1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:10,611 --> 00:00:11,644 [SOBS] 3 00:00:11,645 --> 00:00:12,645 [ITEM RUÍDO] 4 00:00:12,846 --> 00:00:13,846 ♪ 5 00:00:16,784 --> 00:00:19,220 Você sabe, eu tenho alguém ready to take us back home. 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,689 É um piloto de avião em Paris. 7 00:00:21,822 --> 00:00:23,291 <i>Bonne chance.</i> Significa boa sorte. 8 00:00:23,457 --> 00:00:24,457 Meus amigos... 9 00:00:24,492 --> 00:00:25,492 [FALANDO FRANCÊS] Pouvoir des Vivants. 10 00:00:28,962 --> 00:00:30,831 Eu conheci um cara. Seu nome é Codron. 11 00:00:31,099 --> 00:00:32,533 DARYL: Ele ajudou você a me encontrar? 12 00:00:32,700 --> 00:00:34,568 Diga ao Dixon que fiz isso pelo garoto. 13 00:00:34,702 --> 00:00:36,970 Apenas certifique-se de que ele está bem, que ele sabe 14 00:00:41,709 --> 00:00:42,709 ♪ 15 00:00:46,714 --> 00:00:48,482 CAROL: Tente de novo. 16 00:00:48,649 --> 00:00:49,649 ♪ 17 00:00:51,452 --> 00:00:53,020 Daryl? Vá em frente e acelere. 18 00:00:53,687 --> 00:00:54,687 ♪ 19 00:00:56,124 --> 00:00:57,325 -Daryl. - Huh? 20 00:00:57,458 --> 00:00:59,026 Experimente mais uma vez. 21 00:01:03,030 --> 00:01:04,832 [TOCIFICAÇÃO DO MOTOR] 22 00:01:07,301 --> 00:01:08,736 Você tem razão. Está frito. 23 00:01:09,737 --> 00:01:10,737 ♪ 24 00:01:12,406 --> 00:01:13,406 Você está bem? 25 00:01:14,074 --> 00:01:15,074 Sim. 26 00:01:15,876 --> 00:01:16,876 ♪ 27 00:01:20,748 --> 00:01:21,982 Acho que estamos andando. 28 00:01:22,916 --> 00:01:23,916 ♪ 29 00:01:30,057 --> 00:01:31,057 ♪ 30 00:01:37,131 --> 00:01:38,131 ♪ 31 00:02:10,731 --> 00:02:12,600 [Tiro à distância] 32 00:02:20,574 --> 00:02:21,574 ♪ 33 00:02:29,950 --> 00:02:30,950 ♪ 34 00:02:40,461 --> 00:02:41,461 ♪ 35 00:02:45,266 --> 00:02:47,100 [CONVERSAS INDISTINTAS À DISTÂNCIA] 36 00:02:47,268 --> 00:02:48,268 ♪ 37 00:02:49,537 --> 00:02:50,571 HOMEM: Deus. Meu Deus. 38 00:02:50,871 --> 00:02:51,871 ♪ 39 00:02:59,547 --> 00:03:00,547 FALLOU: Hein? 40 00:03:12,125 --> 00:03:13,961 [CONVERSAS INDISTINTAS] 41 00:03:14,127 --> 00:03:15,127 ♪ 42 00:03:16,464 --> 00:03:17,464 [Suspiros] 43 00:03:29,877 --> 00:03:30,877 Losang? 44 00:03:38,652 --> 00:03:39,652 [Suspiros] 45 00:03:41,922 --> 00:03:44,792 ♪ 46 00:03:52,333 --> 00:03:55,202 ♪ 47 00:03:57,605 --> 00:03:58,605 ♪ 48 00:03:59,239 --> 00:04:01,542 O que você vai contar a ele sobre Isabelle? 49 00:04:02,910 --> 00:04:04,345 Bem, a verdade, eu acho. 50 00:04:04,578 --> 00:04:05,578 Hum. 51 00:04:06,079 --> 00:04:07,681 Pelo menos ele vai voltar conosco. 52 00:04:07,781 --> 00:04:09,216 Eu tenho isso para dizer a ele. 53 00:04:10,117 --> 00:04:11,217 Sim. 54 00:04:11,319 --> 00:04:12,653 Ei, seu amigo...? 55 00:04:13,421 --> 00:04:15,021 - Cinzas. -Ash, certo. 56 00:04:15,956 --> 00:04:17,691 Eu trazendo a criança de volta, isso não fazia parte do plano. 57 00:04:17,791 --> 00:04:19,693 Ele vai ficar bem com isso? 58 00:04:20,160 --> 00:04:22,763 Claro. Assim que eu explicar as coisas para ele. 59 00:04:26,800 --> 00:04:29,603 Você sabe, provavelmente é é melhor se eu falar com Ash a sós. 60 00:04:31,339 --> 00:04:34,308 Ele não vai ser isso confortável com você no início. 61 00:04:34,408 --> 00:04:36,677 Ele sabe que você estava procurando para mim, porém, certo? 62 00:04:36,777 --> 00:04:38,979 Bem, é só que ele está viveu sozinho todo esse tempo. 63 00:04:39,079 --> 00:04:40,881 É a primeira vez que ele sai do mundo. 64 00:04:40,981 --> 00:04:42,381 Ele está nervoso. 65 00:04:42,616 --> 00:04:44,184 Don't want him to overreact. 66 00:04:44,284 --> 00:04:46,320 Olhe ao redor. Este lugar não é seguro. 67 00:04:47,187 --> 00:04:48,656 Não, realmente. Você sabe, eu entendi. 68 00:04:48,756 --> 00:04:50,958 Você não precisa correr riscos idiotas. 69 00:04:51,091 --> 00:04:52,793 Como você acha que eu te encontrei? 70 00:04:54,194 -->
Deixe um comentário