The Walking Dead Daryl Dixon 2×2

1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:10,332 --> 00:00:13,352
LOSANG: Todo mundo aqui tem um lugar
se eles decidirem procurá-lo.

3
00:00:13,357 --> 00:00:15,077
DARYL: Ele me quer
parar de treinar Laurent.

4
00:00:15,604 --> 00:00:17,684
Eu não sei se isso é
o lugar onde eu deveria estar.

5
00:00:17,972 --> 00:00:20,137
Eu fico pensando
todas as pessoas que deixei para trás.

6
00:00:20,142 --> 00:00:22,306
Querendo saber se eles estão
ainda pensando em mim.

7
00:00:22,311 --> 00:00:24,174
- Qual o seu nome?
- Cinzas.

8
00:00:24,179 --> 00:00:27,077
ASH: Estamos falando sobre voar
um avião através do oceano

9
00:00:27,082 --> 00:00:28,880
sem ideia do que está esperando
do outro lado.

10
00:00:28,884 --> 00:00:30,486
CAROL: É minha única opção.

11
00:00:33,723 --> 00:00:35,585
Devíamos adiantar a cerimónia.

12
00:00:35,590 --> 00:00:36,688
LOSANG: O garoto não está pronto.

13
00:00:36,692 --> 00:00:38,694
Ele não está ou você não está?

14
00:00:41,196 --> 00:00:43,465
[PÁSSAROS CHORANDO]

15
00:00:46,935 --> 00:00:51,140
♪ ♪

16
00:00:54,976 --> 00:00:59,181
LAURENT: Dear Lord,
essas são as coisas que espero.

17
00:01:00,849 --> 00:01:04,881
Espero que as pessoas com quem me importo
estará seguro e feliz.

18
00:01:04,886 --> 00:01:08,218
♪ ♪

19
00:01:08,223 --> 00:01:11,321
Espero que um dia isso pareça um lar.

20
00:01:11,326 --> 00:01:15,531
♪ ♪

21
00:01:16,565 --> 00:01:18,928
Todo mundo aqui diz que me ama.

22
00:01:18,933 --> 00:01:20,864
♪ ♪

23
00:01:20,869 --> 00:01:22,699
Eu vejo como eles olham para mim.

24
00:01:22,704 --> 00:01:26,403
♪ ♪

25
00:01:26,408 --> 00:01:30,512
Eu sei que não é meu destino
ser uma criança comum.

26
00:01:32,281 --> 00:01:34,778
Eu gostaria que fosse.

27
00:01:34,783 --> 00:01:37,747
Mas desejos não são esperanças.

28
00:01:37,752 --> 00:01:41,122
Então espero poder ser a pessoa
eles precisam que eu seja.

29
00:01:42,291 --> 00:01:44,859
[SINO TOCA]

30
00:01:46,995 --> 00:01:48,358
[GRITOS INDISTINTOS]

31
00:01:48,363 --> 00:01:50,365
[SINOS TOCANDO]

32
00:01:55,770 --> 00:01:57,267
[MOTOR DESLIGADO]

33
00:01:57,272 --> 00:01:59,836
[PORTAS DO VEÍCULO ABERTAS]

34
00:01:59,841 --> 00:02:01,876
Emílio.

35
00:02:05,113 --> 00:02:08,178
♪ ♪

36
00:02:08,183 --> 00:02:09,213
Daryl!

37
00:02:09,218 --> 00:02:12,115
Oi. Ah, sim.

38
00:02:12,120 --> 00:02:14,418
- Como você está, amigo?
- Bom.

39
00:02:14,423 --> 00:02:15,657
Eu fiz algo para você.

40
00:02:16,458 --> 00:02:19,222
Eu amo isso. Um cachorrinho.

41
00:02:19,227 --> 00:02:20,657
- Sim.
- [RISOS]

42
00:02:20,662 --> 00:02:22,459
- Como está Isabelle?
- Ela é boa.

43
00:02:22,464 --> 00:02:23,665
LOSANG: Daryl.

44
00:02:26,568 --> 00:02:29,366
- Vir.
- Glad to be back.

45
00:02:29,371 --> 00:02:33,370
LAURENT: Mas também espero poder
ser a pessoa que eu quero ser.

46
00:02:33,375 --> 00:02:35,272
♪ ♪

47
00:02:35,277 --> 00:02:38,813
E espero que Daryl me ensine
como atirar uma faca.

48
00:02:39,948 --> 00:02:41,980
Você espera que Daryl fique aqui?

49
00:02:43,485 --> 00:02:47,183
Sim, mas acho que ele sente falta
Carol e os outros.

50
00:02:47,188 --> 00:02:49,224
Tenho certeza que eles também sentem falta dele.

51
00:02:50,892 --> 00:02:53,156
Daryl é um bom homem.

52
00:02:53,161 --> 00:02:56,666
Mas o seu futuro exige mais
do que uma boa pontaria com uma arma.

53
00:02:57,499 --> 00:03:00,002
É por isso que você está aqui conosco. Comigo.

54
00:03:01,570 --> 00:03:05,169
Eu sei que você não tem certeza sobre
tudo isso. Tudo bem.

55
00:03:05,774 --> 00:03:10,079
A dúvida é a questão
essa fé responde.

56
00:03:10,879 --> 00:03:12,909
Você duvida porque você é especial,

57
00:03:12,914 --> 00:03:14,316
não porque você não é.

58
00:03:17,786 --> 00:03:20,216
Você tem um compromisso?

59
00:03:20,221 --> 00:03:24,226
Daryl quer me ensinar
algo. É uma surpresa.

60
00:03:26,895 --> 00:03:29,698
Muito bem. Vá em frente, agora.

61
00:04:21,383 --> 00:04:25,549
♪ ♪

62
00:04:25,554 --> 00:04:28,785
[DARYL E LAURENT
FALANDO INDISTINTAMENTE]

63
00:04:28,790 --> 00:04:32,995
♪ ♪

64
00:04:43,271 --> 00:04:44,868
[RUMO DO MOTOR]

65
00:04:44,873 --> 00:04:49,078
♪ ♪

66
00:05:25,947 --> 00:05:27,844
Você vem?

67
00:05:27,849 --> 00:05:29,078
Sim.

68
00:05:29,083 --> 00:05:31,120
Apenas pegando o que eu preciso
para o reparo.

69
00:05:33,048 --> 00:05:37,253
E superando minha surpresa...

70
00:05:37,258 --> 00:05:38,860
que ainda estamos vivos.

71
00:05:43,097 --> 00:05:45,228
Não se precipite muito.

72
00:05:45,233 --> 00:05:48,097
[CAminhantes rosnando]

73
00:05:48,102 --> 00:05:51,801
Eu entendi. Você trabalha no vazamento de combustível.

74
00:05:51,806 --> 00:05:56,011
♪ ♪

75
00:06:03,084 --> 00:06:04,914
[CAminhantes rosnando]

76
00:06:04,919 --> 00:06:09,124
♪ ♪

77
00:06:10,625 --> 00:06:11,988
[CLIQUES DO ARCO]

78
00:06:11,993 --> 00:06:16,198
♪ ♪

79
00:06:16,565 --> 00:06:17,766
[ARCO DISPARA]

80
00:06:18,900 --> 00:06:21,765
[CLICANDO NO ARCO]

81
00:06:21,770 --> 00:06:25,975
♪ ♪

82
00:06:28,076 --> 00:06:30,373
[Andarilho rosnando]

83
00:06:30,378 --> 00:06:32,514
[CLICANDO NO ARCO]

84
00:06:34,549 --> 00:06:36,580
CAROL: Ah!

85
00:06:36,585 --> 00:06:37,847
[Andarilho rosnando]

86
00:06:37,852 --> 00:06:39,716
[CAROL GRUNINDO]

87
00:06:39,721 --> 00:06:43,926
♪ ♪

88
00:06:45,460 --> 00:06:46,956
Cinzas!

89
00:06:46,961 --> 00:06:48,458
[GRUNINDO]

90
00:06:48,463 --> 00:06:52,668
♪ ♪

91
00:07:01,943 --> 00:07:03,478
[TIRO]

92
00:07:09,884 --> 00:07:11,820
MULHER: Bem-vindo à Groenlândia!

93
00:07:13,288 --> 00:07:14,289
Pessoas.

94
00:07:16,324 --> 00:07:18,893
Sim. Pessoas.

95
00:07:22,230 --> 00:07:26,435
♪ ♪

96
00:07:53,061 --> 00:07:55,229
[PÁSSAROS CANTINHOS]

97
00:08:07,942 --> 00:08:12,147
♪ ♪

98
00:08:39,173 --> 00:08:40,374
Ei.

99
00:08:48,049 --> 00:08:49,618
OK.

100
00:09:02,396 --> 00:09:04,694
Shh. Shh, shh, shh, shh, shh.

101
00:09:04,699 --> 00:09:07,168
<i>Ca va. Ca va.</i>

102
00:09:29,558 --> 00:09:30,920
DARYL: OK. Dobre os joelhos.

103
00:09:30,925 --> 00:09:32,789
Tudo bem. Engasgar
no bastão um pouco.

104
00:09:33,194 --> 00:09:36,626
Junte as mãos. Tudo bem. Preparar?

105
00:09:36,631 --> 00:09:38,099
Fique de olho na bola.

106
00:09:41,035 --> 00:09:42,398
Está tudo bem. Eu tenho outro.

107
00:09:42,403 --> 00:09:43,668
Tudo bem. Dobre os joelhos.

108
00:09:44,673 --> 00:09:45,935
Próximo. Preparar?

109
00:09:45,940 --> 00:09:47,303
Críquete de novo?

110
00:09:47,308 --> 00:09:49,673
Não. É beisebol, beisebol americano.

111
00:09:50,278 --> 00:09:51,675
Precisamos de um apanhador.

112
00:09:52,380 --> 00:09:53,977
O que é um apanhador?

113
00:09:53,982 --> 00:09:55,278
Você fica atrás de mim

114
00:09:55,283 --> 00:09:57,080
e você pega a bola se eu errar.

115
00:09:57,585 --> 00:09:58,682
Eu serei o pegador.

116
00:09:58,687 --> 00:10:00,250
Tudo bem! Temos um apanhador!

117
00:10:00,855 --> 00:10:02,123
Tudo bem.

118
00:10:04,859 --> 00:10:06,222
Aqui?

119
00:10:06,227 --> 00:10:09,325
Um pouco mais. Dessa forma. Aí está.

120
00:10:09,330 --> 00:10:12,634
Tudo bem. Preparar?
Olho na bola. Vamos.

121
00:10:13,702 --> 00:10:15,331
- Sim!
- Uau!

122
00:10:15,336 --> 00:10:16,499
- Uau!
- Sim!

123
00:10:16,504 --> 00:10:18,167
É disso que estou falando!

124
00:10:18,172 --> 00:10:19,402
Perdemos a bola.

125
00:10:19,407 --> 00:10:20,838
Tudo bem. Eu tenho outro.

126
00:10:20,842 --> 00:10:22,043
Laurento!

127
00:10:26,080 --> 00:10:28,612
Jacinta vai me fazer ler Sócrates.

128
00:10:28,617 --> 00:10:31,648
Sócrates é muito divertido.

129
00:10:31,653 --> 00:10:33,683
ISABELLE: Vamos pegar a bola.

130
00:10:33,688 --> 00:10:35,023
Bom trabalho, batedor.

131
00:10:43,397 --> 00:10:45,729
Eles estão trabalhando muito nele,
você não acha?

132
00:10:45,734 --> 00:10:47,030
Bem, você também.

133
00:10:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *