Série: The Walking Dead
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 41.741 bytes (40,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:17
7e2972f43e22763c84ab4d789ae0b3fbe19b6bd6Tamanho: 41.741 bytes (40,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:17
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 7×11 WEB-DL PTBR
1 00:02:03,535 --> 00:02:05,369 Por favor. Por favor, não. 2 00:02:05,371 --> 00:02:07,303 Por favor, Deus, não. 3 00:02:07,328 --> 00:02:10,427 Eu odeio isso. Por favor! 4 00:02:57,068 --> 00:02:59,522 Bem-vindo a casa, corte de cabelo. 5 00:03:17,506 --> 00:03:20,106 Tem mais na biblioteca. 6 00:03:20,108 --> 00:03:21,942 Muito mais. 7 00:03:23,211 --> 00:03:24,577 Você, ah... 8 00:03:24,579 --> 00:03:26,646 Você tem uma biblioteca? 9 00:03:26,648 --> 00:03:28,148 Seu amigo Daryl 10 00:03:28,150 --> 00:03:30,350 não tive oportunidade de ver antes que ele saltasse. 11 00:03:31,453 --> 00:03:33,386 Ele escapou? 12 00:03:33,388 --> 00:03:35,121 Sim. 13 00:03:35,123 --> 00:03:36,890 Você sabe onde ele está? 14 00:03:36,892 --> 00:03:39,059 Não. 15 00:03:39,061 --> 00:03:42,295 Eu te contaria se soubesse. 16 00:03:44,833 --> 00:03:47,300 Vonda N. Mclntyre. 17 00:03:47,302 --> 00:03:49,135 Is-Isso será satisfatório. 18 00:03:50,706 --> 00:03:52,172 Você está com fome? 19 00:03:52,174 --> 00:03:54,140 Vou pegar uma coisa para você. O que você quer? 20 00:03:54,142 --> 00:03:55,709 O que eu quero? 21 00:03:55,711 --> 00:03:57,944 Sim, para comer. O que você quer? 22 00:03:57,946 --> 00:03:59,212 Alguma coisa? 23 00:03:59,214 --> 00:04:00,647 Claro. Qualquer que seja. 24 00:04:00,649 --> 00:04:02,182 Sério? Qualquer coisa que eu queira? 25 00:04:02,184 --> 00:04:03,583 Cara, sim. 26 00:04:03,585 --> 00:04:05,685 Você pode ter qualquer coisa. O que você quer? 27 00:04:05,687 --> 00:04:07,787 - Posso comer lagosta? - Não, você não pode comer lagosta. 28 00:04:07,789 --> 00:04:09,322 O que diabos você acha que é isso? 29 00:04:09,324 --> 00:04:11,725 Você tem macarrão enlatado e molho de tomate? 30 00:04:11,727 --> 00:04:14,995 Você quer laranja ou vermelho? 31 00:04:14,997 --> 00:04:16,363 Laranja. 32 00:04:16,365 --> 00:04:17,731 Tudo bem. 33 00:04:18,934 --> 00:04:22,035 E quanto a picles? Eu-eu gosto de picles. 34 00:04:22,037 --> 00:04:23,803 Estamos sem picles. 35 00:04:23,805 --> 00:04:26,006 E quanto às batatas fritas? 36 00:04:26,008 --> 00:04:27,540 Temos fichas. 37 00:04:27,542 --> 00:04:29,209 O número 42 os faz. 38 00:04:29,211 --> 00:04:32,746 O número 42 é um sistema de codificação para pessoas aqui? 39 00:04:32,748 --> 00:04:34,748 Para os trabalhadores, sim. 40 00:04:34,750 --> 00:04:37,083 Eles fazem as batatas fritas frescas? 41 00:04:37,085 --> 00:04:39,319 Sim, eles têm uma chaleira... 42 00:04:39,321 --> 00:04:40,754 Não, obrigado. 43 00:04:42,791 --> 00:04:44,891 Ok. Estarei de volta em 10. 44 00:04:44,893 --> 00:04:46,493 Aproveite seu novo lugar. 45 00:05:15,090 --> 00:05:18,091 ♪ Estamos na Easy Street ♪ 46 00:05:18,093 --> 00:05:20,660 ♪ E é tão fofo ♪ 47 00:05:20,662 --> 00:05:23,263 ♪ Porque o mundo é apenas uma delícia ♪ 48 00:05:23,265 --> 00:05:25,999 ♪ Quando você está na Easy Street ♪ 49 00:05:26,001 --> 00:05:28,168 ♪ E estamos saindo o bom champanhe ♪ 50 00:05:28,170 --> 00:05:29,436 ♪ Estou sentado lindamente... ♪ 51 00:06:37,455 --> 00:06:42,016 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font> <b>Ressincronização WEB-DL por kinglouisxx</b> <font color="#ec14bd"> 52 00:06:54,338 --> 00:06:57,405 Bom dia, raio de sol. 53 00:06:57,407 --> 00:07:00,876 É tão aconchegante quanto você se lembra? 54 00:07:00,878 --> 00:07:03,478 Você passou muito tempo do lado errado da porta 55 00:07:03,480 --> 00:07:08,083 depois daquela viagem estúpida com a esposa e Tina. 56 00:07:08,085 --> 00:07:10,318 Então vamos conversar agora. 57 00:07:10,320 --> 00:07:12,854 Saímos procurando para o seu pequeno projeto fracassado 58 00:07:12,856 --> 00:07:15,123 por algumas horas, apenas em torno do perímetro... 59 00:07:15,125 --> 00:07:16,992 ponta para contaminar, por assim dizer... 60 00:07:16,994 --> 00:07:19,895 bem na hora Eu joguei você aqui, 61 00:07:19,897 --> 00:07:21,930 e quando voltei, 62 00:07:21,932 --> 00:07:24,566 eu percebi que... 63 00:07:24,568 --> 00:07:26,868 foi curto... 64 00:07:26,870 --> 00:07:28,537 uma esposa. 65 00:07:30,741 --> 00:07:32,874 Qual? 66 00:07:32,876 --> 00:07:34,576 Xerez. 67 00:07:37,114 --> 00:07:40,448 Você sabe alguma coisa sobre isso, Garoto Dwighty? 68 00:07:40,450 --> 00:07:42,751 Porque eu tenho que te contar, 69 00:07:42,753 --> 00:07:46,054 isso é uma grande coincidência, 70 00:07:46,056 --> 00:07:51,059 ela saindo apenas alguns minutos horas depois que Daryl decolou. 71 00:07:51,061 --> 00:07:54,529 Ah, e ele não forçou a saída. 72 00:07:54,531 --> 00:07:55,764 Não. 73 00:07:55,766 --> 00:07:58,533 Alguém abriu a porta para ele. 74 00:08:02,739 --> 00:08:04,406 Não foi Sherry. 75 00:08:14,751 --> 00:08:17,285 Garoto Dwight... 76 00:08:17,287 --> 00:08:19,387 foi você? 77 00:08:21,625 --> 00:08:23,925 Funcionou ao contrário? 78 00:08:23,927 --> 00:08:26,161 Você deveria quebrá-lo. 79 00:08:26,163 --> 00:08:27,596 Ele quebrou você? 80 00:08:27,598 --> 00:08:29,764 Quero dizer, vamos encarar isso... 81 00:08:29,766 --> 00:08:33,969 você tem algum queixas bastante legítimas. 82 00:08:33,971 --> 00:08:37,839 Você mudou suas listras em mim, Dwighty? 83 00:08:37,841 --> 00:08:41,610 Você está começando a ver as coisas de forma diferente? 84 00:08:48,418 --> 00:08:51,486 Depois de tudo isso... 85 00:08:51,488 --> 00:08:54,823 antes e depois... 86 00:08:54,825 --> 00:08:59,594 caramba, depois de tudo... 87 00:09:01,999 --> 00:09:04,432 ...quem é você, Dwight? 88 00:09:07,204 --> 00:09:09,004 Eu sou Negan. 89 00:09:46,043 --> 00:09:50,178 Daryl não é como você. 90 00:09:50,180 --> 00:09:52,013 Ele é... 91 00:09:52,015 --> 00:09:54,349 emocional. 92 00:09:54,351 --> 00:09:57,886 Então ele está voltando para casa, 93 00:09:57,888 --> 00:09:59,988 ou ele está voltando aqui 94 00:09:59,990 --> 00:10:02,490 para tentar matar mais alguns de nós. 95 00:10:02,492 --> 00:10:05,860 Principalmente você e eu. 96 00:10:05,862 --> 00:10:10,298 De qualquer forma, vamos encontrá-lo. 97 00:10:12,903 --> 00:10:14,202 Então... 98 00:10:14,204 --> 00:10:17,005 você acha que sabe para onde Sherry foi? 99 00:10:19,609 --> 00:10:21,776 Sim. 100 00:10:21,778 --> 00:10:24,679 Traga-a de volta. 101 00:10:24,681 --> 00:10:27,082 Resolva isso. 102 00:10:32,889 --> 00:10:35,557 Costure-o. 103 00:10:35,559 --> 00:10:39,194 Conserte o que você pode consertar. 104 00:10:42,532 --> 00:10:44,299 Você não acha que ela fez isso? 105 00:10:44,301 --> 00:10:46,000 Você acha que ela fez isso? 106 00:10:46,002 --> 00:10:48,870 Conheci ela um pouco. 107 00:10:48,872 --> 00:10:50,138 Não está bem. 108 00:10:50,140 --> 00:10:52,974 Bem o suficiente para saber o que aconteceu. 109 00:10:52,976 --> 00:10:56,911 Ela viu Daryl aqui, no estado em que ele estava. 110 00:10:56,913 --> 00:10:58,480 Ela o deixou ir. 111 00:10:58,482 --> 00:10:59,948 Ela era macia. 112 00:10:59,950 --> 00:11:01,916 Ela tem um grande coração. 113 00:11:01,918 --> 00:11:04,719 Você acabou de ser espancado e jogado em uma cela... 114 00:11:04,721 --> 00:11:06,454 injustamente, se você me perguntar. 115 00:11:06,456 --> 00:11:08,723 E você está de volta ao assunto. 116 00:11:08,725 --> 00:11:13,194 Você pode acabar correndo um posto avançado para ele. 117 00:11:13,196 --> 00:11:17,500 Você entende. Eu gostaria de pensar que sim. 118 00:11:24,741 --> 00:11:26,975 O tipo de alma altruísta e terna 119 00:11:26,977 --> 00:11:30,310 quem se casaria com Negan para salvar a vida do marido? 120 00:11:30,768 --> 00:11:33,513 Esse é exatamente o tipo de pessoa que realmente não é... 121 00:11:33,850 --> 00:11:35,750 espera-se que ainda esteja por perto. 122 00:11:39,156 --> 00:11:40,655 Obrigado. 123 00:11:50,867 --> 00:11:53,001 Só estou tentando ajudar. 124 00:12:56,745 --> 00:12:58,756 Coisas que as pessoas crescem, coisas que as pessoas fazem, 125 00:12:58,868 --> 00:13:01,335 coisas, você sabe, as pessoas vasculham. 126 00:1
Deixe um comentário