The Walking Dead 7×2

Série: The Walking Dead
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 6a3b667c9a8b699e659a3ca7f318e28c8295c6bb
Tamanho: 38.995 bytes (38,08 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:42
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 7×2 WEB-DL PTBR
1
00:00:43,773 --> 00:00:45,770
Logo estará escuro.

2
00:00:46,008 --> 00:00:47,473
Não é muito mais longe.

3
00:00:48,727 --> 00:00:50,857
Temos pessoas que podem consertá-la.

4
00:00:54,006 --> 00:00:55,419
O que você está fazendo?

5
00:00:55,638 --> 00:00:57,505
Estou marcando nosso caminho de volta.

6
00:01:17,062 --> 00:01:18,954
- À sua esquerda!
- Eu entendi.

7
00:03:33,661 --> 00:03:35,032
Uau.

8
00:03:35,285 --> 00:03:36,872
Daniel. Colton.

9
00:03:38,458 --> 00:03:40,076
Bom.

10
00:03:40,451 --> 00:03:42,159
Estávamos procurando por você.

11
00:03:42,964 --> 00:03:44,901
Parece que você encontrou
algumas pessoas você mesmo.

12
00:05:03,933 --> 00:05:05,739
Há quanto tempo estou dormindo?

13
00:05:08,552 --> 00:05:11,450
Dois dias, mais ou menos.

14
00:05:20,172 --> 00:05:21,920
Onde estamos?

15
00:05:22,609 --> 00:05:24,889
O médico disse que você está se recuperando...

16
00:05:25,230 --> 00:05:26,642
disse que poderia ter sido muito pior,

17
00:05:26,667 --> 00:05:28,406
mas você teve um pouco de sorte.

18
00:05:28,882 --> 00:05:31,390
E sua mochila com as armas...

19
00:05:31,695 --> 00:05:33,507
eles queriam trancá-los.

20
00:05:34,187 --> 00:05:37,187
Vendo como eles eram
ajudando-nos, eu não discuti.

21
00:05:37,660 --> 00:05:40,348
Estará com eles até
estamos prontos para partir.

22
00:05:40,957 --> 00:05:43,051
Acho que será mais uma semana,

23
00:05:43,195 --> 00:05:44,777
talvez um pouco mais,

24
00:05:45,082 --> 00:05:47,864
e então podemos começar
de volta a Alexandria.

25
00:05:49,668 --> 00:05:52,446
- Que lugar é esse?
- Bem, as pessoas aqui...

26
00:05:52,471 --> 00:05:57,716
eles, hum, eles ligam
este lugar "O Reino".

27
00:06:09,065 --> 00:06:10,464
Eles estavam ajudando você...

28
00:06:11,123 --> 00:06:12,612
então eu os tenho ajudado.

29
00:06:13,690 --> 00:06:14,956
Ei.

30
00:06:17,949 --> 00:06:19,838
Sim.

31
00:06:19,863 --> 00:06:22,755
Você... você contou a eles
sobre o que aconteceu comigo,

32
00:06:22,780 --> 00:06:25,842
- sobre quem somos?
- Por que? Quem somos nós, Carol?

33
00:06:26,505 --> 00:06:27,971
O que você disse a eles?

34
00:06:28,225 --> 00:06:29,929
Eles viram o que aquele homem fez com você,

35
00:06:29,954 --> 00:06:32,524
e eles viram o que eu fiz com ele.

36
00:06:33,118 --> 00:06:34,530
Nós nos separamos.

37
00:06:34,555 --> 00:06:37,614
Você encontrou problemas. Eu encontrei você.
Isso é tudo que ele sabe.

38
00:06:38,024 --> 00:06:39,336
Todos quem sabe?

39
00:06:39,361 --> 00:06:40,917
O homem que estou levando você para ver...

40
00:06:41,047 --> 00:06:43,024
a pessoa que está
encarregado deste lugar.

41
00:06:43,155 --> 00:06:45,322
Essa pessoa tem nome?

42
00:06:48,846 --> 00:06:51,228
- Morgan?
- Sim.

43
00:06:51,230 --> 00:06:52,562
Ele, hum...

44
00:06:54,733 --> 00:06:57,001
...ele é chamado de "Rei Ezequiel".

45
00:06:57,236 --> 00:06:58,400
O quê?

46
00:06:58,537 --> 00:06:59,736
Sim.

47
00:07:00,017 --> 00:07:01,789
Rei Ezequiel.

48
00:07:05,271 --> 00:07:06,770
E, hum...

49
00:07:08,050 --> 00:07:10,128
ele faz suas próprias coisas.

50
00:07:10,153 --> 00:07:11,753
Veja?

51
00:07:14,157 --> 00:07:16,812
Uh, o que isso significa?

52
00:07:17,709 --> 00:07:18,942
Bem...

53
00:07:19,812 --> 00:07:22,373
aqui estamos.

54
00:07:29,968 --> 00:07:31,214
Sim.

55
00:07:31,417 --> 00:07:35,305
Eu, ah, esqueci de dizer isso...

56
00:07:36,577 --> 00:07:38,420
Ezequiel tem um tigre.

57
00:08:17,696 --> 00:08:22,266
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font>
<b>Ressincronização WEB-DL por kinglouisxx</b>
<font color="#ec14bd">

58
00:08:27,919 --> 00:08:30,161
Shiva, chega.

59
00:08:30,262 --> 00:08:32,896
A bela donzela foi
através de uma infinidade de provações.

60
00:08:34,212 --> 00:08:35,930
Eles são nossos convidados.

61
00:08:37,337 --> 00:08:38,696
Acalme-se, "S."

62
00:08:38,832 --> 00:08:40,231
Acalme-se!

63
00:08:42,047 --> 00:08:45,141
Jerry, você é um mordomo fiel,

64
00:08:45,539 --> 00:08:47,758
mas suas palavras me deixam confuso.

65
00:08:48,859 --> 00:08:51,340
Entendo sua preocupação, Shiva.

66
00:08:51,697 --> 00:08:53,096
Você não conheceu Carol.

67
00:08:53,278 --> 00:08:54,487
Nem eu.

68
00:08:54,706 --> 00:08:56,902
Mas se ela é amiga de Morgan,

69
00:08:57,113 --> 00:08:59,394
vamos considerá-la
um amigo do reino

70
00:08:59,511 --> 00:09:01,518
até prova em contrário.

71
00:09:02,104 --> 00:09:03,596
Ela está melhor,

72
00:09:03,885 --> 00:09:05,979
graças a você e seu povo, então...

73
00:09:06,124 --> 00:09:07,292
Na verdade.

74
00:09:07,807 --> 00:09:10,485
Agrada-me ver
você está bem, Carol.

75
00:09:11,029 --> 00:09:12,860
Eu sou o rei Ezequiel.

76
00:09:13,231 --> 00:09:15,461
Bem-vindo ao Reino.

77
00:09:29,029 --> 00:09:33,004
Você foi abordado pelo
rei, mas você permanece em silêncio.

78
00:09:34,519 --> 00:09:36,793
Detecto ceticismo?

79
00:09:37,598 --> 00:09:39,788
Talvez você me ache louco.

80
00:09:40,765 --> 00:09:43,374
Talvez você veja este lugar
como nada mais do que uma miragem.

81
00:09:43,554 --> 00:09:46,277
Então... me diga...

82
00:09:47,265 --> 00:09:49,777
o que você acha do Reino, Carol?

83
00:09:51,069 --> 00:09:53,074
O que você acha do rei?

84
00:09:59,965 --> 00:10:02,574
Eu... acho você incrível.

85
00:10:03,566 --> 00:10:05,124
É incrível.

86
00:10:05,804 --> 00:10:07,429
E sua Sabá...

87
00:10:07,685 --> 00:10:09,507
É, hum, "Shiva".

88
00:10:10,795 --> 00:10:12,196
Shiva.

89
00:10:13,025 --> 00:10:14,204
Incrível.

90
00:10:14,423 --> 00:10:18,194
Eu ficaria sem palavras se
Eu já não estava falando.

91
00:10:18,822 --> 00:10:20,478
Eu não sei o que diabos está acontecendo

92
00:10:20,503 --> 00:10:22,103
da maneira mais maravilhosa.

93
00:10:23,304 --> 00:10:27,727
Como Morgan sabe, encorajo
aqueles que encontram descanso aqui

94
00:10:28,016 --> 00:10:29,657
para desfrutar dos frutos da nossa grandeza

95
00:10:29,682 --> 00:10:33,780
pelo tempo que quiserem,
desde que contribuam.

96
00:10:34,711 --> 00:10:37,345
Beba do poço,
reabastecer o poço...

97
00:10:37,821 --> 00:10:39,220
depois de curado, é claro.

98
00:10:39,329 --> 00:10:40,423
Claro.

99
00:10:40,509 --> 00:10:42,311
Claro. Tudo sobre o poço.

100
00:10:42,336 --> 00:10:44,048
Bem dito.

101
00:10:46,220 --> 00:10:47,548
Jerry...

102
00:10:48,141 --> 00:10:50,235
Ah, onde estão minhas maneiras?

103
00:10:51,829 --> 00:10:53,352
Por favor, participe.

104
00:10:53,377 --> 00:10:57,571
Temos maçãs magníficas,
nectarinas, romãs...

105
00:10:57,933 --> 00:11:00,644
todos cultivados aqui mesmo dentro do reino.

106
00:11:01,441 --> 00:11:03,136
É hora das frutas.

107
00:11:03,730 --> 00:11:05,644
E-eu não poderia.

108
00:11:05,847 --> 00:11:08,628
Ah, vamos, agora.
Pelo menos pegue uma romã.

109
00:11:09,324 --> 00:11:12,207
Você sabe, eu sempre encontrei
eles têm muitos problemas.

110
00:11:12,590 --> 00:11:14,707
Fruta doce rodeada de amargor...

111
00:11:14,894 --> 00:11:18,597
eles são uma espécie de contradição,
mas o céu pelo esforço.

112
00:11:18,793 --> 00:11:21,326
Você estaciona um pouco de chocolate na frente
de mim e vê-lo passar, tchau,

113
00:11:21,351 --> 00:11:24,197
mas romãs...
só não para mim, obrigado.

114
00:11:24,315 --> 00:11:27,604
Bem, se há alguma coisa
você quer ou precisa...

115
00:11:28,190 --> 00:11:29,770
se você gosta de música,

116
00:11:29,973 --> 00:11:32,993
temos um guitarrista cujo
talento traz lágrimas aos olhos,

117
00:11:33,169 --> 00:11:34,715
e temos um pequeno coral.

118
00:11:34,740 --> 00:11:35,933
Obrigado.

119
00:11:36,131 --> 00:11:38,222
Só preciso de mais um pouco de descanso...

120
00:11:38,747 --> 00:11:40,680
e talvez uma escova de cabelo.

121
00:11:41,831 --> 00:11:44,231
Ninguém me disse que eu iria conhecer a realeza.

122
00:11:46,755 --> 00:11:48,111
Enfim...

123
00:11:48,407 --> 00:11:50,072
ah, Sua Majestade...

124
00:11:50,392 --> 00:11:52,602
Eu deveria ch

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *