The Walking Dead 6×8

Série: The Walking Dead
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 42c4db6499e83c283067b173a131b471afd09967
Tamanho: 28.612 bytes (27,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:27:55
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 6×8 KILLERS PTBR
1
00:00:00,198 --> 00:00:03,335
<i>Anteriormente em
The Walking Dead da AMC...</i>

2
00:00:03,455 --> 00:00:04,921
Meu Deus.

3
00:00:05,006 --> 00:00:07,290
Estes são para quê
Alexandria pode estar atrás disso...

4
00:00:07,375 --> 00:00:09,842
...porque vai
ser um depois disso.

5
00:00:09,961 --> 00:00:11,594
Por que você não quer
descer?

6
00:00:11,680 --> 00:00:13,696
Aqui não mudou.

7
00:00:13,798 --> 00:00:15,348
Mantenha esse com você.

8
00:00:15,467 --> 00:00:17,700
Tenha uma ideia do que é
gosto de carregar um por aí.

9
00:00:17,802 --> 00:00:20,219
Eu preciso curar uma ferida,
mas não é minha ferida.

10
00:00:20,305 --> 00:00:23,139
Quem diabos você
tem naquela cela?

11
00:00:25,977 --> 00:00:27,694
Esse é o Glenn.

12
00:00:27,812 --> 00:00:28,861
<i>Não.</i>

13
00:00:31,515 --> 00:00:34,584
<i>♪ Na ponta dos pés do travesseiro ♪</i>

14
00:00:34,586 --> 00:00:37,754
<i>♪ Para a sombra</i>
<i>de um salgueiro ♪</i>

15
00:00:37,756 --> 00:00:44,310
<i>♪ E ande na ponta dos pés
as tulipas comigo ♪</i>

16
00:00:44,312 --> 00:00:51,267
<i>♪ Flores até os joelhos</i>
<i>vamos nos perder ♪</i>

17
00:00:51,269 --> 00:00:57,523
<i>♪</i> Manteremos <i>os chuveiros afastados ♪</i>

18
00:00:57,525 --> 00:01:01,277
<i>♪ E se eu te beijar</i>
<i>no jardim... ♪</i>

19
00:01:02,664 --> 00:01:05,581
<i>♪ Ao luar,</i>
<i>você vai me perdoar? ♪</i>

20
00:01:05,583 --> 00:01:11,170
<i>♪ Venha na ponta dos pés
as tulipas comigo ♪</i>

21
00:01:12,507 --> 00:01:15,458
<i>♪ Vá na ponta dos pés até a janela ♪</i>

22
00:01:15,460 --> 00:01:18,795
<i>♪ Perto da janela,</i>
<i>é onde estarei ♪</i>

23
00:01:18,797 --> 00:01:23,549
<i>♪ Venha na ponta dos pés
as tulipas comigo ♪</i>

24
00:01:25,603 --> 00:01:28,471
<i>♪ Ande na ponta dos pés pela janela ♪</i>

25
00:01:28,473 --> 00:01:31,641
<i>♪ Perto da janela,</i>
<i>é onde estarei ♪</i>

26
00:01:31,643 --> 00:01:38,281
<i>♪ Venha na ponta dos pés
as tulipas comigo ♪</i>

27
00:01:38,283 --> 00:01:40,950
<i>♪ Na ponta dos pés do travesseiro ♪</i>

28
00:01:40,952 --> 00:01:44,370
<i>♪ Para a campina</i>
<i>perto do salgueiro ♪</i>

29
00:01:44,372 --> 00:01:50,159
<i>♪</i> E na ponta dos pés <i>atravessando
as tulipas comigo ♪</i>

30
00:01:50,161 --> 00:01:56,416
<i>♪ Flores até os joelhos</i>
<i>vamos nos perder ♪</i>

31
00:01:56,418 --> 00:02:02,555
<i>♪ Manteremos os chuveiros afastados ♪</i>

32
00:02:02,557 --> 00:02:06,342
<i>♪ E se eu te beijar</i>
<i>no jardim ♪</i>

33
00:02:06,344 --> 00:02:08,978
<i>♪ Ao luar,</i>
<i>você vai me perdoar? ♪</i>

34
00:02:34,913 --> 00:02:45,033
<font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font>
<font color="#ec14bd"></font>

35
00:03:45,958 --> 00:03:48,191
Todos, voltem!

36
00:03:48,193 --> 00:03:50,460
Entrem em suas casas, vão!

37
00:04:08,947 --> 00:04:10,597
Rick!

38
00:04:10,599 --> 00:04:12,082
Você precisa voltar.

39
00:04:12,084 --> 00:04:14,150
Precisamos voltar!

40
00:04:52,424 --> 00:04:53,857
Vamos.

41
00:05:01,616 --> 00:05:02,932
<i>De volta!</i>

42
00:05:04,469 --> 00:05:06,503
Volte!

43
00:05:08,640 --> 00:05:10,206
Deanna, você está bem?

44
00:05:12,778 --> 00:05:14,878
Ah, Deus.
Oh meu Deus.

45
00:05:17,082 --> 00:05:18,648
Ah!

46
00:05:37,069 --> 00:05:39,102
Ah!

47
00:05:42,407 --> 00:05:44,157
Não!

48
00:06:39,281 --> 00:06:42,232
<i>Rick, você entendeu?</i>

49
00:06:42,949 --> 00:06:44,444
<i>Alguém?</i>

50
00:06:47,789 --> 00:06:49,139
Ajuda?

51
00:06:55,465 --> 00:06:57,265
Aqui, Eugênio!

52
00:07:09,712 --> 00:07:11,379
<i>Rick!</i>

53
00:07:11,381 --> 00:07:14,415
Bom, você está seguro.
Vamos.

54
00:07:17,220 --> 00:07:18,553
Pronto!

55
00:07:18,555 --> 00:07:19,720
Bom tiro.

56
00:07:19,722 --> 00:07:21,289
Pronto!

57
00:07:28,298 --> 00:07:29,697
Ah!

58
00:07:31,000 --> 00:07:32,867
Ah!

59
00:07:32,869 --> 00:07:34,669
Vamos, estou com Judith!

60
00:08:15,319 --> 00:08:16,643
Os caminhantes estão inundando
na parede leste.

61
00:08:16,763 --> 00:08:19,121
Isso significa que a parede oeste
será o primeiro a esclarecer.

62
00:08:19,123 --> 00:08:20,756
Isso é--
é assim que entramos.

63
00:08:23,785 --> 00:08:26,528
Só porque a torre
para baixo não significa isso...

64
00:08:28,281 --> 00:08:31,333
Ouça, as pessoas estão
ainda vivo lá dentro.

65
00:08:34,772 --> 00:08:37,055
É assim que acontece.

66
00:08:39,105 --> 00:08:42,010
E isso sempre acontece, Glenn.

67
00:08:42,012 --> 00:08:44,367
Ainda estamos aqui.
Nossos amigos estão lá,

68
00:08:44,487 --> 00:08:47,015
pessoas que se importam com você.

69
00:08:47,017 --> 00:08:48,917
Minha esposa grávida.

70
00:08:51,764 --> 00:08:56,959
Você só quer fugir,
tenha medo, esqueça isso?

71
00:08:56,961 --> 00:08:59,695
Apenas vá.

72
00:08:59,697 --> 00:09:01,413
Mas é assim que você perde pessoas.

73
00:09:05,236 --> 00:09:06,735
Mesmo depois que eles se foram.

74
00:09:15,146 --> 00:09:18,113
<i>♪ Estrelas prateadas estão brilhando... ♪</i>

75
00:09:18,115 --> 00:09:20,716
<i>- Coloque-a no sofá.</i>
<i>- Lá em cima.</i>

76
00:09:20,718 --> 00:09:22,417
<i>Primeira sala à esquerda.</i>

77
00:09:22,419 --> 00:09:24,086
<i>Vamos.</i>

78
00:09:24,088 --> 00:09:26,788
<i>- Onde?</i>
<i>- Este da direita.</i>

79
00:09:26,790 --> 00:09:28,957
<i>- Qual quarto?</i>
<i>- Entre lá!</i>

80
00:09:28,959 --> 00:09:32,060
Sam, preciso que você desligue o
música e fechar as persianas.

81
00:09:32,062 --> 00:09:33,996
Por causa dos monstros?

82
00:09:44,942 --> 00:09:47,109
Você fica aqui e fica quieto.
Vai ficar tudo bem, ok?

83
00:09:47,111 --> 00:09:49,711
- Mãe--
- Querido, apenas... apenas tente. Apenas finja--

84
00:09:49,713 --> 00:09:52,080
ok, apenas finja que você está
alguém que não tenha medo.

85
00:09:52,082 --> 00:09:53,148
- Apenas tente.
- OK.

86
00:09:53,150 --> 00:09:54,716
Ok.
Eu te amo.

87
00:09:54,718 --> 00:09:56,752
Eu te amo.

88
00:10:26,483 --> 00:10:27,783
Deixe-me dar uma olhada nisso.

89
00:10:27,785 --> 00:10:30,219
Não, estou bem.

90
00:10:32,256 --> 00:10:35,857
Você não confia em ninguém, não é?

91
00:10:35,859 --> 00:10:37,659
Alguns mais do que outros.

92
00:10:39,780 --> 00:10:41,997
Mas você está em último lugar.

93
00:10:44,768 --> 00:10:46,535
Bem, pelo menos
estamos sendo honestos.

94
00:10:50,841 --> 00:10:53,742
Eu não confio em você, mas nunca
pensei que você estava mentindo.

95
00:11:02,152 --> 00:11:03,769
Como está por aí?

96
00:11:05,155 --> 00:11:06,989
<i>Eles estão enchendo as ruas.</i>

97
00:11:14,365 --> 00:11:16,632
<i>Ei, provavelmente é</i>
<i>uma concussão.</i>

98
00:11:16,634 --> 00:11:18,433
<i>Você deveria se sentar</i>
<i>antes de cair.</i>

99
00:11:18,435 --> 00:11:21,803
- Estou bem.
-Carol...

100
00:11:21,805 --> 00:11:24,439
o que tivermos que
resolver, isso pode esperar.

101
00:11:24,441 --> 00:11:26,475
Tem que ser.

102
00:11:46,730 --> 00:11:48,430
<i>Acho que ele não vai voltar.</i>

103
00:11:52,703 --> 00:11:54,770
Você acha que ele vai voltar?

104
00:12:00,044 --> 00:12:01,643
Podemos conversar, certo?

105
00:12:03,230 --> 00:12:05,681
Você não precisa ter medo.

106
00:12:07,151 --> 00:12:08,750
Fale.

107
00:12:08,752 --> 00:12:09,968
Há pessoas feridas
lá fora.

108
00:12:09,970 --> 00:12:12,120
Eu tenho pacientes.

109
00:12:12,122 --> 00:12:14,923
Eu não deveria estar aqui.

110
00:12:14,925 --> 00:12:16,358
Nenhum de vocês deveria.

111
00:12:18,729 --> 00:12:20,295
E você?

112
00:12:20,297 --> 00:12:22,297
<i>E eu?</i>

113
00:12:22,299 --> 00:12:25,334
Depois das coisas que você fez,

114
00:12:25,336 --> 00:12:27,469
você pertence aqui?

115
00:12:29,173 --> 00:12:30,939
Sim.

116
00:12:34,144 --> 00:12:35,577
O que você acha que eu fiz?

117
00:12:35,579 --> 00:12:38,413
Você matou pessoas.

118
00:12:38,415 --> 00:12:40,015
<i>Nós os libertamos,</i>

119
00:12:40,017 --> 00:12:43,685
e então estávamos apenas
vou usar o que sobrou.

120
00:12:47,624 --> 00:12:50,325
Você veio aqui sem saber
o que foi isso, ce

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *