The Walking Dead Daryl Dixon 1×3

1
00:00:06,397 --> 00:00:08,747
- Paris, isso é um tiro certeiro.
- Angers estará mais seguro.

2
00:00:08,752 --> 00:00:10,185
ISABELLE: Tem um homem aí
com um rádio.

3
00:00:10,189 --> 00:00:11,890
Ele pode nos conectar ao nosso povo
no Norte.

4
00:00:11,894 --> 00:00:13,530
QUINN: A cidade inteira enlouqueceu.

5
00:00:13,535 --> 00:00:15,085
ISABELA: Não posso
deixar minha irmã para trás.

6
00:00:15,089 --> 00:00:16,864
Eu não cuido sempre de você?

7
00:00:16,869 --> 00:00:18,535
♪ ♪

8
00:00:18,540 --> 00:00:20,476
[GRINCO DOS PNEUS]

9
00:00:20,481 --> 00:00:22,304
ISABELLE: Laurent é especial.

10
00:00:22,309 --> 00:00:24,149
Sua mãe morreu no parto.

11
00:00:24,154 --> 00:00:26,029
GENET: Três anos para conseguir
este navio em condições de navegar.

12
00:00:26,034 --> 00:00:28,184
Todo o esforço fracassou.
Por causa de quê?

13
00:00:28,189 --> 00:00:29,589
Um americano?

14
00:00:29,594 --> 00:00:31,113
♪ ♪

15
00:00:31,118 --> 00:00:33,071
[GENET FALANDO FRANCÊS]

16
00:00:33,076 --> 00:00:34,295
♪ ♪

17
00:00:41,112 --> 00:00:42,712
ISABELLE: Esta é a cidade de Angers.

18
00:00:42,717 --> 00:00:44,387
Podemos rádio daqui
e obter direções

19
00:00:44,392 --> 00:00:45,692
sobre para onde devemos ir em seguida.

20
00:00:45,697 --> 00:00:49,902
♪ ♪

21
00:00:51,790 --> 00:00:55,995
♪ ♪

22
00:00:57,883 --> 00:00:59,532
Aqui... pegue isso.

23
00:00:59,537 --> 00:01:03,742
♪ ♪

24
00:01:05,587 --> 00:01:07,366
Proteja o cavalo.

25
00:01:07,371 --> 00:01:11,576
♪ ♪

26
00:01:16,554 --> 00:01:20,759
♪ ♪

27
00:01:25,781 --> 00:01:28,349
[PORTA ABRE]

28
00:01:33,484 --> 00:01:37,689
♪ ♪

29
00:01:39,969 --> 00:01:42,184
You sure this is the place?

30
00:01:42,189 --> 00:01:44,969
Nosso contato aqui é um músico.

31
00:01:44,974 --> 00:01:47,493
Ele está vivendo
neste teatro há anos.

32
00:01:47,498 --> 00:01:49,104
♪ ♪

33
00:01:49,109 --> 00:01:50,606
Você está quelqu'un?

34
00:01:54,418 --> 00:01:56,021
Amém?

35
00:01:57,726 --> 00:01:59,462
Bienvenue.

36
00:01:59,467 --> 00:02:00,854
Vous êtes vivants.

37
00:02:00,859 --> 00:02:03,379
- Você respira?
- Resistir.

38
00:02:03,384 --> 00:02:06,077
Pergunte a ele sobre o rádio.

39
00:02:06,082 --> 00:02:08,253
Inglês.

40
00:02:08,258 --> 00:02:09,950
I speak.

41
00:02:09,955 --> 00:02:13,719
Azul celeste, verde grama.

42
00:02:13,724 --> 00:02:14,894
Onde está Brian?

43
00:02:14,899 --> 00:02:16,566
Ele está na cozinha?

44
00:02:16,571 --> 00:02:19,351
Voilà.

45
00:02:19,356 --> 00:02:20,961
La vérité est espoir.

46
00:02:20,966 --> 00:02:23,094
♪ ♪

47
00:02:23,099 --> 00:02:25,009
Verdade. Ter esperança.

48
00:02:25,014 --> 00:02:27,229
Rádio. Vamos.

49
00:02:27,234 --> 00:02:28,882
Por favor, venha.

50
00:02:28,887 --> 00:02:33,092
♪ ♪

51
00:02:34,458 --> 00:02:38,663
♪ ♪

52
00:02:40,185 --> 00:02:42,766
Agora ouvimos música?

53
00:02:42,771 --> 00:02:44,463
Entre em contato com Nid.

54
00:02:44,468 --> 00:02:46,465
Oui, oui! Le Nid.

55
00:02:46,470 --> 00:02:47,988
Claro.

56
00:02:47,993 --> 00:02:52,123
O rádio poderia ligar. Para lá.

57
00:02:52,728 --> 00:02:55,265
Você pode acendê-lo? Vamos começar?

58
00:02:55,270 --> 00:02:56,501
- Indo?
- Sim.

59
00:02:56,506 --> 00:02:57,563
Oh não.

60
00:02:57,568 --> 00:03:00,000
Mais manutenção.

61
00:03:00,005 --> 00:03:02,220
♪ ♪

62
00:03:02,225 --> 00:03:04,105
Você gosta de um show?

63
00:03:05,010 --> 00:03:07,212
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Que porra é essa?

64
00:03:07,217 --> 00:03:10,402
Eu uso algumas peças para...

65
00:03:10,407 --> 00:03:13,449
Comente est-ce qu'on dit...

66
00:03:13,454 --> 00:03:15,015
Amplificação?

67
00:03:15,020 --> 00:03:17,540
♪ ♪

68
00:03:18,457 --> 00:03:21,495
Você gosta de Ravel?

69
00:03:21,800 --> 00:03:23,361
De que diabos ele está falando?

70
00:03:23,366 --> 00:03:24,715
♪ ♪

71
00:03:24,720 --> 00:03:26,500
Vamos, vamos!

72
00:03:26,505 --> 00:03:28,763
Sim, vamos lá!

73
00:03:28,768 --> 00:03:31,679
Por favor, vamos, vamos,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *