The Walking Dead 9×10

Série: The Walking Dead
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 9aca8a1828b332d5eac013e886e5bcf006e9923d
Tamanho: 38.848 bytes (37,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:29:21
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 9×10 AVS-SVA PTBR
1
00:00:00,128 --> 00:00:02,359
Anteriormente em "The Walking Dead"...

2
00:00:04,590 --> 00:00:07,591
Por favor, não me mate. Por favor.

3
00:00:07,593 --> 00:00:09,627
Quantas pessoas no seu grupo?

4
00:00:09,629 --> 00:00:11,411
- Não minta para mim!
- Minha mãe!

5
00:00:11,414 --> 00:00:12,715
É só minha mãe.

6
00:00:12,718 --> 00:00:14,320
Por favor, não vá procurá-la.

7
00:00:14,323 --> 00:00:15,356
Aquele grupo que você trouxe...

8
00:00:15,358 --> 00:00:17,358
Vou avisá-los que podem ficar.

9
00:00:17,361 --> 00:00:18,769
Obrigado, Tara.

10
00:00:18,771 --> 00:00:22,640
Obrigado... por me salvar.

11
00:00:22,642 --> 00:00:23,807
Eu tive que fazer isso.

12
00:00:27,179 --> 00:00:29,847
A trilha termina aqui.

13
00:00:31,082 --> 00:00:35,185
Atenção... este é um
ordem de evacuação de emergência.

14
00:00:36,789 --> 00:00:39,676
O Exército protegeu o centro de Baltimore.

15
00:00:41,385 --> 00:00:42,773
Mantenha a calma

16
00:00:42,776 --> 00:00:46,414
e siga as instruções
do pessoal de emergência.

17
00:00:52,924 --> 00:00:56,306
Proceda com cautela. Assistir
para linhas de energia derrubadas.

18
00:00:56,309 --> 00:00:59,028
Se você encontrou
abrigo fora da cidade,

19
00:00:59,031 --> 00:01:01,536
fique onde você está e
aguarde mais instruções.

20
00:01:02,715 --> 00:01:04,332
Juro por Deus, vou perdê-lo.

21
00:01:04,335 --> 00:01:07,051
23 dias.

22
00:01:07,054 --> 00:01:08,852
23.

23
00:01:08,854 --> 00:01:12,356
Frank, está tudo bem.

24
00:01:14,159 --> 00:01:16,492
Nós apenas temos que esperar.

25
00:01:16,495 --> 00:01:19,496
Esperar o que?

26
00:01:19,498 --> 00:01:20,898
O mundo inteiro vai para o inferno,

27
00:01:20,900 --> 00:01:22,911
e estamos apenas sentados
aqui em um porão mofado,

28
00:01:22,914 --> 00:01:25,093
– fingindo que não é.
-Franco.

29
00:01:25,096 --> 00:01:29,072
Papai, não podemos sair
porque ficaremos doentes.

30
00:01:29,075 --> 00:01:32,009
Temos que esperar pelo médico
para vir e torná-lo melhor.

31
00:01:32,011 --> 00:01:34,678
Ninguém vem, Lydia.

32
00:01:34,680 --> 00:01:37,381
Papai está apenas brincando.

33
00:01:37,383 --> 00:01:39,950
Venha aqui, Bug.

34
00:01:39,952 --> 00:01:41,687
Vamos deitar.

35
00:01:41,690 --> 00:01:43,242
Venha aqui.

36
00:01:48,627 --> 00:01:51,695
♪ Lídia, ah, Lídia ♪

37
00:01:51,697 --> 00:01:54,898
♪ Diga, você conheceu Lydia? ♪

38
00:01:54,900 --> 00:02:00,104
♪ Oh, Lydia, a senhora tatuada ♪

39
00:02:00,106 --> 00:02:05,309
♪ Ela tem olhos que as pessoas adoram ♪

40
00:02:05,311 --> 00:02:09,945
♪ E um torso ainda mais ♪

41
00:02:09,948 --> 00:02:15,552
♪ Lídia, ah, Lídia,
aquela Enciclopédia ♪

42
00:02:15,554 --> 00:02:19,289
♪ Oh, Lydia, a Rainha da tatuagem ♪

43
00:02:19,292 --> 00:02:22,493
♪ Nas costas dela está o
Batalha de Waterloo ♪

44
00:02:22,495 --> 00:02:24,495
Esta é uma ordem de evacuação de emergência.

45
00:02:26,732 --> 00:02:28,953
Lembre-se daquele olhar em seus olhos.

46
00:02:31,137 --> 00:02:33,937
Ainda vejo.

47
00:02:33,939 --> 00:02:36,740
Como está frio.

48
00:02:36,742 --> 00:02:39,143
Foi.

49
00:02:43,349 --> 00:02:45,516
Por que estou te contando isso?

50
00:02:46,747 --> 00:02:48,413
Supera o silêncio.

51
00:02:48,416 --> 00:02:50,082
É melhor do que estar sozinho.

52
00:02:50,085 --> 00:02:51,588
Nunca estive sozinho.

53
00:02:51,590 --> 00:02:54,758
Meu povo viajou em
grupos com os mortos.

54
00:02:54,760 --> 00:02:57,094
Sinto falta dos sons...

55
00:02:57,096 --> 00:02:58,662
o cheiro...

56
00:02:58,664 --> 00:02:59,930
Não vou mentir...

57
00:02:59,932 --> 00:03:02,000
Andando por aí na pele de pessoas mortas

58
00:03:02,003 --> 00:03:03,934
está bem bagunçado.

59
00:03:03,936 --> 00:03:06,170
Pensando que esse lugar não vai cair

60
00:03:06,172 --> 00:03:08,872
como qualquer outro lugar...

61
00:03:08,874 --> 00:03:10,707
isso é uma bagunça.

62
00:03:10,709 --> 00:03:12,176
Concorde em discordar.

63
00:03:12,178 --> 00:03:14,812
Seu pai é um idiota como o meu.

64
00:03:14,814 --> 00:03:17,047
Tudo o que você fez foi fugir.

65
00:03:17,049 --> 00:03:18,782
É tão difícil assim?

66
00:03:18,784 --> 00:03:21,051
Há muitos guardas postados aqui?

67
00:03:21,053 --> 00:03:24,154
Daryl não é meu pai.

68
00:03:24,156 --> 00:03:26,539
Ele nem quer estar aqui.

69
00:03:26,542 --> 00:03:29,309
Ele só está fazendo isso
como um favor para minha mãe.

70
00:03:35,000 --> 00:03:37,401
Pensei que você tivesse dito que sua mãe morreu.

71
00:03:37,403 --> 00:03:40,404
Minha segunda mãe, quero dizer.

72
00:03:43,209 --> 00:03:46,009
Ela é durona.

73
00:03:46,011 --> 00:03:50,180
Não é alguém com quem você queira mexer.

74
00:03:50,182 --> 00:03:53,217
Ei, o que aconteceu com seu pai?

75
00:03:59,825 --> 00:04:02,726
Meu pai era um homem estúpido.

76
00:04:02,728 --> 00:04:06,029
Minha mãe, porém, ela me manteve vivo.

77
00:04:06,031 --> 00:04:07,609
Me manteve seguro.

78
00:04:10,286 --> 00:04:12,653
Ela é muito parecida com sua mãe.

79
00:04:18,677 --> 00:04:20,390
Você também não mexe com ela.

80
00:04:59,799 --> 00:05:06,223
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

81
00:05:23,024 --> 00:05:25,924
O quê? O que você tem?

82
00:05:34,969 --> 00:05:37,803
Talvez os mortos, talvez não.

83
00:05:37,805 --> 00:05:42,541
Mantenha distância
e observe suas mãos.

84
00:05:42,543 --> 00:05:46,111
Eles poderiam ir atrás de facas.

85
00:06:08,302 --> 00:06:10,436
Passeio descolado, confira.

86
00:06:10,438 --> 00:06:12,137
Sem armas, confira. OK.

87
00:06:29,423 --> 00:06:32,291
Nenhum dos mascarados.

88
00:06:33,994 --> 00:06:36,628
Os cavalos.

89
00:06:36,630 --> 00:06:38,464
Estes são de Alden e Luke.

90
00:06:38,466 --> 00:06:39,798
Mas nada de Alden e Luke.

91
00:06:39,800 --> 00:06:41,068
Talvez eles tivessem que pagar fiança.

92
00:06:41,071 --> 00:06:42,304
Verifique a área.

93
00:06:42,307 --> 00:06:44,641
Procure faixas. Fique perto.

94
00:06:53,614 --> 00:06:54,947
Ei, pessoal.

95
00:06:54,949 --> 00:06:57,449
Connie diz que os cavalos foram abertos

96
00:06:57,451 --> 00:06:59,785
e esfolado com facas.

97
00:06:59,787 --> 00:07:02,621
Não eram apenas os mortos.

98
00:07:02,623 --> 00:07:05,457
Muito caminhante
faixas, mas nada mais.

99
00:07:05,459 --> 00:07:08,162
Cavalos poderiam ter sido
vagando por um tempo.

100
00:07:08,165 --> 00:07:10,639
Bem, então nos separamos. Nós
quebrar em direções diferentes.

101
00:07:10,642 --> 00:07:12,233
Não, não, nós ficamos aqui.

102
00:07:12,236 --> 00:07:14,233
Não é mais seguro aqui.

103
00:07:14,236 --> 00:07:15,959
Os caminhantes não são apenas caminhantes.

104
00:07:15,962 --> 00:07:17,642
Aquela garota nos contou isso
era apenas a mãe dela,

105
00:07:17,645 --> 00:07:19,886
mas isso? Ela é uma mentirosa.

106
00:07:19,889 --> 00:07:21,240
Poderia haver três
mais deles por aí.

107
00:07:21,242 --> 00:07:23,809
Pode haver 300 deles por aí.

108
00:07:23,811 --> 00:07:26,350
Voltamos, ficamos atrás das paredes,

109
00:07:26,353 --> 00:07:27,813
e fazemos um plano.

110
00:07:27,815 --> 00:07:30,048
Até descobrirmos o que é isso.

111
00:07:33,254 --> 00:07:35,687
E se não o fizermos?

112
00:07:35,689 --> 00:07:38,924
Nós iremos. Vamos.

113
00:07:42,863 --> 00:07:46,031
Você quer meu outro ovo?

114
00:07:46,033 --> 00:07:49,990
eu poderia rolar para
você, se... se você quiser.

115
00:07:49,993 --> 00:07:54,387
Você não precisa cuidar de mim.

116
00:07:54,390 --> 00:07:58,709
Só estou tentando ser legal.

117
00:07:58,712 --> 00:08:01,046
Você pode mantê-lo.

118
00:08:01,048 --> 00:08:03,415
A fome é um presente.

119
00:08:08,421 --> 00:08:10,955
Por que você está sendo legal comigo?

120
00:08:10,958 --> 00:08:15,294
Quando eu e meu irmão e
meu pai foi encontrado lá,

121
00:08:15,296 --> 00:08:19,097
estávamos muito confusos também.

122
00:08:19,099 --> 00:08:21,900
Foi preciso muito que alguém fosse legal conosco

123

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *