The Walking Dead Daryl Dixon 2×1

1
00:00:00,110 --> 00:00:07,610
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:10,350 --> 00:00:11,800
Meu nome é Daryl Dixon.

3
00:00:11,805 --> 00:00:13,236
Saí procurando alguma coisa.

4
00:00:13,241 --> 00:00:14,641
Como você veio parar na França?

5
00:00:14,646 --> 00:00:15,742
Um monte de decisões erradas.

6
00:00:15,747 --> 00:00:17,327
[GRITOS]

7
00:00:17,332 --> 00:00:18,885
♪ ♪

8
00:00:18,890 --> 00:00:20,952
Estávamos esperando por você.
Você é o mensageiro.

9
00:00:20,957 --> 00:00:22,541
Paris, isso é um tiro certeiro.

10
00:00:22,546 --> 00:00:25,035
GENET: Todo o esforço fracassou.
Por causa de um americano?

11
00:00:25,040 --> 00:00:26,640
[CODRON FALANDO FRANCÊS]

12
00:00:26,645 --> 00:00:28,773
A maior parte da cidade
está sob o controle de Genet.

13
00:00:28,778 --> 00:00:30,035
[CODRON FALANDO FRANCÊS]

14
00:00:30,040 --> 00:00:31,763
[FALANDO FRANCÊS]

15
00:00:31,768 --> 00:00:33,474
ISABELLE: Os Guerrier são
ultrapassando a cidade.

16
00:00:33,478 --> 00:00:35,533
Não há mais ninguém que possa
leve-o para o ninho com segurança.

17
00:00:35,537 --> 00:00:37,260
- CAROL: <i>Ei, Daryl.</i>
- Tem certeza que está bem?

18
00:00:37,265 --> 00:00:38,640
<i>[INTERRUPÇÃO DA TRANSMISSÃO]
... voltou.</i>

19
00:00:38,644 --> 00:00:40,154
CAROL: Estou procurando um amigo meu.

20
00:00:40,158 --> 00:00:41,185
Meu nome é Daryl Dixon.

21
00:00:41,190 --> 00:00:42,308
[ROTAÇÕES DO MOTOR]

22
00:00:42,313 --> 00:00:43,609
LOSANG: Precisamos de você.

23
00:00:43,614 --> 00:00:44,789
DARYL: A luta não é minha.

24
00:00:44,794 --> 00:00:46,643
Às vezes, quando uma pessoa sai de casa,

25
00:00:46,648 --> 00:00:48,401
ele vem encontrar
ele pertence a outro lugar.

26
00:00:48,406 --> 00:00:50,273
LAURENT: Daryl!

27
00:00:50,278 --> 00:00:52,101
♪ ♪

28
00:00:52,106 --> 00:00:53,890
[VENTO ASSOBIANDO, CAMINHANTES ROSCANDO]

29
00:00:55,674 --> 00:00:58,498
[PÁSSAROS CHAMANDO]

30
00:00:58,503 --> 00:01:00,849
[CAminhantes rosnando]

31
00:01:00,854 --> 00:01:05,059
♪ ♪

32
00:01:10,298 --> 00:01:14,503
♪ ♪

33
00:01:19,650 --> 00:01:20,746
Ajuda!

34
00:01:20,751 --> 00:01:24,350
♪ ♪

35
00:01:24,355 --> 00:01:26,744
[CAminhantes rosnando]

36
00:01:27,100 --> 00:01:28,452
Poderia ter conseguido mais um.

37
00:01:28,457 --> 00:01:29,942
Eu perdi o equilíbrio.

38
00:01:32,453 --> 00:01:33,884
Porque você fez backup.

39
00:01:33,889 --> 00:01:35,669
[WALKER ROSNA, ARMA MERGULHA]

40
00:01:35,674 --> 00:01:37,888
Você nunca faz backup.

41
00:01:37,893 --> 00:01:39,716
Eu nunca serei tão bom quanto você.

42
00:01:39,721 --> 00:01:41,283
♪ ♪

43
00:01:41,288 --> 00:01:43,072
Faz apenas duas semanas.

44
00:01:46,554 --> 00:01:47,860
[grunhidos]

45
00:01:50,528 --> 00:01:52,786
Père Jean acreditava que eles ainda tinham alma.

46
00:01:52,791 --> 00:01:54,078
♪ ♪

47
00:01:54,083 --> 00:01:55,645
Você sente falta dele, hein?

48
00:01:55,650 --> 00:01:57,604
Padre Jean?

49
00:01:57,609 --> 00:01:59,301
♪ ♪

50
00:01:59,306 --> 00:02:01,477
Sim, mas gosto daqui.

51
00:02:01,482 --> 00:02:03,653
♪ ♪

52
00:02:03,658 --> 00:02:05,699
Lar é onde quer que
as pessoas que você ama são.

53
00:02:05,704 --> 00:02:08,092
Isso é o que as crianças me disseram

54
00:02:08,097 --> 00:02:10,834
quando ficamos naquela escola.

55
00:02:10,839 --> 00:02:12,651
GILBERTO: Laurent!

56
00:02:18,586 --> 00:02:21,092
E, uh, você deveria voltar também.

57
00:02:21,097 --> 00:02:22,542
Losang gostaria de falar com você.

58
00:02:22,547 --> 00:02:23,630
♪ ♪

59
00:02:23,635 --> 00:02:24,892
Tudo bem.

60
00:02:24,897 --> 00:02:28,417
♪ ♪

61
00:02:28,422 --> 00:02:31,903
LOSANG: Recebemos
um relatório preocupante de Paris.

62
00:02:31,908 --> 00:02:35,455
Nosso acampamento, que estava sendo
reconstruída, foi invadida por Pouvoir,

63
00:02:35,460 --> 00:02:37,217
e três dos nossos foram capturados.

64
00:02:37,222 --> 00:02:39,428
Martin Four

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *