The Walking Dead 7×10

Série: The Walking Dead
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 2ae65340c6d654553ab89c339e4fc91cc70586f9
Tamanho: 30.802 bytes (30,08 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:13
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 7×10 SVA PTBR
1
00:00:00,167 --> 00:00:03,337
Anteriormente, em
"The Walking Dead" da AMC.

2
00:00:03,457 --> 00:00:05,591
Eu não posso acreditar que ele faria
apenas pegue nossas coisas e vá embora.

3
00:00:05,693 --> 00:00:06,992
Ele obviamente
não quer ser encontrado.

4
00:00:07,094 --> 00:00:08,260
Sim, ele quer.

5
00:00:08,362 --> 00:00:10,329
Viemos pedir que você se junte a nós

6
00:00:10,431 --> 00:00:11,797
na luta contra os salvadores.

7
00:00:11,899 --> 00:00:14,600
As pessoas vão morrer,
e não apenas os salvadores.

8
00:00:14,702 --> 00:00:17,336
Ofereço asilo ao nosso amigo Daryl.

9
00:00:17,438 --> 00:00:18,670
Ele estará seguro aqui.

10
00:00:18,772 --> 00:00:20,239
É hora de lutar.

11
00:00:20,341 --> 00:00:21,173
Não...

12
00:00:21,275 --> 00:00:23,876
isso é algo
Eu não faço parte.

13
00:00:24,879 --> 00:00:26,912
Gavin, diga ao seu homem para parar.

14
00:00:44,598 --> 00:00:47,266
Diana.

15
00:00:47,268 --> 00:00:50,869
Entendi.

16
00:00:56,410 --> 00:00:58,143
Bom tiro.

17
00:00:58,145 --> 00:01:01,079
Minha irmã tinha esse vestido.

18
00:01:01,081 --> 00:01:02,948
Não pense nisso.

19
00:01:19,099 --> 00:01:22,134
Legal.

20
00:01:23,437 --> 00:01:25,470
Está chegando a ser
como um relógio.

21
00:01:33,581 --> 00:01:35,447
Agora, chefe?

22
00:01:35,449 --> 00:01:37,449
Sim, Jerry.

23
00:01:44,925 --> 00:01:47,059
Parece leve.

24
00:01:47,061 --> 00:01:49,728
Talvez você possa
olhe novamente, Gavin.

25
00:01:49,730 --> 00:01:51,763
Cumprimos nossas obrigações.

26
00:01:56,837 --> 00:01:58,303
Hã.

27
00:01:58,305 --> 00:01:59,871
Você está certo.

28
00:01:59,873 --> 00:02:03,976
Não parece muito,
mas 8, 9, 10.

29
00:02:03,978 --> 00:02:05,544
Você está certo.

30
00:02:05,546 --> 00:02:08,313
Eu quero a arma dele.

31
00:02:09,416 --> 00:02:13,051
Na verdade,
Eu não acho que esse idiota

32
00:02:13,053 --> 00:02:15,454
deveria ter uma arma sempre.

33
00:02:15,456 --> 00:02:17,956
Não há armas para meninos maus.

34
00:02:17,958 --> 00:02:20,959
Você me bateu primeiro, idiota.

35
00:02:25,232 --> 00:02:26,965
O que é isso?

36
00:02:29,336 --> 00:02:31,303
Ok.

37
00:02:31,305 --> 00:02:33,538
Para onde vamos a partir daqui?

38
00:02:33,540 --> 00:02:37,142
Isso mesmo, Vossa Majestade.

39
00:02:37,144 --> 00:02:40,479
Para onde vamos a partir daqui?

40
00:02:43,517 --> 00:02:47,719
Entregue-lhe sua arma, Richard.

41
00:02:58,065 --> 00:03:01,767
Afaste-se, idiota.

42
00:03:04,405 --> 00:03:06,371
Chupe, seu merdinha.

43
00:03:06,373 --> 00:03:09,041
Ricardo!

44
00:03:09,043 --> 00:03:10,842
Ah!

45
00:03:17,584 --> 00:03:19,184
Abaixe-se!

46
00:03:22,556 --> 00:03:25,290
Ezequiel,
você sabe que não posso ter isso.

47
00:03:25,292 --> 00:03:27,392
Não podemos permitir isso.

48
00:03:27,394 --> 00:03:31,496
Richard se absterá de
participando de nossos futuros intercâmbios.

49
00:03:31,498 --> 00:03:35,000
Não. Não, Ezequiel, você vai
continue trazendo ele.

50
00:03:35,002 --> 00:03:37,302
Porque se isso não parar,

51
00:03:37,304 --> 00:03:40,305
se isso começar a se tornar
um verdadeiro problema,

52
00:03:40,307 --> 00:03:42,407
você se lembra do que eu disse.

53
00:03:42,409 --> 00:03:44,810
Ele ainda está rebatendo primeiro
na escalação.

54
00:03:44,812 --> 00:03:46,745
Quase fiz isso sozinho agora.

55
00:03:49,249 --> 00:03:51,216
Ei.

56
00:03:51,218 --> 00:03:55,420
eu sei
não é culpa dele, mas...

57
00:03:55,422 --> 00:03:58,457
isso tem que parar.

58
00:03:58,459 --> 00:03:59,791
Então...

59
00:03:59,793 --> 00:04:03,995
coisas podem precisar
para pegar um pouco...

60
00:04:03,997 --> 00:04:05,397
visceral.

61
00:04:05,399 --> 00:04:08,934
Jared, levante-se!

62
00:04:08,936 --> 00:04:13,405
Vamos dar o fora daqui.

63
00:04:16,643 --> 00:04:18,343
Posso, hum...

64
00:04:18,345 --> 00:04:21,179
Posso ter
meu bastão de volta, por favor?

65
00:04:21,181 --> 00:04:25,450
Alguém me deu.

66
00:04:25,452 --> 00:04:28,520
Alguém que se foi.

67
00:04:28,522 --> 00:04:30,255
Gavin, you got to let me
aumente essa merda.

68
00:04:30,257 --> 00:04:33,592
Não! Não!

69
00:04:33,594 --> 00:04:34,960
Apenas...

70
00:04:34,962 --> 00:04:39,464
leia a maldita sala, sensei.

71
00:04:39,466 --> 00:04:41,133
Vamos.

72
00:05:10,063 --> 00:05:11,396
Sim.

73
00:05:11,398 --> 00:05:16,234
Minha irmã adorou esse vestido.

74
00:05:21,775 --> 00:05:24,509
Você foi rápido com isso hoje.

75
00:05:24,511 --> 00:05:26,244
Impressionante, Benjamim.

76
00:05:26,246 --> 00:05:28,814
Eu disse que estou melhorando.

77
00:05:28,816 --> 00:05:30,715
Você foi um pouco rápido demais.

78
00:05:30,717 --> 00:05:33,118
Só porque
agora você sabe como lutar

79
00:05:33,120 --> 00:05:34,726
não significa
você deve procurar um.

80
00:05:34,846 --> 00:05:36,646
Sim, mas simplesmente aconteceu.
Eu não estava pensando.

81
00:05:36,757 --> 00:05:38,598
Você tem que fazer isso.

82
00:05:38,718 --> 00:05:41,330
Toda vez de
desta vez em diante, então você deve.

83
00:05:41,450 --> 00:05:43,728
Sim?

84
00:05:44,832 --> 00:05:46,379
Sim.

85
00:05:48,506 --> 00:05:50,973
Ricardo.

86
00:05:50,975 --> 00:05:54,510
Falaremos mais tarde.

87
00:05:54,512 --> 00:05:56,813
Jerry.

88
00:05:58,383 --> 00:06:00,917
Você está doente
com esse bastão, cara.

89
00:06:00,919 --> 00:06:02,752
Jerry!

90
00:06:05,167 --> 00:06:07,890
Ei, você quer
ir para a enfermaria?

91
00:06:07,892 --> 00:06:09,525
Não. Estou bem.

92
00:06:09,527 --> 00:06:10,993
Ei.

93
00:06:10,995 --> 00:06:12,862
Onde você foi naqueles caminhões?

94
00:06:13,416 --> 00:06:15,716
Preciso falar com Daryl a sós.

95
00:06:15,718 --> 00:06:16,984
Tudo bem?

96
00:06:16,986 --> 00:06:19,487
Sim, vou pegar algo para você
para esse corte.

97
00:06:19,489 --> 00:06:21,756
Sim.

98
00:06:22,992 --> 00:06:25,092
Você foi vê-los, certo?

99
00:06:25,094 --> 00:06:26,594
Sim.

100
00:06:26,596 --> 00:06:28,496
Parte do seu acordo?

101
00:06:33,102 --> 00:06:34,835
O que diabos há de errado com você?

102
00:06:35,905 --> 00:06:37,905
Você está sangrando.

103
00:06:40,343 --> 00:06:42,376
Eles fizeram isso com você.

104
00:06:42,378 --> 00:06:44,512
Você sabe o que eles são.

105
00:06:44,514 --> 00:06:46,680
Eu sim.

106
00:06:49,786 --> 00:06:52,987
Você sabe, se Carol estivesse aqui,

107
00:06:52,989 --> 00:06:54,822
ela viu tudo isso...

108
00:06:54,824 --> 00:06:57,525
se ela soubesse sobre Abraão...

109
00:06:57,527 --> 00:06:59,193
e Glenn...

110
00:06:59,195 --> 00:07:03,297
ela estaria nos liderando
direito para eles,

111
00:07:03,299 --> 00:07:06,333
pronto para matar todos eles.

112
00:07:06,335 --> 00:07:07,968
Ela iria.

113
00:07:07,970 --> 00:07:12,106
E foi por isso que ela foi embora, cara.

114
00:07:44,574 --> 00:07:46,073
Estou praticando.

115
00:07:46,075 --> 00:07:49,543
Vou ter que começar
usando mais estes.

116
00:07:49,545 --> 00:07:52,980
Os salvadores
são inteligentes o suficiente para saber

117
00:07:52,982 --> 00:07:55,416
Eu não deveria ter uma arma
ao redor deles.

118
00:08:01,591 --> 00:08:03,354
Morgan disse que você é um arqueiro.

119
00:08:16,599 --> 00:08:18,005
Por quê?

120
00:08:20,409 --> 00:08:22,910
Porque queremos as mesmas coisas.

121
00:08:22,912 --> 00:08:25,113
Eu preciso de sua ajuda.

122
00:09:05,496 --> 00:09:13,496
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny
</font>

123
00:09:20,941 --> 00:09:24,176
Precisamos de algo
para mover Ezequiel.

124
00:09:24,178 --> 00:09:25,778
É isso.

125
00:09:25,780 --> 00:09:29,515
Alexandria, o topo da colina,
e o Reino atacando primeiro,

126
00:09:29,517 --> 00:09:33,819
batendo forte, e então limpamos
os salvadores da Terra.

127
00:09:33,821 --> 00:09:35,721
Manter as pessoas -

128
00:09:35,723 --> 00:09:40,459
dezenas e dezenas e dezenas
de gente boa...

129
00:09:40,461 --> 00:09:42,428
mantendo-os seguros.

130
00:10:20,701 --> 00:10:22,201
Eles percorrem esta estrada.

131
00:10:22,203 --> 00:10:24,770
Se virmos carros,
são os

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *