1 00:00:00,325 --> 00:00:03,399 Anteriormente em The Walking Dead... 2 00:00:03,924 --> 00:00:06,884 Eu teria morrido. O walkie-talkie, que estava na mochila, eu derrubei. 3 00:00:07,013 --> 00:00:08,837 Ele tem o outro. Eu estou voltando. 4 00:00:09,052 --> 00:00:09,821 Vou te dizer o quê! 5 00:00:10,630 --> 00:00:12,494 Meu marido está vivo. 6 00:00:12,781 --> 00:00:14,917 E você acha que eu não estou feliz por isso? 7 00:00:15,069 --> 00:00:17,812 Foi você quem me disse que ele havia morrido. 8 00:00:18,673 --> 00:00:19,764 Deus! 9 00:00:24,046 --> 00:00:25,085 Ai meu Deus. 10 00:00:31,304 --> 00:00:33,839 - Morgan, 11 00:00:33,873 --> 00:00:36,041 Eu não sei se você está por ai. 12 00:00:36,075 --> 00:00:38,176 Eu não sei se você pode me ouvir. 13 00:00:38,211 --> 00:00:40,545 Talvez você esteja ouvindo agora. 14 00:00:40,580 --> 00:00:42,113 Espero que sim. 15 00:00:42,148 --> 00:00:44,950 Eu encontrei outros sobreviventes. Minha família, 16 00:00:44,984 --> 00:00:46,585 você acredita? 17 00:00:48,621 --> 00:00:50,755 Minha esposa e filho, 18 00:00:50,790 --> 00:00:52,557 eles estão vivos. 19 00:00:52,592 --> 00:00:54,960 Eu queria que você soubesse disso. 20 00:00:57,864 --> 00:00:59,664 <i>Existe mais uma coisa que você precisa saber.</i> 21 00:00:59,699 --> 00:01:01,566 Atlanta não é o que pensamos. 22 00:01:01,601 --> 00:01:04,002 Não é o que eles prometeram. A cidade está... 23 00:01:05,671 --> 00:01:08,740 Não entre na cidade. 24 00:01:08,774 --> 00:01:11,309 Ela pertence aos mortos agora. 25 00:01:15,047 --> 00:01:17,883 Estamos acampados a algumas milhas a noroeste, 26 00:01:17,917 --> 00:01:20,085 em cima de uma grande pedreira abandonada. 27 00:01:20,119 --> 00:01:22,654 Você pode ver ela no mapa. 28 00:01:24,657 --> 00:01:26,491 Eu espero que você venha nos encontrar. 29 00:01:26,525 --> 00:01:28,627 Mas seja cuidadoso. 30 00:01:29,862 --> 00:01:32,530 A noite passada os zumbis apareceram na floresta 31 00:01:35,001 --> 00:01:36,968 Pessoas morreram 32 00:01:39,238 --> 00:01:42,374 Cuidado, Morgam. Tome conta do seu menino. 33 00:01:42,408 --> 00:01:44,409 Vou tentar mais uma vez amanhã de madrugada 34 00:02:02,495 --> 00:02:04,229 Andrea. 35 00:02:10,202 --> 00:02:12,203 Sinto muito. 36 00:02:14,607 --> 00:02:16,675 Ela se foi. 37 00:02:16,709 --> 00:02:19,678 Você tem que deixar a gente cuidar dela 38 00:02:26,752 --> 00:02:28,119 todos nós nos importávamos com ela 39 00:02:28,154 --> 00:02:31,289 e eu prometo que seremos os mais gentis possível. 40 00:03:09,095 --> 00:03:11,463 Ela ainda está lá? 41 00:03:11,497 --> 00:03:13,865 <i>Ela nem fala com a gente.</i> 42 00:03:15,234 --> 00:03:17,535 Ela esteve ai a noite toda. 43 00:03:17,570 --> 00:03:19,671 <i>O que faremos?</i> 44 00:03:19,705 --> 00:03:22,774 Não é justo deixar a Amy assim 45 00:03:22,808 --> 00:03:24,943 Nós temos que cuidar disso 46 00:03:24,977 --> 00:03:26,878 da mesma forma que cuidamos dos outros 47 00:03:28,347 --> 00:03:30,315 Eu vou dizer pra ela isso. 48 00:03:34,420 --> 00:03:36,388 - Andrea. 49 00:03:37,490 --> 00:03:39,557 Agora eu sei como a trava de segurança funciona. 50 00:03:43,162 --> 00:03:45,663 Tudo bem. Ok. 51 00:03:45,698 --> 00:03:47,832 Me desculpa. 52 00:03:49,668 --> 00:03:52,604 Me desculpa. Me desculpa. 53 00:04:31,946 --> 00:04:35,379 Tradução: Jea* | Tonho | HoWiTzeR| Fredinloko | blackpanther 54 00:04:36,123 --> 00:04:40,131 Revisão: Jea* | blackpanther 55 00:04:41,554 --> 00:04:43,188 Vocês não podem estar falando sério. 56 00:04:43,222 --> 00:04:45,223 Deixar essa menina nos devorar? 57 00:04:45,257 --> 00:04:46,858 Essa menina morta é uma bomba relógio. 58 00:04:46,892 --> 00:04:49,060 O que você sugere? 59 00:04:50,763 --> 00:04:52,297 Dê um tiro 60 00:04:52,331 --> 00:04:54,799 Simples, no cérebro daqui mesmo 61 00:04:54,834 --> 00:04:57,469 Inferno, eu posso derrubar um peru entre os olhos a esta distância 62 00:04:57,503 --> 00:05:00,538 Não. Pelo amor de Deus, deixa ela... 63 00:05:14,186 --> 00:05:16,921 Acorde, Jimbo. Nós temos trabalho a fazer 64 00:05:20,759 --> 00:05:23,194 Obrigado. 65 00:05:23,229 --> 00:05:25,163 Obrigado. O que vocês estão fazendo? 66 00:05:25,197 --> 00:05:28,032 Isto é para zumbis. o nosso pessoal vai pra lá 67 00:05:28,067 --> 00:05:29,968 Qual a diferença? Eles estão todos infectados. 68 00:05:30,002 --> 00:05:33,505 nosso pessoal vai pra lá 69 00:05:33,539 --> 00:05:36,174 Nós não os queimamos. 70 00:05:36,208 --> 00:05:38,376 Nós os enterramos. 71 00:05:39,912 --> 00:05:42,013 Entendeu? 72 00:05:45,184 --> 00:05:48,386 nosso pessoal vai pra lá, naquela cova ali 73 00:05:54,326 --> 00:05:55,894 Você colhe o que planta. 74 00:05:55,928 --> 00:05:58,029 Você quer saber? Cala boca cara. 75 00:05:58,063 --> 00:06:00,131 Vocês deixaram meu irmão morrer 76 00:06:01,600 --> 00:06:03,735 Vocês mereceram isso. 77 00:06:14,013 --> 00:06:15,346 Você está sangrando? 78 00:06:15,381 --> 00:06:18,750 Só um pouco. dos corpos. 79 00:06:18,784 --> 00:06:21,085 Esse sangue está fresco. Você foi mordido? 80 00:06:21,120 --> 00:06:22,387 Não. 81 00:06:22,421 --> 00:06:24,455 Eu fui arranhado durante o ataque. 82 00:06:24,490 --> 00:06:26,124 - Você foi mordido. - Eu estou bem! 83 00:06:26,158 --> 00:06:27,759 Me mostre. 84 00:06:32,231 --> 00:06:34,499 Não diga, por favor. - Um zumbi pegou ele. 85 00:06:34,533 --> 00:06:36,601 Morderam o Jim. 86 00:06:39,738 --> 00:06:42,607 - Eu estou bem, estou bem. - Mostre-nos. 87 00:06:42,641 --> 00:06:45,510 -Mostre-nos. 88 00:06:45,544 --> 00:06:47,078 Segura ele. 89 00:06:47,112 --> 00:06:49,480 Jim, abaixa isso. Abaixa isso. 90 00:06:49,515 --> 00:06:51,883 Eu estou bem. Eu estou bem. 91 00:06:51,917 --> 00:06:54,786 Eu estou bem. Eu estou bem. 92 00:06:54,820 --> 00:06:56,754 Eu estou bem. Eu estou bem. 93 00:06:58,924 --> 00:07:00,725 Eu estou bem. Eu estou bem. 94 00:07:00,759 --> 00:07:02,860 Eu estou bem. 95 00:07:02,895 --> 00:07:05,163 Eu estou bem. 96 00:07:09,034 --> 00:07:10,702 Eu estou bem. 97 00:07:17,142 --> 00:07:19,310 Deixa eu falar, a gente enfia a picareta na cabeça dele 98 00:07:19,345 --> 00:07:20,745 e da menina morta e acabamos logo com isso 99 00:07:20,779 --> 00:07:22,780 É isso que você gostaria que fizéssemos com você? 100 00:07:22,815 --> 00:07:25,083 Sim, e eu agradeçeria se você fizesse isso. 101 00:07:25,117 --> 00:07:27,118 Eu odeio ter que dizer isso.. Eu nunca achei que diria.. 102 00:07:27,152 --> 00:07:28,753 mas talvez Daryl esteja certo. 103 00:07:28,787 --> 00:07:31,756 Jim não é um monstro, Dale, ou algum tipo de cachorro raivoso. 104 00:07:31,790 --> 00:07:34,092 - Não disse isso.. - Ele está doente. É um homem doente. 105 00:07:34,126 --> 00:07:36,094 Nós começamos desse jeito, seguindo essa linha 106 00:07:36,128 --> 00:07:39,631 A regra é bem clara. Nenhuma tolerância para zumbis, 107 00:07:39,665 --> 00:07:42,200 - Ou o que quer que eles sejam. - O que podemos fazer pra ajudar? 108 00:07:42,234 --> 00:07:44,369 Eu ouvi que o C.D.C. estava pesquisando uma possível cura 109 00:07:44,403 --> 00:07:47,472 Eu ouvi isso também. Ouvi um monte de coisas antes do mundo virar um inferno 110 00:07:47,506 --> 00:07:49,607 Será que C.D.C. ainda está trabalhando nisso? 111 00:07:49,642 --> 00:07:51,709 Cara, você tá exagerando... Por quê? 112 00:07:51,744 --> 00:07:55,647 Se houver qualquer tipo de governo ainda existente, qualquer estrutura no ge
Deixe um comentário