The Walking Dead 9×7

Série: The Walking Dead
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 651f07d6068bac042a81f1141e103631783610e8
Tamanho: 39.196 bytes (38,28 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:30:13
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 9×7 AVS-SVA PTBR
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,162
Anteriormente em "The Walking Dead"...

2
00:00:02,164 --> 00:00:03,584
Pai, estamos mantendo as coisas juntas

3
00:00:03,586 --> 00:00:04,986
com plástico e fita adesiva.

4
00:00:04,988 --> 00:00:06,054
Precisamos de ferramentas melhores.

5
00:00:06,056 --> 00:00:08,223
Alguém treinado para usá-los.

6
00:00:08,225 --> 00:00:09,958
Há um lugar muito parecido com este.

7
00:00:09,960 --> 00:00:11,692
O líder pode levá-lo.

8
00:00:11,694 --> 00:00:14,460
Você vai levá-los para Hilltop?

9
00:00:14,463 --> 00:00:15,595
Com você.

10
00:00:15,597 --> 00:00:17,430
Uau.

11
00:00:17,432 --> 00:00:19,332
Você precisa de uma carona, estranho?

12
00:00:24,530 --> 00:00:29,773
Onde... estão... eles?

13
00:00:34,315 --> 00:00:36,916
Ela está morta.

14
00:00:36,919 --> 00:00:40,218
Mas estamos nos aproximando dela.

15
00:00:45,393 --> 00:00:48,460
Não a deixe escapar.

16
00:01:07,480 --> 00:01:09,700
Pegue ela!

17
00:01:55,005 --> 00:01:59,669
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

18
00:02:13,468 --> 00:02:14,901
Cuidado.

19
00:02:14,904 --> 00:02:17,124
Armadilhas por toda parte.

20
00:02:51,893 --> 00:02:53,258
Você não consertou o barco

21
00:02:53,260 --> 00:02:55,461
desde a última vez?

22
00:03:06,873 --> 00:03:09,106
Bom cachorro.

23
00:03:13,313 --> 00:03:16,314
Quando foi a última vez que você comeu?

24
00:03:16,316 --> 00:03:18,917
Cachorro comeu ontem.

25
00:03:20,920 --> 00:03:23,921
Não estou falando do cachorro.

26
00:03:23,924 --> 00:03:26,891
Quanto ainda falta
as patrulhas foram liberadas?

27
00:03:26,893 --> 00:03:29,260
Até a curva do rio Route D.

28
00:03:29,263 --> 00:03:32,664
A plataforma deles fica a cerca de oito quilómetros daqui.

29
00:03:32,666 --> 00:03:35,333
Se a história deles for confirmada.

30
00:03:38,137 --> 00:03:40,737
Você se sentiria melhor se apenas dissesse.

31
00:03:40,739 --> 00:03:43,507
O que faz você pensar que eu
quer dizer alguma coisa?

32
00:03:43,509 --> 00:03:45,977
Não estou ouvindo você negar.

33
00:03:45,979 --> 00:03:47,945
eu ia te contar

34
00:03:47,947 --> 00:03:50,348
que estou feliz que você mudou
sua mente sobre eles.

35
00:03:52,352 --> 00:03:55,463
Mas você acha que eu deveria ter
deixe-os ficar em Alexandria.

36
00:03:55,466 --> 00:03:58,356
Bem, você está indo muito bem
muito fora do seu caminho para não fazê-lo.

37
00:03:58,358 --> 00:04:00,024
Considerando.

38
00:04:00,026 --> 00:04:02,159
Considerando o quê?

39
00:04:02,161 --> 00:04:04,628
Que você gosta desses caras.

40
00:04:04,630 --> 00:04:07,018
Sério? Isso é o que eu acho?

41
00:04:07,021 --> 00:04:08,165
Uh-huh.

42
00:04:08,167 --> 00:04:10,451
Quer dizer, não estou ouvindo você negar.

43
00:04:14,773 --> 00:04:16,807
Não significa que confio neles.

44
00:04:19,419 --> 00:04:21,513
_

45
00:04:23,200 --> 00:04:27,513
_

46
00:04:28,013 --> 00:04:29,652
_

47
00:04:29,655 --> 00:04:32,831
O que eu sempre digo
sobre ter opções, né?

48
00:04:32,834 --> 00:04:35,191
Nós não estamos indefesos ao ar livre

49
00:04:35,193 --> 00:04:37,221
porque você deu a eles um
razão para não confiar em nós...

50
00:04:37,224 --> 00:04:38,588
Eu escolho essa opção.

51
00:04:38,591 --> 00:04:39,893
Exceto, ah, espere.

52
00:04:39,896 --> 00:04:42,198
Pessoal. Frio.

53
00:04:42,200 --> 00:04:45,001
Podemos rolar com isso
mais um pouco.

54
00:04:48,099 --> 00:04:52,474
_

55
00:04:52,477 --> 00:04:53,521
Legal?

56
00:04:53,524 --> 00:04:55,344
Não, não. Não é legal.

57
00:04:55,347 --> 00:04:56,979
Quero minhas malditas facas.

58
00:05:00,885 --> 00:05:02,919
Olha, sinto muito pela Magna.

59
00:05:02,921 --> 00:05:04,887
Ela pode ser um pouco cabeça quente.

60
00:05:04,889 --> 00:05:06,989
Essa é uma palavra para isso.

61
00:05:08,381 --> 00:05:11,081
Ela está nervosa desde que perdemos Bernie.

62
00:05:11,084 --> 00:05:13,163
Ele ficou muito tempo com você?

63
00:05:15,033 --> 00:05:17,434
Tempo suficiente.

64
00:05:17,436 --> 00:05:21,836
Ele adorava irritar Magna.

65
00:05:21,838 --> 00:05:27,441
Ele, hum, costumava usar isso
camisa absolutamente horrível.

66
00:05:27,444 --> 00:05:31,647
Foi como olhar
na própria criação.

67
00:05:31,649 --> 00:05:32,981
Em paisley.

68
00:05:32,983 --> 00:05:34,549
Deus, foi horrível.

69
00:05:34,551 --> 00:05:36,117
Mas Magna odiou.

70
00:05:36,119 --> 00:05:38,453
Ela disse apenas olhando
isso lhe deu uma enxaqueca.

71
00:05:38,455 --> 00:05:41,459
Então Bernie usou-o todos os dias durante uma semana.

72
00:05:44,060 --> 00:05:47,005
Sinceramente, acho que ela
apareceu na camisa.

73
00:05:47,008 --> 00:05:49,797
Assim como ela o atacou.

74
00:05:49,800 --> 00:05:51,500
Como família.

75
00:05:54,069 --> 00:05:56,570
Este lugar... no topo da colina.

76
00:05:56,572 --> 00:05:58,939
- É seguro?
- Isso é.

77
00:05:58,941 --> 00:06:00,741
Como é?

78
00:06:01,811 --> 00:06:04,077
Já faz um tempo desde que estive lá.

79
00:06:04,079 --> 00:06:05,935
Então como você sabe que é seguro?

80
00:06:05,938 --> 00:06:08,683
Eu prometi à minha filha
que eu te levaria até lá,

81
00:06:08,685 --> 00:06:10,284
e eu irei.

82
00:06:10,286 --> 00:06:12,620
Você só vai ter que confiar em mim.

83
00:06:38,613 --> 00:06:40,943
Oh, ei, você pode deixá-lo saber

84
00:06:40,946 --> 00:06:42,715
que eu ainda preciso de mais
quarto no jardim?

85
00:06:42,718 --> 00:06:44,517
Nele.

86
00:07:04,339 --> 00:07:06,172
Oh, Tara, eu terei a produção agrícola para você

87
00:07:06,174 --> 00:07:08,341
- em algumas horas.
- Incrível. Obrigado, Óscar.

88
00:07:10,979 --> 00:07:12,966
Ela está indo muito bem. E
adicionou mais um recruta,

89
00:07:12,969 --> 00:07:14,638
então isso perfaz três no total este mês.

90
00:07:14,641 --> 00:07:17,515
Ok. Incrível.

91
00:07:37,170 --> 00:07:38,412
Ei.

92
00:07:38,415 --> 00:07:40,905
Você está gastando muito
tempo com os discos de Georgie.

93
00:07:40,908 --> 00:07:42,374
É uma boa coleção.

94
00:07:42,376 --> 00:07:44,242
Eu aprecio o presente.

95
00:07:44,244 --> 00:07:46,444
Maggie enviou outra carta?

96
00:07:46,446 --> 00:07:50,782
Sim. Os gêmeos caíram
desliguei esta manhã.

97
00:07:50,784 --> 00:07:52,384
Ela é boa.

98
00:07:52,386 --> 00:07:53,885
Feliz.

99
00:07:59,224 --> 00:08:00,792
O que houve?

100
00:08:00,794 --> 00:08:02,566
Tenho uma lista de pessoas
que quer falar com você.

101
00:08:02,568 --> 00:08:03,694
Tenho certeza que sim.

102
00:08:03,697 --> 00:08:06,073
Tudo bem. vou deixar isso
aqui e você pode lidar com isso.

103
00:08:06,076 --> 00:08:07,399
Muito engraçado.

104
00:08:07,401 --> 00:08:09,234
Sente-se. Estou ouvindo.

105
00:08:09,236 --> 00:08:12,202
Eu tenho 20 minutos antes de terminar
voltar para a enfermaria.

106
00:08:12,204 --> 00:08:13,904
- Bata em mim.
- OK.

107
00:08:13,906 --> 00:08:16,407
Hum.

108
00:08:16,409 --> 00:08:18,809
Ok, Tammy Rose quer
para expandir os campos de cultivo,

109
00:08:18,811 --> 00:08:20,811
mas ela precisa ver como
até onde ela pode cultivar.

110
00:08:20,813 --> 00:08:23,047
Hum, Enid ainda precisa
mais espaço no jardim

111
00:08:23,049 --> 00:08:24,448
para ervas medicinais.

112
00:08:24,450 --> 00:08:26,817
Hum, Alden também precisa da sua aprovação

113
00:08:26,819 --> 00:08:29,053
enviar outra equipe
em busca de sucata.

114
00:08:29,055 --> 00:08:31,956
Há um barulho
reclamação do trailer 7.

115
00:08:31,958 --> 00:08:33,257
E...

116
00:08:33,259 --> 00:08:35,092
Por que você deu um kazoo àquele garoto?

117
00:08:35,094 --> 00:08:38,295
Você... você encontra um kazoo,
você dá para uma criança.

118
00:08:38,297 --> 00:08:39,629
Eu vou lidar com isso.

119
00:08:39,631 --> 00:08:41,631
E tem isso.

120
00:08:41,633 --> 00:08:44,568
Parabéns por ser
líder reeleito de Hilltop.

121
00:08:44,570 --> 00:08:46,470
Sim, bem, uma vitória é um dado adquirido

122
00:08:46,472 --> 00:08:48,605
quando ninguém corre contra você.

123
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *