Série: The Walking Dead
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 26.884 bytes (26,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:08
fd370ca6fddad350a05cc26deec7873589d21c84Tamanho: 26.884 bytes (26,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:08
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 7×1 KILLERS PTBR
1 00:00:00,229 --> 00:00:01,830 Anteriormente em, "The Walking Dead" da AMC. 2 00:00:03,867 --> 00:00:05,467 Chame o médico no topo da colina. 3 00:00:05,569 --> 00:00:06,935 Ele vai melhorar as coisas. 4 00:00:07,037 --> 00:00:08,303 Nós vamos chegar lá. 5 00:00:08,405 --> 00:00:09,738 Você tem uma rota? Sim. 6 00:00:09,840 --> 00:00:11,480 Existem mais duas rotas norte daqui. 7 00:00:11,575 --> 00:00:14,709 Eles provavelmente estão esperando para nós agora. 8 00:00:14,811 --> 00:00:16,011 Volte. 9 00:00:16,113 --> 00:00:17,545 Onde? 10 00:00:17,648 --> 00:00:19,147 Olá, meu nome é Negan. 11 00:00:19,249 --> 00:00:20,815 Eu não quero matar vocês. 12 00:00:20,917 --> 00:00:22,250 Quero que você trabalhe para mim. 13 00:00:22,352 --> 00:00:24,552 Mas você matou meu povo. 14 00:00:24,655 --> 00:00:25,854 Por isso, você vai pagar. 15 00:00:25,956 --> 00:00:32,360 Eu vou vencer o inferno fora de um de vocês. 16 00:00:42,639 --> 00:00:44,172 O quê? 17 00:00:44,174 --> 00:00:47,008 A piada foi tão ruim assim? 18 00:00:52,816 --> 00:00:54,816 Eu vou matar você. 19 00:01:03,827 --> 00:01:06,661 O quê? 20 00:01:06,663 --> 00:01:10,432 Eu não entendi direito. Você vai ter que falar. 21 00:01:18,709 --> 00:01:20,675 Hoje não... 22 00:01:21,678 --> 00:01:23,845 ...não amanhã... 23 00:01:27,050 --> 00:01:30,885 ...mas eu vou matar você. 24 00:01:40,464 --> 00:01:42,063 Jesus. 25 00:01:45,268 --> 00:01:48,436 Simão... 26 00:01:48,438 --> 00:01:52,207 o que ele tinha, uma faca? 27 00:01:52,209 --> 00:01:54,876 Uh, ele tinha uma machadinha. 28 00:01:56,713 --> 00:01:58,780 Uma machadinha? 29 00:01:58,782 --> 00:02:01,282 Ele tinha um machado. 30 00:02:06,089 --> 00:02:09,224 Simon é meu braço direito. 31 00:02:09,226 --> 00:02:11,826 Ter um desses é importante. 32 00:02:11,828 --> 00:02:15,096 Quero dizer, o que lhe resta sem eles? 33 00:02:15,098 --> 00:02:18,133 Muito trabalho. 34 00:02:18,135 --> 00:02:20,735 Você tem um? 35 00:02:20,737 --> 00:02:24,105 Talvez uma dessas pessoas legais ainda respira? 36 00:02:25,742 --> 00:02:27,308 Ah. 37 00:02:27,310 --> 00:02:29,077 Ou eu... 38 00:02:43,026 --> 00:02:44,859 Claro. 39 00:02:44,861 --> 00:02:47,495 Sim. 40 00:02:47,497 --> 00:02:49,330 Dê-me o machado dele. 41 00:03:24,768 --> 00:03:26,568 Já volto. 42 00:03:26,570 --> 00:03:28,503 Talvez Rick esteja comigo. 43 00:03:28,505 --> 00:03:30,038 E se não, bem, 44 00:03:30,040 --> 00:03:34,576 podemos simplesmente transformar essas pessoas de dentro para fora, não é? 45 00:03:34,578 --> 00:03:37,812 Quero dizer... os que sobraram. 46 00:04:19,371 --> 00:04:30,231 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny </font> 47 00:04:53,579 --> 00:04:56,513 Vamos dar um passeio. 48 00:05:03,074 --> 00:05:04,540 Uau. 49 00:05:04,542 --> 00:05:06,709 Que merda. 50 00:05:08,475 --> 00:05:10,875 "Eu vou matar você." 51 00:05:12,245 --> 00:05:14,479 Você está brincando comigo? 52 00:05:14,481 --> 00:05:17,048 Você viu o que aconteceu, o que acabei de fazer? 53 00:05:17,050 --> 00:05:18,750 Você apenas... 54 00:05:22,889 --> 00:05:24,922 Sua melhor chance... 55 00:05:24,924 --> 00:05:28,092 é levantar-se, pegar aquele machado, 56 00:05:28,094 --> 00:05:30,261 e conduzi-lo através parte de trás da minha cabeça. 57 00:05:31,798 --> 00:05:34,065 Veja como você se sai. 58 00:05:35,502 --> 00:05:37,635 Continue agindo duro. 59 00:05:37,637 --> 00:05:39,003 Vá em frente. 60 00:05:40,507 --> 00:05:42,974 Pegue o maldito machado. 61 00:05:50,483 --> 00:05:54,285 Largue isso. 62 00:06:05,298 --> 00:06:08,366 Ah. 63 00:06:09,873 --> 00:06:12,774 Não me faça levantar de novo. 64 00:06:16,109 --> 00:06:18,776 Bem, olhe isso. 65 00:06:18,778 --> 00:06:21,212 O amanhecer está nascendo. 66 00:06:21,214 --> 00:06:25,216 É um novo dia, Rick. 67 00:06:27,888 --> 00:06:30,788 Eu quero que você pense sobre o que poderia ter acontecido... 68 00:06:32,359 --> 00:06:34,659 ...pense em o que aconteceu, 69 00:06:34,661 --> 00:06:39,664 e pense sobre o que ainda pode acontecer. 70 00:07:01,888 --> 00:07:04,522 Ah! Bum! 71 00:07:05,759 --> 00:07:07,892 Isso te lembra alguém que você conhece? 72 00:07:09,296 --> 00:07:10,862 Ah, sim. 73 00:07:35,789 --> 00:07:38,022 Você é meu. 74 00:07:38,024 --> 00:07:43,861 As pessoas lá atrás - eles são meus. 75 00:07:43,863 --> 00:07:45,296 Isto... 76 00:07:47,734 --> 00:07:50,301 Isto é meu. 77 00:08:15,662 --> 00:08:18,129 Ei, Rick... 78 00:08:18,131 --> 00:08:20,765 vá pegar meu machado. 79 00:08:20,767 --> 00:08:22,734 Vamos ser amigos. 80 00:08:28,341 --> 00:08:31,542 Ah. 81 00:08:41,354 --> 00:08:43,554 Pegue meu machado. 82 00:09:06,346 --> 00:09:07,845 Ah! 83 00:09:07,847 --> 00:09:09,347 Ah! 84 00:09:09,349 --> 00:09:12,083 Ah! 85 00:09:38,945 --> 00:09:40,845 Ah! 86 00:09:40,847 --> 00:09:43,314 87 00:11:30,343 --> 00:11:33,911 Aposto que você pensou que estava todos envelhecerão juntos, 88 00:11:33,913 --> 00:11:36,547 sentado em volta da mesa no jantar de domingo 89 00:11:36,549 --> 00:11:39,550 e o felizes para sempre. 90 00:11:39,552 --> 00:11:41,018 Não. 91 00:11:41,020 --> 00:11:43,087 Não funciona assim, Rick. 92 00:11:44,557 --> 00:11:46,858 Não mais. 93 00:11:46,860 --> 00:11:49,460 Pense no que aconteceu. 94 00:12:00,727 --> 00:12:03,628 Eu simplesmente não consigo decidir. 95 00:12:17,678 --> 00:12:20,045 Eu tive uma ideia. 96 00:12:27,654 --> 00:12:29,487 Eenie... 97 00:12:31,491 --> 00:12:33,525 ...meenie... 98 00:12:33,527 --> 00:12:35,560 meu... 99 00:12:35,562 --> 00:12:38,530 ma... 100 00:12:38,532 --> 00:12:40,498 pegar... 101 00:12:42,502 --> 00:12:44,269 ...um tigre... 102 00:12:45,539 --> 00:12:47,706 ...por... 103 00:12:47,708 --> 00:12:49,974 seu dedo do pé. 104 00:12:49,976 --> 00:12:51,409 Se... 105 00:12:52,320 --> 00:12:54,988 ele grita... 106 00:12:57,125 --> 00:12:59,459 ... deixe-o ir. 107 00:12:59,461 --> 00:13:01,594 Minha mãe... 108 00:13:01,596 --> 00:13:04,597 me disse... 109 00:13:07,035 --> 00:13:09,369 ...para escolher... 110 00:13:09,371 --> 00:13:11,471 o mesmo... 111 00:13:11,473 --> 00:13:13,006 melhor... 112 00:13:13,008 --> 00:13:14,440 um... 113 00:13:17,012 --> 00:13:20,813 ...e você... 114 00:13:20,815 --> 00:13:24,384 são... 115 00:13:47,842 --> 00:13:50,209 ... isso. 116 00:13:50,211 --> 00:13:52,578 Qualquer um se move, alguém diz alguma coisa, 117 00:13:52,580 --> 00:13:55,448 corte o outro olho do menino e alimentá-lo com seu pai, 118 00:13:55,450 --> 00:13:57,417 e então começaremos. 119 00:13:57,419 --> 00:14:00,520 Você pode respirar. Você pode piscar. 120 00:14:00,522 --> 00:14:03,523 Você pode chorar. 121 00:14:06,061 --> 00:14:08,594 Inferno, todos vocês vão fazer isso. 122 00:14:11,666 --> 00:14:13,766 Ah! 123 00:14:13,768 --> 00:14:15,101 Veja isso! 124 00:14:15,103 --> 00:14:17,437 Tomando isso como um campeão! 125 00:14:17,439 --> 00:14:19,605 Chupa... 126 00:14:19,607 --> 00:14:21,841 meu... 127 00:14:21,843 --> 00:14:24,544 nozes. 128 00:14:38,728 --> 00:14:40,345 Você ouviu isso? 129 00:14:41,388 --> 00:14:44,071 Ele disse: "Chupe minhas bolas." 130 00:14:44,191 --> 00:14:45,491 Ufa. 131 00:15:16,257 --> 00:15:20,259 Oh, meu Deus! 132 00:15:20,261 --> 00:15:21,860 Veja isso! 133 00:15:26,267 --> 00:15:30,836 Pessoal, olhem para minha garota safada! 134 00:15:37,645 --> 00:15:40,612 Querida... 135 00:15:40,614 --> 00:15:44,516 Coloque seus olhos nisso. 136 00:15:48,656 --> 00:15:51,857 Ah, droga. 137 00:15:51,859 --> 00:15:53,192 Você estava - 138 00:15:53,194 --> 00:15:55,761 Vocês estavam juntos? 139 00:15:55,763 --> 00:15:57,428 Isso é péssimo. 140 00:15:58,532 --> 00:16:01,099 Mas se você fosse, você deveria saber 141 00:16:01,101 --> 00:16:03,735 havia uma razão para tudo isso. 142 00:16:03,737 --> 00:16:06,872 Vermelho - e inferno, ele era, é, 143 00:16:06,874 --> 00:16:08,707 e sempre será vermelho. 144 00:16:08,70
Deixe um comentário