:08:04,939 ♪ 92 00:08:04,983 --> 00:08:07,246 [FALA EM FRANCÊS] Ei, ei, doucement. 93 00:08:07,289 --> 00:08:12,294 ♪ 94 00:08:12,382 --> 00:08:16,560 [ABAIXA A ARMA] 95 00:08:16,647 --> 00:08:17,647 ♪ 96 00:08:59,167 --> 00:09:01,605 ♪ 97 00:09:01,692 --> 00:09:03,258 [ASSOBIOS DE SETA] 98 00:09:05,347 --> 00:09:06,653 [TIRO] 99 00:09:06,697 --> 00:09:13,617 ♪ 100 00:09:13,704 --> 00:09:15,967 [GRUNINDO] 101 00:09:16,054 --> 00:09:17,054 ♪ 102 00:09:31,983 --> 00:09:37,641 ♪ 103 00:09:37,728 --> 00:09:40,078 ♪ 104 00:09:45,257 --> 00:09:50,958 ♪ 105 00:09:51,132 --> 00:09:56,398 ♪ 106 00:09:56,486 --> 00:09:57,878 Eu não acho que ele gosta de mim. 107 00:09:57,965 --> 00:10:00,446 - [PORTA FECHA] - Quem, Ash? 108 00:10:01,926 --> 00:10:05,233 Ele tem muito em que pensar. 109 00:10:05,320 --> 00:10:08,672 Porque você mentiu para ele. 110 00:10:08,759 --> 00:10:11,065 Algo assim. 111 00:10:11,152 --> 00:10:13,285 E agora você também se sente mal. 112 00:10:13,372 --> 00:10:16,593 ♪ 113 00:10:16,680 --> 00:10:19,944 As pessoas não deveriam mentir. 114 00:10:20,074 --> 00:10:22,120 Não, eles não deveriam. 115 00:10:22,163 --> 00:10:24,949 Mas estou feliz que você tenha feito isso. 116 00:10:25,036 --> 00:10:27,778 Se você contasse a verdade a Ash, você pode não estar aqui. 117 00:10:27,865 --> 00:10:30,041 E Daryl também não. 118 00:10:31,825 --> 00:10:35,176 Você tem um jeito muito especial de ver coisas, não é? 119 00:10:35,263 --> 00:10:37,831 Você vai ganhar muito amigos na Comunidade. 120 00:10:37,875 --> 00:10:41,052 Você acha que Daryl estará capaz de voltar sozinho? 121 00:10:41,095 --> 00:10:48,886 ♪ 122 00:10:48,973 --> 00:10:51,323 DARYL: Que tipo de mangueira que procuramos? 123 00:10:51,366 --> 00:10:54,631 ASH: Algo longo o suficiente para funcionar a partir de um tanque externo 124 00:10:54,718 --> 00:10:57,459 então não precisamos parar. 125 00:10:57,547 --> 00:11:00,985 Sim, Groenlândia. Eu ouvi sobre isso. 126 00:11:01,028 --> 00:11:05,859 Ei, olha, cara, eu não realmente preciso de ajuda aqui. 127 00:11:05,946 --> 00:11:08,079 Tudo bem. Justo. 128 00:11:12,083 --> 00:11:14,215 O que aconteceu com seus pais? 129 00:11:14,346 --> 00:11:16,914 Quem, Laurento? Ele é órfão. 130 00:11:20,570 --> 00:11:22,572 Sinto muito pelo seu filho. 131 00:11:22,659 --> 00:11:24,443 Carol me contou. 132 00:11:24,530 --> 00:11:27,272 Eu estava lá quando ela perdeu Sophia. 133 00:11:27,402 --> 00:11:29,274 Eu não desejaria isso para ninguém. 134 00:11:32,712 --> 00:11:35,236 Sim. Você perde um... 135 00:11:35,323 --> 00:11:39,414 uma esposa ou um marido, você é viúvo, uma viúv
Deixe um comentário