1 00:00:06,702 --> 00:00:08,660 A maior parte da cidade é sob o controle de Genet. 2 00:00:16,381 --> 00:00:17,600 LAURENT: Deve ser mágico, 3 00:00:17,605 --> 00:00:20,189 ficar embaixo dele e olhar para o céu. 4 00:00:20,194 --> 00:00:21,726 -QUINN: Ele é seu? - Ele é filho da Lily. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,496 Você deveria ter me contado que eu tinha um filho. 6 00:00:23,501 --> 00:00:24,758 Um menino deveria conhecer seu pai. 7 00:00:24,763 --> 00:00:27,022 [GRITOS INDISTINTOS] 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,154 ♪ ♪ 9 00:00:29,159 --> 00:00:30,460 Laurento! 10 00:00:30,465 --> 00:00:32,897 [RANGIDO] 11 00:00:32,902 --> 00:00:33,903 [grunhidos] 12 00:00:48,265 --> 00:00:52,470 [PASSOS] 13 00:00:57,622 --> 00:01:01,827 [CAminhantes rosnando] 14 00:01:09,112 --> 00:01:10,761 Laurento! 15 00:01:10,766 --> 00:01:12,202 Laurento! 16 00:01:12,968 --> 00:01:14,547 Laurento! 17 00:01:14,552 --> 00:01:16,854 Ei! 18 00:01:16,859 --> 00:01:18,891 Laurento! 19 00:01:19,470 --> 00:01:20,858 Laurento! 20 00:01:20,863 --> 00:01:22,468 Ei! 21 00:01:22,473 --> 00:01:23,904 Laurento! 22 00:01:23,909 --> 00:01:25,210 Ei! 23 00:01:25,215 --> 00:01:26,429 Laurento! 24 00:01:26,434 --> 00:01:29,028 Ei! Aqui! Ei! 25 00:01:30,133 --> 00:01:33,189 Laurento! Ei! 26 00:01:34,094 --> 00:01:36,569 Ei! Laurento! 27 00:01:36,574 --> 00:01:38,576 [CAminhantes rosnando] 28 00:01:39,186 --> 00:01:41,487 Ei, aqui! 29 00:01:41,492 --> 00:01:42,768 Laurento! 30 00:01:57,073 --> 00:02:00,115 [CAminhantes rosnando] 31 00:02:00,120 --> 00:02:04,325 ♪ ♪ 32 00:02:05,642 --> 00:02:06,939 Laurento. 33 00:02:07,649 --> 00:02:09,515 Laurento! 34 00:02:09,520 --> 00:02:11,169 Laurento! 35 00:02:11,174 --> 00:02:15,379 ♪ ♪ 36 00:02:16,932 --> 00:02:18,742 Laurento! 37 00:02:18,747 --> 00:02:22,952 ♪ ♪ 38 00:02:26,624 --> 00:02:30,829 ♪ ♪ 39 00:02:34,632 --> 00:02:36,455 [ROSCANDO] 40 00:02:36,460 --> 00:02:40,665 ♪ ♪ 41 00:02:46,253 --> 00:02:47,988 [Andarilho rosnando] 42 00:02:47,993 --> 00:02:52,198 ♪ ♪ 43 00:02:54,478 --> 00:02:58,683 ♪ ♪ 44 00:03:00,919 --> 00:03:02,612 [GASPS] 45 00:03:02,617 --> 00:03:06,822 ♪ ♪ 46 00:03:09,885 --> 00:03:12,796 [grunhidos] 47 00:03:12,801 --> 00:03:15,277 ♪ ♪ 48 00:03:15,282 --> 00:03:16,887 [ofegante] 49 00:03:16,892 --> 00:03:19,677 [CLANGES DE FACA] 50 00:03:20,461 --> 00:03:22,632 [ofegante] 51 00:03:22,637 --> 00:03:26,842 ♪ ♪ 52 00:03:31,907 --> 00:03:35,912 ♪ ♪ 53 00:03:35,917 --> 00:03:41,117 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 54 00:03:41,122 --> 00:03:45,327 ♪ ♪ 55 00:03:50,534 --> 00:03:54,739 ♪ ♪ 56 00:04:04,026 --> 00:04:07,590 [VENTO ASSOBIANDO] 57 00:04:07,595 --> 00:04:10,201 [CELO TOCANDO] 58 00:04:10,206 --> 00:04:14,411 ♪ ♪ 59 00:04:18,606 --> 00:04:22,811 ♪ ♪ 60 00:04:27,005 --> 00:04:31,009 [FALA INDISTINTA] 61 00:04:32,054 --> 00:04:36,259 ♪ ♪ 62 00:04:39,757 --> 00:04:43,626 [CAminhantes rosnando] 63 00:04:43,631 --> 00:04:47,836 ♪ ♪ 64 00:04:54,685 --> 00:04:57,297 [APROXIMAÇÃO DA MOTOCICLETA] 65 00:05:02,084 --> 00:05:06,289 ♪ ♪ 66 00:05:09,918 --> 00:05:14,123 ♪ ♪ 67 00:05:17,752 --> 00:05:19,009 Porra. 68 00:05:19,014 --> 00:05:20,363 [FALANDO EM FRANCÊS] 69 00:05:22,104 --> 00:05:24,667 [FALANDO EM FRANCÊS] 70 00:05:24,672 --> 00:05:28,066 [BEBÊ CHORANDO] 71 00:05:55,050 --> 00:05:57,879 [FALANDO EM FRANCÊS] 72 00:06:02,492 --> 00:06:04,581 [BEBÊ CHORANDO] 73 00:06:07,889 --> 00:06:09,412 [BEBÊ CHORANDO] 74 00:06:39,007 --> 00:06:41,096 [RISOS] 75 00:06:50,018 --> 00:06:52,150 [BEBÊ CHORANDO] 76 00:07:04,206 --> 00:07:06,164 [BEBÊ CHORANDO] 77 00:07:09,994 --> 00:07:12,170 [BEBÊ CHORANDO] 78 00:07:13,563 --> 00:07:17,768 ♪ ♪ 79 00:07:19,569 --> 00:07:21,044 Shh. 80 00:07:21,049 --> 00:07:23,612 Non, s'il vous plait. S'il vous plait. 81 00:07:23,617 --> 00:07:25,048 [BEBÊ CHORANDO] 82 00:07:25,053 --> 00:07:26,271 Shh. 83 00:07:57,215 --> 00:07:58,521 Shh. 84 00:08:04,658 --> 00:08:06,486 [BEBÊ COOING] 85 00:08:12,666 --> 00:08:15,968 ♪ ♪ 86 00:08:15,973 --> 00:08:17,888 [PÁSSAROS CANTINHOS] 87 00:08:32,599 --> 00:08:34,252 Ei, ei! 88 00:08:35,645 --> 00:08:37,260 Oh! 89 00:08:39,257 --> 00:08:41,037 Então você está vivo, hein? 90 00:08:41,042 --> 00:08:42,647 - Mais ou menos. - Ah. 91 00:08:42,652 --> 00:08:44,601 E onde estão os outros... o menino, a freira? 92 00:08:44,606 --> 00:08:46,329 Eu vou até eles agora. 93 00:08:46,334 --> 00:08:48,331 Le Guerrier, eles querem o menino. 94 00:08:48,336 --> 00:08:49,536 Eles querem Laurent? Por que? 95 00:08:49,541 --> 00:08:51,016 Eles voltaram mais tarde à noite. 96 00:08:51,021 --> 00:08:54,572 Eles pegaram pessoas e, uh, o resto, nós corremos. 97 00:08:54,577 --> 00:08:56,835 Hum, nós somos eles, uh... 98 00:08:56,840 --> 00:08:59,011 [SPEAKING IN FRENCH] 99 00:08:59,016 --> 00:09:00,709 Qual é a palavra? Inimigo? 100 00:09:00,714 --> 00:09:02,275 - Inimigo. - Inimigo. 101 00:09:02,280 --> 00:09:05,017 Et Laurent... Laurent é a nossa esperança. 102 00:09:05,022 --> 00:09:06,362 Você deve ir até eles. 103 00:09:06,367 --> 00:09:08,020 Como encontro a Rua Manuel? 104 00:09:08,025 --> 00:09:09,844 Ah, ah, você está perdido? 105 00:09:09,849 --> 00:09:11,584 Sim. Rua Manuel... onde fica? 106 00:09:11,589 --> 00:09:14,200 Rua Manuel. Uh, uh, é sobre um... 107 00:09:14,205 --> 00:09:15,588 - Vamos. - Sim? 108 00:09:15,593 --> 00:09:17,508 Sim. Por aqui. 109 00:09:17,513 --> 00:09:19,902 Espere, espere, espere. 110 00:09:19,907 --> 00:09:22,208 Sair. Desça da bicicleta. 111 00:09:22,213 --> 00:09:24,210 Ei, ei, ei. 112 00:09:24,215 --> 00:09:25,951 [FALANDO EM FRANCÊS] 113 00:09:25,956 --> 00:09:28,127 Oh! 114 00:09:28,132 --> 00:09:29,955 Vamos. 115 00:09:29,960 --> 00:09:34,003 [VEÍCULO SE APROXIMANDO] 116 00:09:34,008 --> 00:09:38,213 ♪ ♪ 117 00:09:44,192 --> 00:09:46,493 [POMBOS COOING] 118 00:09:46,498 --> 00:09:48,762 [FALANDO EM FRANCÊS] 119 00:09:52,896 --> 00:09:54,271 - Senhor! - Não. 120 00:09:54,276 --> 00:09:55,615 Senhor! Senhor! 121 00:09:55,620 --> 00:09:56,765 Maldito seja. 122 00:09:56,770 --> 00:09:58,593 S'il vous trança! S'il vous trança! 123 00:09:58,598 --> 00:10:00,991 [FALANDO EM FRANCÊS] 124 00:10:01,601 --> 00:10:03,293 [ROTAÇÕES DO MOTOR] 125 00:10:03,298 --> 00:10:05,169 [FALANDO EM FRANCÊS] 126 00:10:07,171 --> 00:10:08,864 [ROTAÇÕES DO MOTOR] 127 00:10:08,869 --> 00:10:11,828 [FALANDO EM FRANCÊS] 128 00:10:15,745 --> 00:10:17,829 - [Tiro] - [grunhidos] 129 00:10:17,834 --> 00:10:20,440 [RISOS] 130 00:10:20,445 --> 00:10:22,099 [BAQUES DE FACA] 131 00:10:24,841 --> 00:10:26,669 [grunhidos] 132 00:10:28,410 --> 00:10:29,711 Ah Merda. 133 00:10:29,716 --> 00:10:32,762 Os pássaros. Os pássaros. 134 00:10:33,981 --> 00:10:35,678 Livre. 135 00:10:37,911 --> 00:10:40,652 Deixe-os livres. 136 00:10:42,163 --> 00:10:44,513 Os pombos. 137 00:10:46,820 --> 00:10:50,557 ♪ ♪ 138 00:10:50,562 --> 00:10:52,652 [RUIDO DA GAIOLA] 139 00:10:53,261 --> 00:10:55,388 ♪ ♪ 140 00:10:55,393 --> 00:10:57,526 Aqui você vai. Aqui. 141 00:11:00,094 --> 00:11:02,183 [GEMIDO] 142 00:11:02,792 --> 00:11:04,533 Me ajude. 143 00:11:07,014 --> 00:11:09,233 [FALANDO EM FRANCÊS] 144 00:11:12,846 --> 00:11:15,626 [FALANDO EM FRANCÊS] 145 00:11:15,631 --> 00:11:19,836 ♪ ♪ 146 00:11:26,468 --> 00:11:30,673 ♪ ♪ 147 00:11:37,218 --> 00:11:41,423 ♪ ♪ 148 00:11:53,147 --> 00:11:55,187 [CAminhantes rosnando] 149 00:11:55,192 --> 00:11:59,397 ♪ ♪ 150 00:12:04,301 --> 00:12:06,329 Você está bem? 151 00:12:06,334 --> 00:12:10,539 ♪ ♪ 152 00:12:15,778 --> 00:12:19,983 ♪ ♪ 153 00:12:25,579 --> 00:12:28,133 - Onde está Laurent? - Não sei. 154 00:12:28,138 --> 00:12:30,223 Procurei a noite toda. 155 00:12:31,628 --> 00:12:34,226 Tenho certeza que ele está bem. Ele é um garoto inteligente. 156 00:12:34,231 --> 00:12:37,608 - Ele está correndo, ele está se escondendo. - E
Deixe um comentário