Série: The Walking Dead
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 0º (E00)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 0º (E00)
Identificador:
Tamanho: 122.128 bytes (119,27 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:04
b4a7529db2cd952500d5bc8e49de0f9c77ba2979Tamanho: 122.128 bytes (119,27 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:28:04
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 7×0 SDI PTBR
1 00:00:12,009 --> 00:00:13,481 - Vamos lá. - Bata-me, bata-me. 2 00:00:13,786 --> 00:00:15,412 Sim, sim, sim, com certeza. 3 00:00:15,437 --> 00:00:18,461 A jornada é... é monumental. 4 00:00:19,064 --> 00:00:22,525 Seguimos juntos nesta estrada épica. 5 00:00:23,588 --> 00:00:26,774 O que prevalece em um mundo que é o caos? 6 00:00:26,925 --> 00:00:30,171 Você pode manter alguma aparência da sociedade como a conhecemos? 7 00:00:30,196 --> 00:00:32,207 Como você mantém viva a esperança? 8 00:00:33,691 --> 00:00:35,390 É uma luta pela humanidade. 9 00:00:36,118 --> 00:00:37,809 Quem você se torna? 10 00:00:37,920 --> 00:00:39,728 E que escolhas você faz? 11 00:00:39,753 --> 00:00:41,401 Toda escolha tem uma consequência. 12 00:00:42,520 --> 00:00:44,726 The Walking Dead é sobre descobrir quem você é 13 00:00:44,805 --> 00:00:46,285 e pelo que você está disposto a lutar. 14 00:00:47,734 --> 00:00:50,104 Se você olhar para qualquer um dos personagens do programa, 15 00:00:50,129 --> 00:00:53,032 eles são tão completamente diferentes do que quando eles apareceram pela primeira vez. 16 00:00:53,762 --> 00:00:57,715 E eles são mudados por isso um novo mundo aterrorizante e horrendo. 17 00:01:01,049 --> 00:01:03,106 Sincronizado e corrigido por Aaronnmb 18 00:01:05,441 --> 00:01:08,442 The Walking Dead é baseado em uma história em quadrinhos muito popular 19 00:01:08,477 --> 00:01:10,043 escrito porRobert Kirkman. 20 00:01:10,078 --> 00:01:13,346 A ideia por trás dos quadrinhos veio do meu amor por filmes de zumbis. 21 00:01:13,382 --> 00:01:15,148 Mas todos eles terminam da mesma maneira. 22 00:01:15,184 --> 00:01:17,784 Ou todos morrem ou todos meio que subir em um helicóptero 23 00:01:17,820 --> 00:01:20,821 e voar para o pôr do sol para nunca mais ser visto. 24 00:01:20,856 --> 00:01:22,400 Quero ver o que acontece com eles a seguir. 25 00:01:22,424 --> 00:01:25,125 Eles têm filhos? Eles se apaixonam? 26 00:01:25,160 --> 00:01:27,594 Como eles continuam a viva neste mundo horrível 27 00:01:27,629 --> 00:01:29,229 em que os colocamos? 28 00:01:29,264 --> 00:01:32,299 Como fã de quadrinhos, como fã do show, 29 00:01:32,334 --> 00:01:36,970 a coisa única, vai além da sociedade desmoronando. 30 00:01:37,005 --> 00:01:39,372 Isso é tudo sobre o que acontece depois 31 00:01:39,408 --> 00:01:41,274 você aceitou que este é o seu mundo. 32 00:01:41,310 --> 00:01:44,211 Alcance o mundo ao seu redor e sobreviver. 33 00:01:47,549 --> 00:01:50,183 Rick Grimes is a sheriff's deputy 34 00:01:50,219 --> 00:01:52,886 nos arredores de Atlanta, Geórgia. 35 00:01:52,921 --> 00:01:54,688 Ele é um homem de família. 36 00:01:54,723 --> 00:01:58,061 Ele tem uma esposa, Laurie, e um filho, Carl. 37 00:01:58,086 --> 00:02:01,440 E seu melhor amigo, Shane, é seu parceiro. 38 00:02:02,077 --> 00:02:04,764 E logo depois que você estiver apresentado a esses personagens, 39 00:02:04,800 --> 00:02:07,569 há um assalto à mão armada, 40 00:02:08,602 --> 00:02:10,070 e Rick leva um tiro. 41 00:02:16,044 --> 00:02:18,972 Quando Rick acorda daquele coma, 42 00:02:18,997 --> 00:02:22,415 ele não sabe o que está acontecendo... 43 00:02:23,964 --> 00:02:28,288 e ele entra este pesadelo acordado. 44 00:02:28,522 --> 00:02:31,328 O público experimenta o que Rick experimenta 45 00:02:31,353 --> 00:02:35,248 o que é tão assustador, horrível mundo novo. 46 00:02:45,874 --> 00:02:47,841 Os personagens do nosso mundo, o mundo deles é 47 00:02:47,876 --> 00:02:49,743 exatamente como o nosso mundo em todos os sentidos 48 00:02:49,778 --> 00:02:52,012 exceto que eles nunca ouvi a palavra "zumbi". 49 00:02:52,047 --> 00:02:53,691 Noite dos Vivos Morto, Madrugada dos Mortos, 50 00:02:53,715 --> 00:02:56,283 Retorno dos Vivos Morto, qualquer um desses filmes, 51 00:02:56,318 --> 00:02:58,018 eles não existem. 52 00:02:58,053 --> 00:03:00,153 As pessoas não podem dizer: "Oh, eu vi um filme 53 00:03:00,188 --> 00:03:03,056 "e você deveria fazer o que eles fizeram no filme." 54 00:03:03,091 --> 00:03:06,326 Rick está vendo essas criaturas que ele não entende. 55 00:03:06,361 --> 00:03:08,929 É uma completa loucura mundo que ele tem que navegar 56 00:03:08,964 --> 00:03:10,530 para tentar se reunir com sua família. 57 00:03:11,900 --> 00:03:13,667 Essa foi uma das coisas que me atraiu 58 00:03:13,702 --> 00:03:16,570 para interpretar Rick é que ele é não o homem sem nome. 59 00:03:16,605 --> 00:03:18,305 Você sabe, ele não é esse arquétipo. 60 00:03:18,340 --> 00:03:21,174 Ele é um homem de família. Ele é um marido e um pai 61 00:03:21,209 --> 00:03:25,679 e absolutamente seu primeiro o instinto é chegar em casa. 62 00:03:27,339 --> 00:03:29,053 Laurie? 63 00:03:29,551 --> 00:03:34,321 E então tudo o que arrastou ele para este lugar não está lá. 64 00:03:34,346 --> 00:03:36,011 Sua esposa e seu filho. 65 00:03:36,036 --> 00:03:39,137 Laurie! Carlos! 66 00:03:40,374 --> 00:03:41,640 E é aí que ele está quebrado. 67 00:03:41,675 --> 00:03:45,238 É quando você vê um homem meio que cair de joelhos e desmoronar. 68 00:03:46,293 --> 00:03:50,119 E então é outro humano ser que o galvaniza. 69 00:03:53,887 --> 00:03:55,680 Morgan é basicamente seu homem comum. 70 00:03:55,878 --> 00:03:58,156 O que é esse curativo para? Que tipo de ferida? 71 00:03:58,192 --> 00:04:00,125 Ele é um cara normal que tinha um emprego normal 72 00:04:00,160 --> 00:04:03,569 e se definiu por ser o pai para seu filho, Dwayne 73 00:04:03,594 --> 00:04:05,861 e um marido para sua esposa. 74 00:04:06,222 --> 00:04:09,000 - Você atirou naquele homem hoje. - Homem? 75 00:04:09,036 --> 00:04:10,702 Na rua em frente, um homem. 76 00:04:10,737 --> 00:04:13,438 Amigo, você precisa óculos. Foi um andador. 77 00:04:13,473 --> 00:04:15,640 Walkers é o termo que Morgan usa 78 00:04:15,676 --> 00:04:17,876 e, portanto, aquele que ele passa para Rick. 79 00:04:17,911 --> 00:04:19,878 Ei, ouça. Você ainda sabe o que está acontecendo? 80 00:04:19,913 --> 00:04:23,114 Morgan diz a ele que o os mortos voltaram à vida. 81 00:04:23,150 --> 00:04:25,250 A regra mais importante Rick aprende com Morgan 82 00:04:25,285 --> 00:04:26,585 é não ser mordido. 83 00:04:26,620 --> 00:04:29,621 Você é mordido, você entra uma febre e então você morre. 84 00:04:29,656 --> 00:04:31,489 E como se isso não bastasse, 85 00:04:31,525 --> 00:04:34,826 então você volta como um caminhante faminto 86 00:04:34,861 --> 00:04:37,762 e para acabar com o andador, você tem que penetrar no cérebro. 87 00:04:41,225 --> 00:04:43,068 Eu sei como deve soar. 88 00:04:43,103 --> 00:04:44,536 Vi isso acontecer. 89 00:04:44,571 --> 00:04:46,171 A esposa de Morgan foi mordida. 90 00:04:46,206 --> 00:04:49,294 Kind of failed at the primeiro obstáculo, na verdade. 91 00:04:49,468 --> 00:04:52,071 Eu deveria tê-la colocado no chão, cara. Eu deveria tê-la colocado no chão. 92 00:04:52,096 --> 00:04:53,795 Eu simplesmente não tinha isso em mim. 93 00:04:53,831 --> 00:04:55,531 Esta era uma pessoa. Esta foi uma vida. 94 00:04:55,566 --> 00:04:58,033 Este foi alguém que foi amado e cuidado. 95 00:04:58,068 --> 00:05:01,503 E agora ela é apenas isso triste criatura patética. 96 00:05:01,539 --> 00:05:05,140 E isso, eu acho, lindamente ilustra o que é o nosso mundo. 97 00:05:05,175 --> 00:05:07,809 Não é apenas medo, sangue e sangue coagulado. 98 00:05:07,845 --> 00:05:09,778 É muito, muito triste. 99 00:05:11,975 --> 00:05:14,482 Vou ligar o meu alguns minutos todos os dias ao amanhecer. 100 00:05:14,507 --> 00:05:16,919 Você chega lá em cima, é assim que você me encontra. 101 00:05:16,954 --> 00:05:20,722 Então o próximo passo para Rick é recuperar seu distintivo e suas botas 102 00:05:20,758 --> 00:05:24,693 e pegue o chapéu dele e volte para Atlanta para descobrir o que está acontecendo. 103 00:05:25,536 --> 00:05:28,167 O xerife chega à cidade... 104 00:05:30,825 --> 00:05:34,636 e
Deixe um comentário