The Walking Dead 7×6

Série: The Walking Dead
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 71e592211d63cb2e27c38f76abb6b3066ac9709e
Tamanho: 32.742 bytes (31,97 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:29:00
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 7×6 DEFINE PTBR
1
00:00:00,023 --> 00:00:03,626
Anteriormente, em "The Walking Dead" da AMC.

2
00:00:03,728 --> 00:00:04,994
Nós vivemos.

3
00:00:05,096 --> 00:00:06,496
Nós matamos todos eles.

4
00:00:11,903 --> 00:00:13,603
Ah!

5
00:00:15,206 --> 00:00:16,939
Você quer voltar conosco?

6
00:00:17,041 --> 00:00:19,909
Reserve alguns dias antes
você e Tara saíram de novo?

7
00:00:20,011 --> 00:00:22,879
Eu só quero sair daqui.

8
00:00:22,981 --> 00:00:24,680
Heath e eu ainda estamos
acontecendo naquelas duas semanas.

9
00:00:24,782 --> 00:00:27,316
Quando sairmos de lá...

10
00:00:35,350 --> 00:00:37,693
É nojento. Apenas jogue de volta.

11
00:00:37,695 --> 00:00:40,863
Vai secar.

12
00:00:40,865 --> 00:00:42,898
Tem um cheiro terrível.

13
00:00:42,900 --> 00:00:44,200
Podemos esvaziá-lo,

14
00:00:44,202 --> 00:00:46,335
encha-o com a sálvia da Srta. Iris,

15
00:00:46,337 --> 00:00:48,037
e um pouco de lavanda também.

16
00:00:48,039 --> 00:00:49,271
Então o que?

17
00:00:49,429 --> 00:00:52,842
Então você tem um urso incrível que
sobreviveu ao mar tempestuoso, Rachel.

18
00:00:53,655 --> 00:00:55,711
eu tinha um assim
quando eu tinha a sua idade, e...

19
00:00:55,713 --> 00:00:58,347
Ah, merda! Olhar!

20
00:00:58,349 --> 00:01:01,550
Não corra!

21
00:01:03,687 --> 00:01:05,153
Um golpe.

22
00:01:05,655 --> 00:01:08,189
Não precisei fazer isso duas vezes.

23
00:01:08,191 --> 00:01:09,524
Nada mal, hein?

24
00:01:11,161 --> 00:01:12,407
Sim.

25
00:01:13,764 --> 00:01:15,797
Olha! Outro!

26
00:01:18,736 --> 00:01:23,038
Vamos. Não corra!

27
00:01:35,886 --> 00:01:38,487
Espere!

28
00:01:44,995 --> 00:01:47,529
Ela não é uma boba.

29
00:01:52,169 --> 00:01:54,503
Ela está viva.

30
00:01:59,011 --> 00:02:01,343
Ainda temos que fazer isso.

31
00:02:01,345 --> 00:02:02,911
Não.

32
00:02:02,913 --> 00:02:05,147
We don't have to do it.

33
00:02:07,284 --> 00:02:08,750
Sim, nós fazemos.

34
00:02:08,752 --> 00:02:12,954
Não, não temos, não se
as pessoas não descobrem.

35
00:02:17,239 --> 00:02:19,027
Nós deveríamos fazer isso.

36
00:02:19,029 --> 00:02:20,662
Eu quero.

37
00:02:21,765 --> 00:02:23,131
Eu não.

38
00:02:23,133 --> 00:02:24,933
Então não vamos.

39
00:02:27,938 --> 00:02:29,738
Você vai contar?

40
00:02:30,941 --> 00:02:32,744
Apenas me diga se você vai contar,

41
00:02:32,988 --> 00:02:34,370
se você é um informante.

42
00:02:36,177 --> 00:02:38,513
Eu não sou um informante.

43
00:02:39,516 --> 00:02:41,750
Mas não vou ajudar.

44
00:03:53,673 --> 00:03:58,155
Sincronização e correções por rickSG


45
00:04:06,019 --> 00:04:08,420
Oito latas enferrujadas de quiabo

46
00:04:08,422 --> 00:04:10,789
e um frasco de aspirina.

47
00:04:14,428 --> 00:04:17,195
Isso é o que temos para mostrar
para o nosso tempo aqui...

48
00:04:18,999 --> 00:04:21,700
além do fato de que
ainda estamos de pé.

49
00:04:21,702 --> 00:04:23,868
Regra número um de eliminação...

50
00:04:23,870 --> 00:04:27,105
Não sobrou nada
este mundo que não está escondido.

51
00:04:27,107 --> 00:04:28,807
Nós apenas temos que encontrá-lo.

52
00:04:28,809 --> 00:04:30,208
Hum, bom.

53
00:04:30,914 --> 00:04:32,611
Nós apenas temos que encontrá-lo.

54
00:04:32,613 --> 00:04:36,648
Por um segundo, fiquei preocupado.

55
00:04:36,650 --> 00:04:40,986
Ouça, nós fomos mais longe
do que deveríamos.

56
00:04:40,988 --> 00:04:43,469
Não sobrou nada aqui.

57
00:04:45,926 --> 00:04:47,726
Nós nem temos
gás suficiente para continuar procurando

58
00:04:47,728 --> 00:04:49,628
mesmo que quiséssemos, ok?

59
00:04:49,630 --> 00:04:51,663
Dissemos que ficaríamos fora por duas semanas.

60
00:04:51,665 --> 00:04:53,198
Já se passaram duas semanas.

61
00:04:53,200 --> 00:04:55,167
Enquanto o topo da colina continuar
sua parte do acordo,

62
00:04:55,169 --> 00:04:56,935
temos comida em casa.

63
00:04:56,937 --> 00:04:58,737
Precisamos de munição.

64
00:04:58,739 --> 00:05:01,006
Precisamos de remédios.

65
00:05:02,343 --> 00:05:03,842
Não podemos voltar assim.

66
00:05:03,844 --> 00:05:05,444
Há pessoas contando conosco.

67
00:05:05,446 --> 00:05:07,546
Por que você está agindo como se não soubesse disso?

68
00:05:07,548 --> 00:05:11,350
Não tenho certeza se isso significa
muito para mim.

69
00:05:11,352 --> 00:05:15,754
O que fizemos na estação de satélite...

70
00:05:17,016 --> 00:05:19,958
todas aquelas pessoas que matamos...

71
00:05:21,762 --> 00:05:23,428
Você não viu, ok?

72
00:05:23,430 --> 00:05:25,297
Você acabou de ver o que sobrou.

73
00:05:25,299 --> 00:05:26,765
Não.

74
00:05:26,767 --> 00:05:29,501
Eu tive que fazer isso também.

75
00:05:29,503 --> 00:05:31,903
Sim, todos nós tivemos que...

76
00:05:31,905 --> 00:05:34,740
por um pouco de leite e um pouco de milho.

77
00:05:34,742 --> 00:05:36,842
Esse não foi o único motivo.

78
00:05:36,844 --> 00:05:38,076
E sim, nós fizemos.

79
00:05:38,078 --> 00:05:39,311
Você sabe que sim.

80
00:05:39,313 --> 00:05:41,446
Veja, isso é... Essa é a coisa.

81
00:05:41,938 --> 00:05:45,817
Você viu como estávamos vivendo de volta
home before you guys got there.

82
00:05:45,819 --> 00:05:47,810
Nós não sabíamos nada.

83
00:05:48,589 --> 00:05:49,821
Nós pensamos...

84
00:05:49,823 --> 00:05:51,726
O quê?

85
00:05:52,588 --> 00:05:54,326
- O quê?
- Não importa.

86
00:05:58,346 --> 00:05:59,853
Eu entendi agora.

87
00:06:01,469 --> 00:06:05,737
Se é você ou alguém
caso contrário, você escolhe você.

88
00:06:05,739 --> 00:06:09,808
Você pega o que pode, você
tire quem você precisa,

89
00:06:09,810 --> 00:06:12,811
e você pode continuar.

90
00:06:15,349 --> 00:06:17,616
Ninguém está nisso junto, ok?

91
00:06:17,618 --> 00:06:21,019
Não mais.

92
00:06:21,021 --> 00:06:22,821
Ei.

93
00:06:22,823 --> 00:06:26,658
Só dói porque você sabe o que
você acabou de dizer que é uma besteira total.

94
00:06:26,660 --> 00:06:29,161
Esse não é você, Heath.

95
00:06:29,163 --> 00:06:31,630
Tara...

96
00:06:38,272 --> 00:06:40,372
esse sou eu...

97
00:06:40,574 --> 00:06:42,307
é você...

98
00:06:43,859 --> 00:06:48,046
e isso é todo mundo
quem quer permanecer vivo.

99
00:06:50,050 --> 00:06:53,885
Essa é a verdade.

100
00:06:55,456 --> 00:06:58,890
Podemos avançar em direção ao
costa, mas depois de hoje...

101
00:06:59,496 --> 00:07:01,045
nós voltamos.

102
00:07:02,472 --> 00:07:05,630
Mesmo que tenhamos apenas aquelas latas enferrujadas.

103
00:11:30,897 --> 00:11:32,397
Não, entendi. Obrigado.

104
00:11:32,399 --> 00:11:34,999
Eles encontraram alguma coisa
lá fora ontem?

105
00:11:35,001 --> 00:11:36,601
Ev disse que ela alcançou a boca.

106
00:11:36,603 --> 00:11:37,836
Você está falando sério?

107
00:11:37,838 --> 00:11:40,138
- What'd she see?
- Nada.

108
00:11:40,837 --> 00:11:42,440
Até lá embaixo.

109
00:11:42,442 --> 00:11:43,942
Não é nada.

110
00:14:34,691 --> 00:14:36,581
Vá em frente.

111
00:14:54,154 --> 00:14:55,533
Não importa.

112
00:14:55,535 --> 00:14:58,169
Nós deveríamos fazer isso.

113
00:14:58,171 --> 00:15:01,539
Raquel... não.

114
00:15:14,487 --> 00:15:16,387
Olá.

115
00:15:17,325 --> 00:15:19,824
Eu só, uh... eu não queria.

116
00:15:23,047 --> 00:15:24,687
Olha, estou bem.

117
00:15:24,722 --> 00:15:26,898
Não estou aqui para machucar ninguém.

118
00:15:26,900 --> 00:15:28,366
Raquel...

119
00:15:29,314 --> 00:15:31,669
todos, apenas baixem suas armas.

120
00:15:31,671 --> 00:15:33,304
Cyndie, fique longe dela!

121
00:15:34,147 --> 00:15:35,540
Ela não fez nada de errado.

122
00:15:35,542 --> 00:15:37,408
Isso não tem nada a ver com isso.

123
00:15:37,410 --> 00:15:38,676
Vá embora!

124
00:15:44,551 --> 00:15:46,250
Sinto muito.

125
00:15:46,252 --> 00:15:48,886
Acabei de entrar... Rastejei.

126
00:15:48,888 --> 00:15:51,422
Eu nem sabia que estava dentro.

127
00:15:51,424 --> 00:15:53,591
Sinto muito.

128
00:15:53,593 --> 00:15:55,827
Eu posso simplesmente ir.

129
00:16:01,358 --> 00:16:03,835
Ok.

130
00:16:03,837 --> 00:16:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *