Série: The Walking Dead
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 39.448 bytes (38,52 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:38
aac6e9187b83f0e3d8db045d4572328b1653c939Tamanho: 39.448 bytes (38,52 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:38
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 7×16 KILLERS PTBR
1 00:00:00,260 --> 00:00:03,304 Anteriormente, em "The Walking Dead" da AMC. 2 00:00:03,544 --> 00:00:04,577 Isso é verdade? 3 00:00:04,679 --> 00:00:06,042 Você quer ajudar? 4 00:00:06,162 --> 00:00:09,364 - Eu quero. - OK. 5 00:00:09,466 --> 00:00:11,532 Temos que nos preparar. Temos que lutar. 6 00:00:11,635 --> 00:00:12,667 Nós fazemos. 7 00:00:12,769 --> 00:00:15,870 Nós pegamos para você o armas, lutamos juntos. 8 00:00:15,972 --> 00:00:18,373 - Diga sim. - Sim. 9 00:00:18,475 --> 00:00:21,609 Eles estão lá fora, então eu estou estarei lá com você. 10 00:00:21,711 --> 00:00:23,378 Nós somos. 11 00:00:23,480 --> 00:00:24,879 Oferta de pacote. 12 00:00:24,981 --> 00:00:26,214 Você tem que me conseguir alguma coisa. 13 00:00:26,316 --> 00:00:27,815 Uma faca, uma arma... 14 00:00:27,918 --> 00:00:30,027 Isso bastará. É um veneno. 15 00:00:36,826 --> 00:00:42,586 ♪ Espere pelo mundo ♪ 16 00:00:42,706 --> 00:00:47,702 ♪ Enquanto gira ♪ 17 00:00:49,005 --> 00:00:53,207 ♪ Só não deixe ♪ 18 00:00:53,209 --> 00:01:00,648 ♪ O giro te derruba ♪ 19 00:01:00,650 --> 00:01:08,122 ♪ Pense em se mover rápido ♪ 20 00:01:08,124 --> 00:01:14,829 ♪ Segure firme, e você vai durar ♪ 21 00:01:14,831 --> 00:01:19,534 ♪ Dê o seu ♪ 22 00:01:47,731 --> 00:01:57,781 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny </font> 23 00:02:12,522 --> 00:02:16,190 Ei, querido. 24 00:02:17,560 --> 00:02:20,161 Acorde. 25 00:02:20,163 --> 00:02:23,731 Ei, querido. Acordar. 26 00:02:23,733 --> 00:02:26,258 O que é isso? Precisamos - 27 00:02:26,378 --> 00:02:28,202 Não, não, não. Estamos bem por enquanto. 28 00:02:49,790 --> 00:02:52,725 Bem, boa tarde para você. 29 00:02:54,529 --> 00:02:55,794 Você está aqui. 30 00:02:55,796 --> 00:02:57,997 Sim. 31 00:02:57,999 --> 00:02:59,965 E eu estou sentindo todo tipo de alegria 32 00:02:59,967 --> 00:03:01,663 para ver você agora. 33 00:03:04,639 --> 00:03:06,924 Eles estão de volta? 34 00:03:07,578 --> 00:03:11,613 Ainda não. 35 00:03:11,615 --> 00:03:12,914 eu sei você estava no turno da noite, 36 00:03:12,916 --> 00:03:14,149 e você quer esta noite, 37 00:03:14,151 --> 00:03:17,319 então eu não queria te acordar. 38 00:03:17,321 --> 00:03:19,754 Maggie está em apuros. 39 00:03:19,756 --> 00:03:21,289 O quê? 40 00:03:21,291 --> 00:03:23,158 Algo com o bebê. 41 00:03:23,160 --> 00:03:24,593 Rick está levando ela para o médico em Hilltop. 42 00:03:24,595 --> 00:03:27,696 Ele ainda não sabe disso, mas eu vou com ele. 43 00:03:27,698 --> 00:03:30,332 Eu só... 44 00:03:30,334 --> 00:03:35,136 Eu sei que acabamos de começar isso, mas eu queria que você... 45 00:03:35,138 --> 00:03:37,539 Não. 46 00:03:37,541 --> 00:03:42,677 "Não" o quê? 47 00:03:42,679 --> 00:03:46,348 Não vá. 48 00:03:54,791 --> 00:03:59,294 Bem-vindo ao primeiro dia do resto da sua vida, Sasha. 49 00:04:08,405 --> 00:04:14,042 Você vai ajudar a ter certeza as coisas voltam aos trilhos hoje. 50 00:04:14,044 --> 00:04:17,479 Você é inteligente, quente como o inferno, 51 00:04:17,481 --> 00:04:18,747 digno como uma merda, 52 00:04:18,749 --> 00:04:22,684 e você não sofre um maldito idiota. 53 00:04:22,686 --> 00:04:24,853 Ninguém vai querer ver você morrer. 54 00:04:24,855 --> 00:04:26,921 Eu não quero ver isso. 55 00:04:26,923 --> 00:04:31,192 Então você não precisa. 56 00:04:31,194 --> 00:04:33,161 Mas alguém sabe. 57 00:04:33,163 --> 00:04:37,866 Talvez alguns outros - topos. 58 00:04:37,868 --> 00:04:43,705 Mas não você e nem a maioria das pessoas. 59 00:04:43,707 --> 00:04:47,042 Nós vamos ajudar a resolver alguma merda. 60 00:04:50,914 --> 00:04:53,782 Aconchegue-se. 61 00:04:53,784 --> 00:04:55,583 Grande dia. 62 00:05:02,592 --> 00:05:06,094 O que você precisa de mim? 63 00:05:21,745 --> 00:05:25,980 Olhe para mim. 64 00:05:28,885 --> 00:05:30,785 Por quê? 65 00:05:33,457 --> 00:05:36,725 Porque eu quero que isso pare. 66 00:05:36,727 --> 00:05:39,327 Eu quero Negan morto. 67 00:05:39,329 --> 00:05:40,929 Então por que você não o mata? 68 00:05:40,931 --> 00:05:42,530 Não posso ser apenas eu. 69 00:05:42,532 --> 00:05:45,500 Eles são todos Negan. 70 00:05:45,502 --> 00:05:49,137 Aquela garota que você assassinou... 71 00:05:52,342 --> 00:05:56,978 ela tinha um nome. 72 00:05:56,980 --> 00:05:58,747 O nome dela era Denise, e ela era médica. 73 00:05:58,749 --> 00:06:00,315 E ela ajudou as pessoas. 74 00:06:02,986 --> 00:06:04,519 Eu não estava mirando nela. 75 00:06:12,462 --> 00:06:16,765 Faça isso. Faça isso. 76 00:06:16,767 --> 00:06:21,703 Você quer terminar assim... 77 00:06:21,705 --> 00:06:23,004 você vai em frente. 78 00:06:25,475 --> 00:06:31,646 Sinto muito. Eu sou. 79 00:06:31,648 --> 00:06:36,418 Eu sei que você quer. 80 00:06:36,420 --> 00:06:39,120 Ele poderia simplesmente estar aqui para ver se você estava aqui. 81 00:06:39,122 --> 00:06:40,522 Não podemos confiar nele. 82 00:06:40,524 --> 00:06:41,856 Ele era meu dono. 83 00:06:41,858 --> 00:06:46,194 Mas não mais. 84 00:06:46,196 --> 00:06:52,901 O que eu fiz, eu estava fazendo para outra pessoa. 85 00:06:52,903 --> 00:06:57,038 Ela simplesmente fugiu. 86 00:06:57,040 --> 00:07:02,410 Então agora estou aqui. 87 00:07:02,412 --> 00:07:05,847 Você também está por causa dela. 88 00:07:08,251 --> 00:07:09,484 Faça isso! 89 00:07:10,821 --> 00:07:12,720 - Há outra escolha. -Daryl. 90 00:07:12,722 --> 00:07:15,590 - Daryl, você a conhecia. - Negan confia em mim. 91 00:07:17,327 --> 00:07:20,395 Trabalhamos juntos, podemos detê-lo. 92 00:07:27,170 --> 00:07:31,906 Você me conheceu então, e você me conhece agora. 93 00:07:31,908 --> 00:07:34,676 Você sabe que não estou mentindo. 94 00:07:36,880 --> 00:07:38,880 Eu não estou. 95 00:07:40,750 --> 00:07:42,183 Faça isso. 96 00:07:42,185 --> 00:07:43,885 Faça isso! 97 00:07:53,230 --> 00:07:56,464 Eles têm Sasha, se ela estiver viva. 98 00:07:56,466 --> 00:07:58,533 Por que você não disse alguma coisa? 99 00:07:58,535 --> 00:08:01,936 Ele poderia ser nossa única chance para recuperá-la. 100 00:08:01,938 --> 00:08:04,239 Porque eu não confio nele. 101 00:08:05,542 --> 00:08:07,775 Mas eu confio em Daryl. 102 00:08:07,777 --> 00:08:11,279 Negan virá em breve. 103 00:08:14,384 --> 00:08:16,851 Amanhã. 104 00:08:16,853 --> 00:08:19,521 Provavelmente três caminhões. 105 00:08:19,523 --> 00:08:21,122 20 salvadores e ele. 106 00:08:22,659 --> 00:08:26,294 Eu posso atrasá-los, 107 00:08:26,296 --> 00:08:28,763 derrubar algumas árvores na estrada, 108 00:08:28,765 --> 00:08:34,602 ganhe um pouco de tempo para vocês se prepararem. 109 00:08:34,604 --> 00:08:39,507 Se você puder tirá-los, é aí que começamos. 110 00:08:39,509 --> 00:08:42,277 Você os mata, eu irei pelo rádio de volta ao Santuário. 111 00:08:42,279 --> 00:08:44,779 O Santuário? 112 00:08:44,781 --> 00:08:47,315 Onde Negan mora. 113 00:08:47,317 --> 00:08:50,485 É assim que eles chamam. 114 00:08:50,487 --> 00:08:54,022 Eu posso enviar um rádio de volta para eles e diga que está tudo bem. 115 00:08:54,024 --> 00:08:55,757 Você dirige os caminhões de volta, 116 00:08:55,759 --> 00:08:57,258 e eu posso levá-lo para dentro, 117 00:08:57,260 --> 00:08:59,961 e, com o plano certo, podemos acabar com o resto. 118 00:08:59,963 --> 00:09:04,632 Verifique se o seu amigo ainda vivo. 119 00:09:04,634 --> 00:09:07,802 Então, obtemos os trabalhadores do nosso lado, 120 00:09:07,804 --> 00:09:11,372 construir nossos números, 121 00:09:11,374 --> 00:09:16,177 e vá do posto avançado para postar e acabar com isso. 122 00:09:26,623 --> 00:09:28,389 Continue falando. 123 00:09:37,667 --> 00:09:41,736 Acabamos de começar - a coisa toda. 124 00:09:41,738 --> 00:09:46,341 Se ele está mentindo, Vou matá-lo bem devagar. 125 00:09:48,511 --> 00:09:50,979 Quando isso for feito, 126 00:09:50,981 --> 00:09:53,247 Eu não dou a mínima se ele está arrependido. 127 00:09:53,249 --> 00:09:55,
Deixe um comentário