Série: The Walking Dead
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 28.612 bytes (27,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:27:55
42c4db6499e83c283067b173a131b471afd09967Tamanho: 28.612 bytes (27,94 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:27:55
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 6×8 KILLERS PTBR
1 00:00:00,198 --> 00:00:03,335 <i>Anteriormente em The Walking Dead da AMC...</i> 2 00:00:03,455 --> 00:00:04,921 Meu Deus. 3 00:00:05,006 --> 00:00:07,290 Estes são para quê Alexandria pode estar atrás disso... 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,842 ...porque vai ser um depois disso. 5 00:00:09,961 --> 00:00:11,594 Por que você não quer descer? 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,696 Aqui não mudou. 7 00:00:13,798 --> 00:00:15,348 Mantenha esse com você. 8 00:00:15,467 --> 00:00:17,700 Tenha uma ideia do que é gosto de carregar um por aí. 9 00:00:17,802 --> 00:00:20,219 Eu preciso curar uma ferida, mas não é minha ferida. 10 00:00:20,305 --> 00:00:23,139 Quem diabos você tem naquela cela? 11 00:00:25,977 --> 00:00:27,694 Esse é o Glenn. 12 00:00:27,812 --> 00:00:28,861 <i>Não.</i> 13 00:00:31,515 --> 00:00:34,584 <i>♪ Na ponta dos pés do travesseiro ♪</i> 14 00:00:34,586 --> 00:00:37,754 <i>♪ Para a sombra</i> <i>de um salgueiro ♪</i> 15 00:00:37,756 --> 00:00:44,310 <i>♪ E ande na ponta dos pés as tulipas comigo ♪</i> 16 00:00:44,312 --> 00:00:51,267 <i>♪ Flores até os joelhos</i> <i>vamos nos perder ♪</i> 17 00:00:51,269 --> 00:00:57,523 <i>♪</i> Manteremos <i>os chuveiros afastados ♪</i> 18 00:00:57,525 --> 00:01:01,277 <i>♪ E se eu te beijar</i> <i>no jardim... ♪</i> 19 00:01:02,664 --> 00:01:05,581 <i>♪ Ao luar,</i> <i>você vai me perdoar? ♪</i> 20 00:01:05,583 --> 00:01:11,170 <i>♪ Venha na ponta dos pés as tulipas comigo ♪</i> 21 00:01:12,507 --> 00:01:15,458 <i>♪ Vá na ponta dos pés até a janela ♪</i> 22 00:01:15,460 --> 00:01:18,795 <i>♪ Perto da janela,</i> <i>é onde estarei ♪</i> 23 00:01:18,797 --> 00:01:23,549 <i>♪ Venha na ponta dos pés as tulipas comigo ♪</i> 24 00:01:25,603 --> 00:01:28,471 <i>♪ Ande na ponta dos pés pela janela ♪</i> 25 00:01:28,473 --> 00:01:31,641 <i>♪ Perto da janela,</i> <i>é onde estarei ♪</i> 26 00:01:31,643 --> 00:01:38,281 <i>♪ Venha na ponta dos pés as tulipas comigo ♪</i> 27 00:01:38,283 --> 00:01:40,950 <i>♪ Na ponta dos pés do travesseiro ♪</i> 28 00:01:40,952 --> 00:01:44,370 <i>♪ Para a campina</i> <i>perto do salgueiro ♪</i> 29 00:01:44,372 --> 00:01:50,159 <i>♪</i> E na ponta dos pés <i>atravessando as tulipas comigo ♪</i> 30 00:01:50,161 --> 00:01:56,416 <i>♪ Flores até os joelhos</i> <i>vamos nos perder ♪</i> 31 00:01:56,418 --> 00:02:02,555 <i>♪ Manteremos os chuveiros afastados ♪</i> 32 00:02:02,557 --> 00:02:06,342 <i>♪ E se eu te beijar</i> <i>no jardim ♪</i> 33 00:02:06,344 --> 00:02:08,978 <i>♪ Ao luar,</i> <i>você vai me perdoar? ♪</i> 34 00:02:34,913 --> 00:02:45,033 <font color="#ec14bd">Sincronização e correções por honeybunny</font> <font color="#ec14bd"></font> 35 00:03:45,958 --> 00:03:48,191 Todos, voltem! 36 00:03:48,193 --> 00:03:50,460 Entrem em suas casas, vão! 37 00:04:08,947 --> 00:04:10,597 Rick! 38 00:04:10,599 --> 00:04:12,082 Você precisa voltar. 39 00:04:12,084 --> 00:04:14,150 Precisamos voltar! 40 00:04:52,424 --> 00:04:53,857 Vamos. 41 00:05:01,616 --> 00:05:02,932 <i>De volta!</i> 42 00:05:04,469 --> 00:05:06,503 Volte! 43 00:05:08,640 --> 00:05:10,206 Deanna, você está bem? 44 00:05:12,778 --> 00:05:14,878 Ah, Deus. Oh meu Deus. 45 00:05:17,082 --> 00:05:18,648 Ah! 46 00:05:37,069 --> 00:05:39,102 Ah! 47 00:05:42,407 --> 00:05:44,157 Não! 48 00:06:39,281 --> 00:06:42,232 <i>Rick, você entendeu?</i> 49 00:06:42,949 --> 00:06:44,444 <i>Alguém?</i> 50 00:06:47,789 --> 00:06:49,139 Ajuda? 51 00:06:55,465 --> 00:06:57,265 Aqui, Eugênio! 52 00:07:09,712 --> 00:07:11,379 <i>Rick!</i> 53 00:07:11,381 --> 00:07:14,415 Bom, você está seguro. Vamos. 54 00:07:17,220 --> 00:07:18,553 Pronto! 55 00:07:18,555 --> 00:07:19,720 Bom tiro. 56 00:07:19,722 --> 00:07:21,289 Pronto! 57 00:07:28,298 --> 00:07:29,697 Ah! 58 00:07:31,000 --> 00:07:32,867 Ah! 59 00:07:32,869 --> 00:07:34,669 Vamos, estou com Judith! 60 00:08:15,319 --> 00:08:16,643 Os caminhantes estão inundando na parede leste. 61 00:08:16,763 --> 00:08:19,121 Isso significa que a parede oeste será o primeiro a esclarecer. 62 00:08:19,123 --> 00:08:20,756 Isso é-- é assim que entramos. 63 00:08:23,785 --> 00:08:26,528 Só porque a torre para baixo não significa isso... 64 00:08:28,281 --> 00:08:31,333 Ouça, as pessoas estão ainda vivo lá dentro. 65 00:08:34,772 --> 00:08:37,055 É assim que acontece. 66 00:08:39,105 --> 00:08:42,010 E isso sempre acontece, Glenn. 67 00:08:42,012 --> 00:08:44,367 Ainda estamos aqui. Nossos amigos estão lá, 68 00:08:44,487 --> 00:08:47,015 pessoas que se importam com você. 69 00:08:47,017 --> 00:08:48,917 Minha esposa grávida. 70 00:08:51,764 --> 00:08:56,959 Você só quer fugir, tenha medo, esqueça isso? 71 00:08:56,961 --> 00:08:59,695 Apenas vá. 72 00:08:59,697 --> 00:09:01,413 Mas é assim que você perde pessoas. 73 00:09:05,236 --> 00:09:06,735 Mesmo depois que eles se foram. 74 00:09:15,146 --> 00:09:18,113 <i>♪ Estrelas prateadas estão brilhando... ♪</i> 75 00:09:18,115 --> 00:09:20,716 <i>- Coloque-a no sofá.</i> <i>- Lá em cima.</i> 76 00:09:20,718 --> 00:09:22,417 <i>Primeira sala à esquerda.</i> 77 00:09:22,419 --> 00:09:24,086 <i>Vamos.</i> 78 00:09:24,088 --> 00:09:26,788 <i>- Onde?</i> <i>- Este da direita.</i> 79 00:09:26,790 --> 00:09:28,957 <i>- Qual quarto?</i> <i>- Entre lá!</i> 80 00:09:28,959 --> 00:09:32,060 Sam, preciso que você desligue o música e fechar as persianas. 81 00:09:32,062 --> 00:09:33,996 Por causa dos monstros? 82 00:09:44,942 --> 00:09:47,109 Você fica aqui e fica quieto. Vai ficar tudo bem, ok? 83 00:09:47,111 --> 00:09:49,711 - Mãe-- - Querido, apenas... apenas tente. Apenas finja-- 84 00:09:49,713 --> 00:09:52,080 ok, apenas finja que você está alguém que não tenha medo. 85 00:09:52,082 --> 00:09:53,148 - Apenas tente. - OK. 86 00:09:53,150 --> 00:09:54,716 Ok. Eu te amo. 87 00:09:54,718 --> 00:09:56,752 Eu te amo. 88 00:10:26,483 --> 00:10:27,783 Deixe-me dar uma olhada nisso. 89 00:10:27,785 --> 00:10:30,219 Não, estou bem. 90 00:10:32,256 --> 00:10:35,857 Você não confia em ninguém, não é? 91 00:10:35,859 --> 00:10:37,659 Alguns mais do que outros. 92 00:10:39,780 --> 00:10:41,997 Mas você está em último lugar. 93 00:10:44,768 --> 00:10:46,535 Bem, pelo menos estamos sendo honestos. 94 00:10:50,841 --> 00:10:53,742 Eu não confio em você, mas nunca pensei que você estava mentindo. 95 00:11:02,152 --> 00:11:03,769 Como está por aí? 96 00:11:05,155 --> 00:11:06,989 <i>Eles estão enchendo as ruas.</i> 97 00:11:14,365 --> 00:11:16,632 <i>Ei, provavelmente é</i> <i>uma concussão.</i> 98 00:11:16,634 --> 00:11:18,433 <i>Você deveria se sentar</i> <i>antes de cair.</i> 99 00:11:18,435 --> 00:11:21,803 - Estou bem. -Carol... 100 00:11:21,805 --> 00:11:24,439 o que tivermos que resolver, isso pode esperar. 101 00:11:24,441 --> 00:11:26,475 Tem que ser. 102 00:11:46,730 --> 00:11:48,430 <i>Acho que ele não vai voltar.</i> 103 00:11:52,703 --> 00:11:54,770 Você acha que ele vai voltar? 104 00:12:00,044 --> 00:12:01,643 Podemos conversar, certo? 105 00:12:03,230 --> 00:12:05,681 Você não precisa ter medo. 106 00:12:07,151 --> 00:12:08,750 Fale. 107 00:12:08,752 --> 00:12:09,968 Há pessoas feridas lá fora. 108 00:12:09,970 --> 00:12:12,120 Eu tenho pacientes. 109 00:12:12,122 --> 00:12:14,923 Eu não deveria estar aqui. 110 00:12:14,925 --> 00:12:16,358 Nenhum de vocês deveria. 111 00:12:18,729 --> 00:12:20,295 E você? 112 00:12:20,297 --> 00:12:22,297 <i>E eu?</i> 113 00:12:22,299 --> 00:12:25,334 Depois das coisas que você fez, 114 00:12:25,336 --> 00:12:27,469 você pertence aqui? 115 00:12:29,173 --> 00:12:30,939 Sim. 116 00:12:34,144 --> 00:12:35,577 O que você acha que eu fiz? 117 00:12:35,579 --> 00:12:38,413 Você matou pessoas. 118 00:12:38,415 --> 00:12:40,015 <i>Nós os libertamos,</i> 119 00:12:40,017 --> 00:12:43,685 e então estávamos apenas vou usar o que sobrou. 120 00:12:47,624 --> 00:12:50,325 Você veio aqui sem saber o que foi isso, ce
Deixe um comentário