The Walking Dead 9×9

Série: The Walking Dead
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: c19b9a1dfd8e22164dc3950b806aa95f05971ab7
Tamanho: 30.984 bytes (30,26 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:30:22
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 9×9 WEBRIP-NOGRP PTBR
1
00:00:12,271 --> 00:00:15,689
Foi um novo começo,

2
00:00:15,691 --> 00:00:18,400
uma chance de construir um futuro melhor.

3
00:00:18,402 --> 00:00:23,071
Depois da guerra, eu não estava
certeza de que poderíamos aprender a confiar.

4
00:00:23,073 --> 00:00:27,868
Alguns queriam vingança,
mas mantivemos Negan vivo.

5
00:00:27,870 --> 00:00:30,370
Mas de alguma forma, ele escapou.

6
00:00:30,372 --> 00:00:35,542
Perdemos amigos que amávamos, meu verdadeiro amor,

7
00:00:35,544 --> 00:00:37,252
mas mesmo agora, seis anos depois,

8
00:00:37,254 --> 00:00:40,505
suas esperanças para o futuro continuam vivas.

9
00:00:40,507 --> 00:00:43,300
Nossas comunidades fragmentadas
agora deve se reunir

10
00:00:43,302 --> 00:00:48,180
enfrentar um inimigo brutal
que andam com os mortos...

11
00:00:50,934 --> 00:00:52,557
Mantenha-os juntos...

12
00:00:52,560 --> 00:00:54,563
e sussurrar.

13
00:01:16,165 --> 00:01:22,836
Você morre agora.

14
00:01:33,022 --> 00:01:35,398
Vá. Agora.

15
00:01:51,537 --> 00:01:54,987
Vá. Eu vou cobrir você.

16
00:01:54,990 --> 00:01:56,987
Ei!

17
00:02:01,648 --> 00:02:03,814
Morra.

18
00:02:03,943 --> 00:02:07,020
Morra.

19
00:02:12,072 --> 00:02:15,981
Vamos! Vamos!

20
00:03:15,633 --> 00:03:21,522
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

21
00:05:01,442 --> 00:05:04,034
_

22
00:05:49,946 --> 00:05:53,231
Pensei que você
eram mais espertos que isso.

23
00:05:53,234 --> 00:05:54,733
Acho que não.

24
00:05:56,030 --> 00:05:59,068
Você não vai atirar em mim, garoto.

25
00:05:59,071 --> 00:06:00,474
Hum, sim.

26
00:06:00,477 --> 00:06:02,519
Eu irei.

27
00:06:04,855 --> 00:06:06,730
Eu não vou voltar.

28
00:06:06,732 --> 00:06:08,794
Então você apenas puxa o gatilho

29
00:06:08,797 --> 00:06:11,675
se é isso que você é
vou fazer, mocinha.

30
00:06:14,906 --> 00:06:16,906
Que tal isso?

31
00:06:16,908 --> 00:06:19,114
Que tal eu seguir meu caminho, você segue o seu,

32
00:06:19,117 --> 00:06:21,576
e nunca mais nos veremos?

33
00:06:21,579 --> 00:06:24,206
Que tal não?

34
00:06:41,886 --> 00:06:43,932
Você sabe, quando sua mãe e seu pai...

35
00:06:43,935 --> 00:06:46,043
quando eles me trancaram,

36
00:06:46,046 --> 00:06:48,717
eles me disseram que eu ia
ser bom para alguma coisa,

37
00:06:48,720 --> 00:06:53,014
que eu ajudaria as pessoas
veja que as coisas podem mudar.

38
00:06:53,017 --> 00:06:54,557
E eles fizeram.

39
00:06:54,560 --> 00:06:56,893
Puta merda, eles sempre fizeram isso.

40
00:06:56,896 --> 00:06:58,952
Para todos, menos para mim.

41
00:06:58,955 --> 00:07:00,737
Quero dizer, olhe ao redor...

42
00:07:00,740 --> 00:07:04,640
Alexandria é um maldito país das maravilhas.

43
00:07:04,643 --> 00:07:07,557
Mas a minha parte?

44
00:07:07,559 --> 00:07:10,729
São apenas quatro paredes e uma arrastadeira.

45
00:07:12,398 --> 00:07:14,940
Regras são regras.

46
00:07:14,942 --> 00:07:17,067
Minha mãe decide, não eu.

47
00:07:17,069 --> 00:07:19,069
Mas você pode.

48
00:07:19,071 --> 00:07:21,071
Você sabe, é como

49
00:07:21,073 --> 00:07:24,533
quando temos nossas pequenas conversas juntos.

50
00:07:24,535 --> 00:07:26,785
Você não vai me deixar ir.

51
00:07:26,787 --> 00:07:29,079
Você simplesmente não está me vendo sair.

52
00:07:29,081 --> 00:07:31,790
Você sabe, há
nada lá fora para você.

53
00:07:31,792 --> 00:07:33,542
Para qualquer um.

54
00:07:33,544 --> 00:07:37,796
Agora...

55
00:07:37,798 --> 00:07:39,965
Você me conhece.

56
00:07:39,967 --> 00:07:42,592
Você me conhece melhor
do que alguém me conhece

57
00:07:42,594 --> 00:07:45,804
em muito tempo.

58
00:07:45,806 --> 00:07:48,807
Então... eu prometo...

59
00:07:48,809 --> 00:07:53,437
Eu prometo a você que estou
não vou machucar ninguém.

60
00:07:53,439 --> 00:07:56,121
Mesmo que tentem me machucar,

61
00:07:56,124 --> 00:07:59,022
Eu prometo a você, não vou machucá-los.

62
00:07:59,025 --> 00:08:03,449
Mas... eu tenho que ir.

63
00:08:10,429 --> 00:08:12,556
Obrigado.

64
00:08:17,128 --> 00:08:19,420
Ei.

65
00:08:19,423 --> 00:08:21,800
Você estava no meu quarto?

66
00:08:27,473 --> 00:08:29,975
Você quer isso de volta?

67
00:08:30,976 --> 00:08:32,517
Fique com ele.

68
00:08:32,519 --> 00:08:34,730
Isso o ajudará a encontrar seu caminho.

69
00:08:38,150 --> 00:08:40,986
Mas se eu te ver de novo, eu atiro.

70
00:08:42,123 --> 00:08:43,914
Sim.

71
00:08:43,917 --> 00:08:46,074
Eu faria.

72
00:09:41,547 --> 00:09:44,452
Quero dizer, não deveria
damos mais um pouco?

73
00:09:44,455 --> 00:09:46,049
Michonne só saiu há algumas horas.

74
00:09:46,051 --> 00:09:47,551
Quero dizer, já foi quase um dia inteiro

75
00:09:47,553 --> 00:09:49,370
desde que saíram à procura.

76
00:09:49,373 --> 00:09:51,498
E dado o que Rosita disse...

77
00:09:53,225 --> 00:09:55,016
Marco?

78
00:09:56,603 --> 00:09:59,028
Talvez tenhamos duas equipes de 2 pessoas

79
00:09:59,031 --> 00:10:00,758
percorrer sua parte da grade,

80
00:10:00,761 --> 00:10:03,007
- veja o que vemos.
- OK. Vamos fazê-lo.

81
00:10:03,010 --> 00:10:04,358
Um loop, sem riscos.

82
00:10:04,361 --> 00:10:06,563
E pegue Oscar do portão.
Vamos precisar de um quarto.

83
00:10:06,566 --> 00:10:08,691
Eu farei isso.

84
00:10:08,694 --> 00:10:11,386
Ei. Uh... Luke aqui.

85
00:10:11,389 --> 00:10:13,374
Uh, basta dizer que você precisava de uma mão extra?

86
00:10:13,377 --> 00:10:15,014
Porque eu tenho dois.

87
00:10:15,017 --> 00:10:18,518
Hum... você precisa de ajuda, eu sou seu cara.

88
00:10:20,608 --> 00:10:22,490
Vou verificar com Oscar.

89
00:10:22,493 --> 00:10:23,533
Não, não, não, não, não.

90
00:10:23,536 --> 00:10:24,925
Hum...

91
00:10:24,928 --> 00:10:27,206
Connie e Kelly, elas são...
Eles já estão nos jardins.

92
00:10:27,208 --> 00:10:30,578
E Magna e Yumiko,
eles estão... eles estão lá fora.

93
00:10:30,581 --> 00:10:32,832
Eu só quero fazer a minha parte.

94
00:10:34,546 --> 00:10:36,921
Ele pode ir comigo.

95
00:10:36,924 --> 00:10:39,019
Legal.

96
00:10:39,022 --> 00:10:40,455
- Tudo bem.
- Alden.

97
00:10:40,458 --> 00:10:41,918
Ei. Lucas de duas mãos.

98
00:10:41,921 --> 00:10:43,302
- Ei.
- Como você está?

99
00:10:43,304 --> 00:10:44,506
Isso foi uma piada de mau gosto.

100
00:10:44,509 --> 00:10:46,509
Ah, obrigado.

101
00:10:46,512 --> 00:10:48,053
Legal.

102
00:10:48,056 --> 00:10:50,473
Apenas esteja seguro lá fora.

103
00:10:50,476 --> 00:10:52,061
Sempre.

104
00:10:52,063 --> 00:10:54,480
Vamos, professor, prepare-se, hein?

105
00:10:54,482 --> 00:10:56,941
Professor? Eu gosto disso.

106
00:11:00,228 --> 00:11:03,510
Quem diabos faria isso?

107
00:11:03,513 --> 00:11:05,491
Até pensa em fazer isso?

108
00:11:05,493 --> 00:11:08,747
Eu suspeito de algum navio
recheado com uma salsa grossa

109
00:11:08,750 --> 00:11:11,585
de impulsos anormais
e raiva metastatizada.

110
00:11:11,588 --> 00:11:12,865
É uma merda total.

111
00:11:12,868 --> 00:11:15,578
Você acha que tem mais?

112
00:11:15,581 --> 00:11:18,694
- Sim.
- Então, o que fazemos?

113
00:11:18,704 --> 00:11:22,456
Agora mesmo, continue andando.

114
00:11:39,235 --> 00:11:41,704
Judith os encontrou.

115
00:11:41,707 --> 00:11:44,938
Atestei eles.

116
00:11:44,941 --> 00:11:47,213
Eu também.

117
00:11:47,216 --> 00:11:49,067
Tudo bem.

118
00:11:53,575 --> 00:11:56,951
Vai significar muito para eles.

119
00:11:56,953 --> 00:11:59,245
Trazendo-o de volta.

120
00:11:59,247 --> 00:12:01,833
Enterrando-o.

121
00:12:07,255 --> 00:12:10,008
Desculpe, não pude fazer isso por você.

122
00:12:11,976 --> 00:12:14,610
Me desculpe, eu não pude
faça isso por nós dois.

123
00:12:17,598 --> 00:12:19,848
Obrigado.

124
00:12:19,851 --> 00:12:24,128
Por tentar encontrá-lo.

125
00:12:24,131 --> 00:12:27,331
E... para depois.

126
00:12:32,280 --> 00:12:34,739
Eu gostaria de tê-lo conhecido antes.

127
00:12:34,741 --> 00:12:37,575
Parece que ele era bo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *