The Walking Dead 7×5

Série: The Walking Dead
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 180f38d8b2303216ae07c3c833234aea8157d80b
Tamanho: 38.111 bytes (37,22 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:55
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 7×5 KILLERS PTBR
1
00:00:00,303 --> 00:00:04,173
Anteriormente, em
"The Walking Dead" da AMC.

2
00:00:04,275 --> 00:00:05,841
Podemos ajudar uns aos outros.

3
00:00:05,943 --> 00:00:07,409
Estamos bem.

4
00:00:07,511 --> 00:00:08,811
Você está?

5
00:00:11,315 --> 00:00:13,415
O que acontece se você não voltar?

6
00:00:13,517 --> 00:00:15,384
Tem que sobreviver de alguma forma.

7
00:00:15,486 --> 00:00:17,419
Há um médico no topo da colina.

8
00:00:17,521 --> 00:00:19,254
Ele vai melhorar as coisas.

9
00:00:19,357 --> 00:00:21,757
Por favor, deixe-nos.

10
00:00:21,859 --> 00:00:23,892
Ele também é nossa família.

11
00:00:25,296 --> 00:00:27,863
Eu vou levá-la até lá.

12
00:00:27,965 --> 00:00:30,499
Eu vou mantê-la segura.

13
00:00:41,479 --> 00:00:42,845
Bem-vindo de volta.

14
00:00:45,383 --> 00:00:47,282
Você se lembra de mim?

15
00:00:47,284 --> 00:00:48,751
Eu sou o Dr.

16
00:00:48,753 --> 00:00:50,152
Você está na Colônia Hilltop.

17
00:00:50,154 --> 00:00:52,021
Você está dormindo há um tempo.

18
00:00:52,023 --> 00:00:54,256
You suffered from the condition
descolamento prematuro da placenta.

19
00:00:54,258 --> 00:00:57,593
É uma separação de
a placenta do útero.

20
00:00:57,595 --> 00:00:58,927
É incomum tão cedo,

21
00:00:58,929 --> 00:01:02,097
mas, uh... pode ser causado
por trauma.

22
00:01:02,099 --> 00:01:04,667
- Possivelmente os hematomas em seu abdômen...
- Eu-eu...

23
00:01:06,704 --> 00:01:08,437
...perder...?

24
00:01:10,241 --> 00:01:12,374
Não.

25
00:01:12,376 --> 00:01:15,544
A separação era pequena.

26
00:01:15,546 --> 00:01:17,846
A frequência cardíaca do bebê está normal.

27
00:01:17,848 --> 00:01:19,581
Aqui, ouça.

28
00:01:24,689 --> 00:01:26,922
Aí está.

29
00:01:31,962 --> 00:01:35,698
Agora você precisa ir com calma
por alguns dias.

30
00:01:35,700 --> 00:01:38,767
Você não quer exacerbar
mais a separação.

31
00:01:38,769 --> 00:01:40,235
E eu realmente acho
você precisa ficar aqui

32
00:01:40,237 --> 00:01:42,071
durante a sua gravidez.

33
00:01:42,073 --> 00:01:44,306
Se acontecer mais alguma coisa,
Eu posso cuidar disso.

34
00:01:46,977 --> 00:01:48,877
Você tem alguma dúvida?

35
00:01:48,879 --> 00:01:50,446
Ei, ei. Fácil.

36
00:01:50,448 --> 00:01:53,115
Fácil, fácil, fácil, fácil.

37
00:01:54,785 --> 00:01:58,253
Você pode dizer isso de novo?

38
00:01:58,255 --> 00:02:02,391
O quê?

39
00:02:02,393 --> 00:02:04,893
Tudo o que você acabou de dizer.

40
00:02:16,307 --> 00:02:18,073
Você, uh... Você está bem?

41
00:02:24,982 --> 00:02:26,415
Onde ele está?

42
00:02:28,319 --> 00:02:30,285
Onde estão os dois?

43
00:03:03,821 --> 00:03:05,854
Estava no bolso de Glenn.

44
00:03:08,859 --> 00:03:11,693
Tudo o que Abraham tinha era um charuto.

45
00:03:48,265 --> 00:03:51,567
Parece que tudo está errado.

46
00:03:53,270 --> 00:03:54,503
Nem tudo.

47
00:04:01,779 --> 00:04:03,879
Ele me disse que você vai ser
tudo bem.

48
00:04:06,617 --> 00:04:08,083
Ele disse que você só vai
tem que ter calma

49
00:04:08,085 --> 00:04:09,952
pelos próximos dias.

50
00:04:09,954 --> 00:04:12,354
Ele me disse que temos que ficar.

51
00:04:16,160 --> 00:04:18,393
Que nós, hum...

52
00:04:18,395 --> 00:04:19,761
Ele diz que é melhor se ele estiver perto,

53
00:04:19,763 --> 00:04:23,298
por precaução, até o bebê nascer.

54
00:04:23,300 --> 00:04:25,734
Então ficaremos.

55
00:04:25,736 --> 00:04:27,402
Ainda estou pensando nisso.

56
00:04:27,404 --> 00:04:30,372
Você vai ficar.

57
00:04:30,374 --> 00:04:31,907
E eu também.

58
00:04:35,479 --> 00:04:37,613
É bom ver você acordado.

59
00:04:37,615 --> 00:04:40,315
Flores.

60
00:04:40,317 --> 00:04:41,650
Foi você.

61
00:04:41,652 --> 00:04:43,452
Os que estão na sua cama também.

62
00:04:46,624 --> 00:04:49,291
Eu li em algum lugar que flores azuis

63
00:04:49,293 --> 00:04:53,395
inspirar força e calma.

64
00:04:53,397 --> 00:04:55,998
O que é verde?

65
00:04:56,000 --> 00:04:57,399
Liberar.

66
00:05:01,138 --> 00:05:03,972
Graças a Deus você finalmente acordou.

67
00:05:03,974 --> 00:05:06,508
Vocês disseram que pegaram todos eles.

68
00:05:06,510 --> 00:05:09,077
Nós pensamos que sim.

69
00:05:09,079 --> 00:05:11,446
Era apenas um posto avançado.

70
00:05:11,448 --> 00:05:13,582
H-Quantos deles
estavam lá?

71
00:05:13,584 --> 00:05:14,616
Havia muitos.

72
00:05:14,618 --> 00:05:16,752
Talvez centenas.

73
00:05:16,754 --> 00:05:19,187
Eles sabem o acordo
você nos fez levar, Marsha?

74
00:05:19,189 --> 00:05:21,456
- É Maggie.
- Não.

75
00:05:22,726 --> 00:05:25,160
E nós não fizemos você
aceite o acordo, Gregory.

76
00:05:25,162 --> 00:05:28,163
Eu-eu-eu estou feliz
poderíamos consertar você.

77
00:05:28,165 --> 00:05:30,132
Você precisa ir.

78
00:05:30,134 --> 00:05:31,967
Certifique-se de avisar Rich
o que fizemos por você.

79
00:05:31,969 --> 00:05:35,103
Dr.
disse que eu deveria ficar.

80
00:05:35,105 --> 00:05:37,005
Se ele acha que tem autoridade
para tomar essa decisão,

81
00:05:37,007 --> 00:05:38,473
ele está enganado.

82
00:05:40,778 --> 00:05:43,011
Não me olhe assim.

83
00:05:43,013 --> 00:05:45,347
Ela estará mais segura com seu próprio povo.

84
00:05:45,349 --> 00:05:47,549
E estaremos mais seguros sem ela.

85
00:05:47,551 --> 00:05:49,284
Você precisa manter distância
de Maggie

86
00:05:49,286 --> 00:05:52,220
e mantenha o foco no seu trabalho
aqui no topo da colina.

87
00:05:52,222 --> 00:05:54,323
Você fez isso?

88
00:05:54,325 --> 00:05:56,291
Não enterramos nossos mortos.
Nós os queimamos.

89
00:05:56,293 --> 00:05:59,161
Eu fiz isso.
Eu não moro aqui.

90
00:05:59,163 --> 00:06:01,396
Gregory, esta é Sasha.

91
00:06:01,398 --> 00:06:03,832
Ela trouxe Maggie aqui.
Ambos são de Alexandria.

92
00:06:05,269 --> 00:06:07,736
Eu não posso ---

93
00:06:07,738 --> 00:06:10,172
Eu-eu não tenho tempo para guardar
trilha de todo mundo.

94
00:06:10,174 --> 00:06:11,673
Eu também estou me recuperando
Jesus--

95
00:06:11,675 --> 00:06:13,642
de uma facada.

96
00:06:13,644 --> 00:06:15,344
Você sabe?

97
00:06:15,346 --> 00:06:19,514
Maggie disse que seu povo
poderia cuidar dos salvadores.

98
00:06:19,516 --> 00:06:22,250
S-Até agora, tudo o que eles fizeram
está colocando nossa comunidade em risco.

99
00:06:22,252 --> 00:06:25,053
Você sabe, se eles te virem aqui,
eles vão pensar que fomos coniventes.

100
00:06:25,055 --> 00:06:26,254
Nós fizemos.

101
00:06:28,025 --> 00:06:30,359
Eu não concordei com isso.

102
00:06:30,361 --> 00:06:32,060
Se eles pensam
ajudamos a atacar o posto avançado deles,

103
00:06:32,062 --> 00:06:34,229
eles farão isso conosco.

104
00:06:34,231 --> 00:06:35,597
Jesus, você tem alguma ideia

105
00:06:35,599 --> 00:06:37,766
o que significa negação plausível?

106
00:06:37,768 --> 00:06:39,701
- Sim.
- Bem, então você sabe

107
00:06:39,703 --> 00:06:41,703
é a nossa saída.

108
00:06:41,705 --> 00:06:44,006
Se eles partirem,
temos uma negação plausível.

109
00:06:44,008 --> 00:06:45,240
Gregório,
isso - será noite em breve.

110
00:06:45,242 --> 00:06:46,708
Não é seguro para eles partirem agora.

111
00:06:48,612 --> 00:06:51,046
Olha, eu sou um cara legal.

112
00:06:51,048 --> 00:06:53,382
Você pode passar a noite.

113
00:06:53,384 --> 00:06:55,384
Mas saia pela manhã.

114
00:06:55,386 --> 00:06:57,219
Falaremos mais sobre isso esta noite.

115
00:06:57,221 --> 00:06:58,553
Não, eu tomei minha decisão.

116
00:06:58,555 --> 00:06:59,921
Só estou dizendo
que talvez -

117
00:06:59,923 --> 00:07:01,256
Você quer voltar com eles?

118
00:07:03,293 --> 00:07:04,593
Eu os levarei de volta.

119
00:07:06,630 --> 00:07:08,397
- Eu quis dizer...
- Eu sei o que você quis dizer.

120
00:07:11,402 --> 00:07:13,735
Então está resolvido.

121
00:07:13,737 --> 00:07:15,637
Não, não é.

122
00:07:15,639 --> 00:07:17,806
Maggie está grávida.

123
00:07:17,808 --> 00:07:21,043
Bem...
esse é o erro dela.

124
00:07:21,045 --> 00:07:22,244
Espere.

125
00:08:06,723 --> 00:08:17,653
<font c

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *