Série: The Walking Dead
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 38.995 bytes (38,08 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:42
6a3b667c9a8b699e659a3ca7f318e28c8295c6bbTamanho: 38.995 bytes (38,08 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:42
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 7×2 WEB-DL PTBR
1 00:00:43,773 --> 00:00:45,770 Logo estará escuro. 2 00:00:46,008 --> 00:00:47,473 Não é muito mais longe. 3 00:00:48,727 --> 00:00:50,857 Temos pessoas que podem consertá-la. 4 00:00:54,006 --> 00:00:55,419 O que você está fazendo? 5 00:00:55,638 --> 00:00:57,505 Estou marcando nosso caminho de volta. 6 00:01:17,062 --> 00:01:18,954 - À sua esquerda! - Eu entendi. 7 00:03:33,661 --> 00:03:35,032 Uau. 8 00:03:35,285 --> 00:03:36,872 Daniel. Colton. 9 00:03:38,458 --> 00:03:40,076 Bom. 10 00:03:40,451 --> 00:03:42,159 Estávamos procurando por você. 11 00:03:42,964 --> 00:03:44,901 Parece que você encontrou algumas pessoas você mesmo. 12 00:05:03,933 --> 00:05:05,739 Há quanto tempo estou dormindo? 13 00:05:08,552 --> 00:05:11,450 Dois dias, mais ou menos. 14 00:05:20,172 --> 00:05:21,920 Onde estamos? 15 00:05:22,609 --> 00:05:24,889 O médico disse que você está se recuperando... 16 00:05:25,230 --> 00:05:26,642 disse que poderia ter sido muito pior, 17 00:05:26,667 --> 00:05:28,406 mas você teve um pouco de sorte. 18 00:05:28,882 --> 00:05:31,390 E sua mochila com as armas... 19 00:05:31,695 --> 00:05:33,507 eles queriam trancá-los. 20 00:05:34,187 --> 00:05:37,187 Vendo como eles eram ajudando-nos, eu não discuti. 21 00:05:37,660 --> 00:05:40,348 Estará com eles até estamos prontos para partir. 22 00:05:40,957 --> 00:05:43,051 Acho que será mais uma semana, 23 00:05:43,195 --> 00:05:44,777 talvez um pouco mais, 24 00:05:45,082 --> 00:05:47,864 e então podemos começar de volta a Alexandria. 25 00:05:49,668 --> 00:05:52,446 - Que lugar é esse? - Bem, as pessoas aqui... 26 00:05:52,471 --> 00:05:57,716 eles, hum, eles ligam este lugar "O Reino". 27 00:06:09,065 --> 00:06:10,464 Eles estavam ajudando você... 28 00:06:11,123 --> 00:06:12,612 então eu os tenho ajudado. 29 00:06:13,690 --> 00:06:14,956 Ei. 30 00:06:17,949 --> 00:06:19,838 Sim. 31 00:06:19,863 --> 00:06:22,755 Você... você contou a eles sobre o que aconteceu comigo, 32 00:06:22,780 --> 00:06:25,842 - sobre quem somos? - Por que? Quem somos nós, Carol? 33 00:06:26,505 --> 00:06:27,971 O que você disse a eles? 34 00:06:28,225 --> 00:06:29,929 Eles viram o que aquele homem fez com você, 35 00:06:29,954 --> 00:06:32,524 e eles viram o que eu fiz com ele. 36 00:06:33,118 --> 00:06:34,530 Nós nos separamos. 37 00:06:34,555 --> 00:06:37,614 Você encontrou problemas. Eu encontrei você. Isso é tudo que ele sabe. 38 00:06:38,024 --> 00:06:39,336 Todos quem sabe? 39 00:06:39,361 --> 00:06:40,917 O homem que estou levando você para ver... 40 00:06:41,047 --> 00:06:43,024 a pessoa que está encarregado deste lugar. 41 00:06:43,155 --> 00:06:45,322 Essa pessoa tem nome? 42 00:06:48,846 --> 00:06:51,228 - Morgan? - Sim. 43 00:06:51,230 --> 00:06:52,562 Ele, hum... 44 00:06:54,733 --> 00:06:57,001 ...ele é chamado de "Rei Ezequiel". 45 00:06:57,236 --> 00:06:58,400 O quê? 46 00:06:58,537 --> 00:06:59,736 Sim. 47 00:07:00,017 --> 00:07:01,789 Rei Ezequiel. 48 00:07:05,271 --> 00:07:06,770 E, hum... 49 00:07:08,050 --> 00:07:10,128 ele faz suas próprias coisas. 50 00:07:10,153 --> 00:07:11,753 Veja? 51 00:07:14,157 --> 00:07:16,812 Uh, o que isso significa? 52 00:07:17,709 --> 00:07:18,942 Bem... 53 00:07:19,812 --> 00:07:22,373 aqui estamos. 54 00:07:29,968 --> 00:07:31,214 Sim. 55 00:07:31,417 --> 00:07:35,305 Eu, ah, esqueci de dizer isso... 56 00:07:36,577 --> 00:07:38,420 Ezequiel tem um tigre. 57 00:08:17,696 --> 00:08:22,266 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font> <b>Ressincronização WEB-DL por kinglouisxx</b> <font color="#ec14bd"> 58 00:08:27,919 --> 00:08:30,161 Shiva, chega. 59 00:08:30,262 --> 00:08:32,896 A bela donzela foi através de uma infinidade de provações. 60 00:08:34,212 --> 00:08:35,930 Eles são nossos convidados. 61 00:08:37,337 --> 00:08:38,696 Acalme-se, "S." 62 00:08:38,832 --> 00:08:40,231 Acalme-se! 63 00:08:42,047 --> 00:08:45,141 Jerry, você é um mordomo fiel, 64 00:08:45,539 --> 00:08:47,758 mas suas palavras me deixam confuso. 65 00:08:48,859 --> 00:08:51,340 Entendo sua preocupação, Shiva. 66 00:08:51,697 --> 00:08:53,096 Você não conheceu Carol. 67 00:08:53,278 --> 00:08:54,487 Nem eu. 68 00:08:54,706 --> 00:08:56,902 Mas se ela é amiga de Morgan, 69 00:08:57,113 --> 00:08:59,394 vamos considerá-la um amigo do reino 70 00:08:59,511 --> 00:09:01,518 até prova em contrário. 71 00:09:02,104 --> 00:09:03,596 Ela está melhor, 72 00:09:03,885 --> 00:09:05,979 graças a você e seu povo, então... 73 00:09:06,124 --> 00:09:07,292 Na verdade. 74 00:09:07,807 --> 00:09:10,485 Agrada-me ver você está bem, Carol. 75 00:09:11,029 --> 00:09:12,860 Eu sou o rei Ezequiel. 76 00:09:13,231 --> 00:09:15,461 Bem-vindo ao Reino. 77 00:09:29,029 --> 00:09:33,004 Você foi abordado pelo rei, mas você permanece em silêncio. 78 00:09:34,519 --> 00:09:36,793 Detecto ceticismo? 79 00:09:37,598 --> 00:09:39,788 Talvez você me ache louco. 80 00:09:40,765 --> 00:09:43,374 Talvez você veja este lugar como nada mais do que uma miragem. 81 00:09:43,554 --> 00:09:46,277 Então... me diga... 82 00:09:47,265 --> 00:09:49,777 o que você acha do Reino, Carol? 83 00:09:51,069 --> 00:09:53,074 O que você acha do rei? 84 00:09:59,965 --> 00:10:02,574 Eu... acho você incrível. 85 00:10:03,566 --> 00:10:05,124 É incrível. 86 00:10:05,804 --> 00:10:07,429 E sua Sabá... 87 00:10:07,685 --> 00:10:09,507 É, hum, "Shiva". 88 00:10:10,795 --> 00:10:12,196 Shiva. 89 00:10:13,025 --> 00:10:14,204 Incrível. 90 00:10:14,423 --> 00:10:18,194 Eu ficaria sem palavras se Eu já não estava falando. 91 00:10:18,822 --> 00:10:20,478 Eu não sei o que diabos está acontecendo 92 00:10:20,503 --> 00:10:22,103 da maneira mais maravilhosa. 93 00:10:23,304 --> 00:10:27,727 Como Morgan sabe, encorajo aqueles que encontram descanso aqui 94 00:10:28,016 --> 00:10:29,657 para desfrutar dos frutos da nossa grandeza 95 00:10:29,682 --> 00:10:33,780 pelo tempo que quiserem, desde que contribuam. 96 00:10:34,711 --> 00:10:37,345 Beba do poço, reabastecer o poço... 97 00:10:37,821 --> 00:10:39,220 depois de curado, é claro. 98 00:10:39,329 --> 00:10:40,423 Claro. 99 00:10:40,509 --> 00:10:42,311 Claro. Tudo sobre o poço. 100 00:10:42,336 --> 00:10:44,048 Bem dito. 101 00:10:46,220 --> 00:10:47,548 Jerry... 102 00:10:48,141 --> 00:10:50,235 Ah, onde estão minhas maneiras? 103 00:10:51,829 --> 00:10:53,352 Por favor, participe. 104 00:10:53,377 --> 00:10:57,571 Temos maçãs magníficas, nectarinas, romãs... 105 00:10:57,933 --> 00:11:00,644 todos cultivados aqui mesmo dentro do reino. 106 00:11:01,441 --> 00:11:03,136 É hora das frutas. 107 00:11:03,730 --> 00:11:05,644 E-eu não poderia. 108 00:11:05,847 --> 00:11:08,628 Ah, vamos, agora. Pelo menos pegue uma romã. 109 00:11:09,324 --> 00:11:12,207 Você sabe, eu sempre encontrei eles têm muitos problemas. 110 00:11:12,590 --> 00:11:14,707 Fruta doce rodeada de amargor... 111 00:11:14,894 --> 00:11:18,597 eles são uma espécie de contradição, mas o céu pelo esforço. 112 00:11:18,793 --> 00:11:21,326 Você estaciona um pouco de chocolate na frente de mim e vê-lo passar, tchau, 113 00:11:21,351 --> 00:11:24,197 mas romãs... só não para mim, obrigado. 114 00:11:24,315 --> 00:11:27,604 Bem, se há alguma coisa você quer ou precisa... 115 00:11:28,190 --> 00:11:29,770 se você gosta de música, 116 00:11:29,973 --> 00:11:32,993 temos um guitarrista cujo talento traz lágrimas aos olhos, 117 00:11:33,169 --> 00:11:34,715 e temos um pequeno coral. 118 00:11:34,740 --> 00:11:35,933 Obrigado. 119 00:11:36,131 --> 00:11:38,222 Só preciso de mais um pouco de descanso... 120 00:11:38,747 --> 00:11:40,680 e talvez uma escova de cabelo. 121 00:11:41,831 --> 00:11:44,231 Ninguém me disse que eu iria conhecer a realeza. 122 00:11:46,755 --> 00:11:48,111 Enfim... 123 00:11:48,407 --> 00:11:50,072 ah, Sua Majestade... 124 00:11:50,392 --> 00:11:52,602 Eu deveria ch
Deixe um comentário