1 00:00:00,005 --> 00:00:07,505 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:00:10,583 --> 00:00:13,034 CAROL: Se eu não voltar em dois semanas, não fique esperando. 3 00:00:15,427 --> 00:00:16,554 Laurent está desaparecida! 4 00:00:16,559 --> 00:00:17,559 Alguém o levou. 5 00:00:17,564 --> 00:00:19,240 Vamos prosseguir com o teste, mas ainda teremos 6 00:00:19,244 --> 00:00:20,964 para lidar com Daryl quando ele voltar. 7 00:00:23,701 --> 00:00:25,203 ISABELLE: Eu prometi a Lily para proteger Laurent. 8 00:00:25,207 --> 00:00:26,207 Entraremos e o pegaremos. 9 00:00:37,797 --> 00:00:39,930 [GRITANDO] 10 00:00:42,498 --> 00:00:46,323 A Mona Lisa é a mais pintura valiosa da história. 11 00:00:46,328 --> 00:00:48,803 Segurado em um bilhão de libras na moeda de hoje. 12 00:00:48,808 --> 00:00:51,284 Foi pintado por Leonardo da Vinci. 13 00:00:51,289 --> 00:00:53,496 Ei, cara! 14 00:00:54,771 --> 00:00:56,681 MULHER: Sério? 15 00:00:56,686 --> 00:00:58,727 - Desculpe. - Por que você faria isso? 16 00:01:05,390 --> 00:01:07,909 [CONVERSA INDISTINTA] 17 00:01:07,914 --> 00:01:12,119 ♪ ♪ 18 00:01:14,660 --> 00:01:16,219 <i>S'il vous plaît.</i> 19 00:01:31,373 --> 00:01:35,578 ♪ ♪ 20 00:02:18,246 --> 00:02:20,547 [TOQUE DE CELULAR] 21 00:02:20,552 --> 00:02:22,723 [MULTIDÃO CLAMANDO] 22 00:02:22,728 --> 00:02:23,728 [TELEMÓVEIS TOCANDO] 23 00:02:34,349 --> 00:02:35,349 [SIRENES LAMENTANDO] 24 00:03:02,681 --> 00:03:04,939 [SIRENES LAMENTANDO] 25 00:03:04,944 --> 00:03:06,990 [ALARMES TOCANDO] 26 00:03:33,886 --> 00:03:35,845 [TOQUE DE ALARME] 27 00:03:36,802 --> 00:03:39,278 [MULTIDÃO CLAMMORANDO] 28 00:03:39,283 --> 00:03:40,283 ♪ ♪ 29 00:03:51,339 --> 00:03:54,119 ♪ ♪ 30 00:03:54,124 --> 00:03:56,605 [CAminhantes rosnando] 31 00:03:58,737 --> 00:04:00,995 [GASPS] 32 00:04:01,000 --> 00:04:02,432 Não! 33 00:04:02,437 --> 00:04:04,564 ♪ ♪ 34 00:04:04,569 --> 00:04:06,305 Não! 35 00:04:06,310 --> 00:04:08,438 [GRITOS] 36 00:04:08,443 --> 00:04:10,527 ♪ ♪ 37 00:04:10,532 --> 00:04:12,616 [RASGAMENTO DE PELE] 38 00:04:12,621 --> 00:04:16,620 ♪ ♪ 39 00:04:16,625 --> 00:04:18,665 [SOLUÇANDO] 40 00:04:18,670 --> 00:04:19,927 Não! 41 00:04:19,932 --> 00:04:24,137 ♪ ♪ 42 00:04:28,637 --> 00:04:31,287 [SOLUÇANDO] 43 00:04:31,292 --> 00:04:35,497 ♪ ♪ 44 00:04:49,658 --> 00:04:53,863 ♪ ♪ 45 00:04:55,664 --> 00:04:57,835 [SOBS] 46 00:04:57,840 --> 00:05:02,045 ♪ ♪ 47 00:05:09,765 --> 00:05:11,332 [SOBS] 48 00:05:15,336 --> 00:05:17,681 [ofegante] 49 00:05:17,686 --> 00:05:20,684 ♪ ♪ 50 00:05:20,689 --> 00:05:23,687 [CONVERSA INDISTINTA] 51 00:05:23,692 --> 00:05:27,897 ♪ ♪ 52 00:05:31,774 --> 00:05:33,684 Com licença? 53 00:05:33,689 --> 00:05:36,958 O que você vê na expressão dela? 54 00:05:38,359 --> 00:05:39,956 Ela parece triste. 55 00:05:41,013 --> 00:05:42,424 Talvez. 56 00:05:43,668 --> 00:05:47,673 Uma mulher contemplada por milhões, nunca realmente visto. 57 00:05:48,369 --> 00:05:51,279 Mas vejo um segredo nesse sorriso. 58 00:05:51,284 --> 00:05:52,373 Algo retido. 59 00:05:55,306 --> 00:05:56,839 Você é novo. 60 00:05:58,117 --> 00:06:00,101 Acabei de chegar. 61 00:06:00,106 --> 00:06:01,842 De onde? 62 00:06:01,847 --> 00:06:03,928 Um pouco a leste daqui. 63 00:06:04,950 --> 00:06:08,258 Vim para Paris como turista 13 anos atrás e ficou preso. 64 00:06:13,045 --> 00:06:15,695 É o original, sabe? 65 00:06:15,700 --> 00:06:18,263 Do Louvre. 66 00:06:18,268 --> 00:06:20,744 Quando tudo começou, eles protegeram a arte, 67 00:06:20,749 --> 00:06:22,615 não as pessoas. 68 00:06:22,620 --> 00:06:24,888 Como você tem tanta certeza de que é real? 69 00:06:26,407 --> 00:06:28,910 Porque fui eu quem pegou da porra da parede. 70 00:06:37,548 --> 00:06:39,289 [CLANGS DA BANDEJA] 71 00:06:40,899 --> 00:06:42,192 Ops. 72 00:06:46,601 --> 00:06:47,601 ♪ ♪ 73 00:06:59,352 --> 00:07:03,557 ♪ ♪ 74 00:07:14,629 --> 00:07:18,834 ♪ ♪ 75 00:07:22,419 --> 00:07:24,634 [BAQUES DA CADEIRA] 76 00:07:24,639 --> 00:07:28,844 ♪ ♪ 77 00:07:39,088 --> 00:07:40,629 <i>Bom apetite.</i> 78 00:07:41,960 --> 00:07:44,175 [CONVERSA INDISTINTA] 79 00:07:44,180 --> 00:07:47,270 Desculpe a interrupção. Não tenho tolerância com agressores. 80 00:07:47,679 --> 00:07:50,181 Marion Genet. Bem-vindo para a Maison Mére. 81 00:07:50,186 --> 00:07:54,391 ♪ ♪ 82 00:08:01,806 --> 00:08:04,848 [MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO] 83 00:08:04,853 --> 00:08:09,058 ♪ ♪ 84 00:08:34,186 --> 00:08:35,879 [INDISTINCT SHOUTING, HORSE WHINNIES] 85 00:08:35,884 --> 00:08:36,884 ♪ ♪ 86 00:08:55,630 --> 00:08:58,149 Ele designou você para a cozinha, eu para os estábulos, 87 00:08:58,154 --> 00:09:00,860 o que é bom porque Julien cresceu em uma fazenda. 88 00:09:00,865 --> 00:09:02,949 Talvez eles o tenham enviado para lá também. 89 00:09:02,954 --> 00:09:05,386 Seu Daryl gosta de cavalos? 90 00:09:05,391 --> 00:09:07,258 Do tipo aço. 91 00:09:07,263 --> 00:09:08,555 Com licença. 92 00:09:08,560 --> 00:09:09,809 Deixa para lá. 93 00:09:10,614 --> 00:09:13,130 Duvido muito que eu vá encontre Daryl em uma cozinha. 94 00:09:15,314 --> 00:09:16,763 O que é tudo isso? 95 00:09:16,768 --> 00:09:18,992 Eles se preparam para um ataque em l'Union de l'Espoir. 96 00:09:19,797 --> 00:09:22,490 Ninguém sabe ao certo onde a União se esconde. 97 00:09:22,495 --> 00:09:26,700 ♪ ♪ 98 00:09:27,849 --> 00:09:29,454 Para onde eles os estão levando? 99 00:09:29,459 --> 00:09:31,108 O túnel. 100 00:09:31,113 --> 00:09:35,318 ♪ ♪ 101 00:09:50,045 --> 00:09:52,129 [GATE DO PORTÃO] 102 00:09:52,134 --> 00:09:53,134 ♪ ♪ 103 00:10:04,712 --> 00:10:06,452 [Tiro] 104 00:10:06,931 --> 00:10:10,936 ♪ ♪ 105 00:10:16,854 --> 00:10:18,764 [Tiro] 106 00:10:18,769 --> 00:10:21,058 O que ele está dando a eles? 107 00:10:21,063 --> 00:10:23,330 Houve rumores de experimentos. 108 00:10:23,935 --> 00:10:27,325 Alguns dizem que é onde de onde vieram os queimadores. 109 00:10:27,330 --> 00:10:29,327 Erro que se soltou. 110 00:10:29,332 --> 00:10:30,763 [Tiro] 111 00:10:30,768 --> 00:10:33,336 [ROSCANDO] 112 00:10:35,717 --> 00:10:37,727 Genet está tentando criar uma raça mais forte. 113 00:10:37,732 --> 00:10:39,872 Ótimo. É exatamente disso que o mundo precisa. 114 00:10:39,877 --> 00:10:42,179 [ROSCANDO] 115 00:10:42,184 --> 00:10:43,702 [Tiro] 116 00:10:43,707 --> 00:10:47,912 ♪ ♪ 117 00:10:51,019 --> 00:10:53,799 E se eles trouxerem Julien aqui? Ou Daryl? 118 00:10:53,804 --> 00:10:55,671 Iremos chegar até eles primeiro. 119 00:10:55,676 --> 00:10:59,681 ♪ ♪ 120 00:11:01,377 --> 00:11:02,467 Desculpe. 121 00:11:04,772 --> 00:11:06,377 Eu vou encontrá-los. 122 00:11:06,382 --> 00:11:07,557 Eu irei com você. 123 00:11:07,562 --> 00:11:10,076 Não, não, é muito arriscado com nós dois. 124 00:11:10,081 --> 00:11:12,644 Confira os estábulos. Parece ocupado. 125 00:11:12,649 --> 00:11:14,515 Encontro você mais tarde. Ir! 126 00:11:14,520 --> 00:11:18,725 ♪ ♪ 127 00:11:39,894 --> 00:11:42,026 [PASSOS A PASSOS SE APROXIMANDO] 128 00:11:46,814 --> 00:11:48,419 [BATA NA PORTA] 129 00:11:48,424 --> 00:11:52,379 ♪ ♪ 130 00:11:52,384 --> 00:11:54,381 [JINGLE DE CHAVES, PORTA ABRE] 131 00:11:54,386 --> 00:11:58,591 ♪ ♪ 132 00:12:16,495 --> 00:12:19,798 ♪ ♪ 133 00:12:19,803 --> 00:12:21,844 [GRUNINDO] 134 00:12:21,849 --> 00:12:26,054 ♪ ♪ 135 00:12:29,800 --> 00:12:31,157 Laurento? 136 00:12:31,162 --> 00:12:35,367 ♪ ♪ 137 00:12:40,463 --> 00:12:41,717 Laurento? 138 00:12:43,945 --> 00:12:45,206 Laurento! 139 00:12:45,611 --> 00:12:49,816 ♪ ♪ 140 00:12:52,736 --> 00:12:53,736 Laurento! 141 00:13:11,599 --> 00:13:12,630 Sílvia! 142 00:13:13,335 --> 00:13:14,810 Laurento! 143 00:13:14,815 --> 00:13:17,830 ♪ ♪ 144 00:13:17,835 --> 00:13:19,310 Laurento! 145 00:13:19,315 --> 00:13:23,520 ♪ ♪ 146 00:13:28,524 --> 00:13:31,348 Sylvie, tenha paciência conosco. É o mel
Deixe um comentário