The Walking Dead 1×5

1
00:00:00,325 --> 00:00:03,399
Anteriormente em The Walking Dead...

2
00:00:03,924 --> 00:00:06,884
Eu teria morrido. O walkie-talkie, que estava na mochila, eu derrubei.

3
00:00:07,013 --> 00:00:08,837
Ele tem o outro.
Eu estou voltando.

4
00:00:09,052 --> 00:00:09,821
Vou te dizer o quê!

5
00:00:10,630 --> 00:00:12,494
Meu marido está vivo.

6
00:00:12,781 --> 00:00:14,917
E você acha que
eu não estou feliz por isso?

7
00:00:15,069 --> 00:00:17,812
Foi você quem
me disse que ele havia morrido.

8
00:00:18,673 --> 00:00:19,764
Deus!

9
00:00:24,046 --> 00:00:25,085
Ai meu Deus.

10
00:00:31,304 --> 00:00:33,839
- Morgan,

11
00:00:33,873 --> 00:00:36,041
Eu não sei
se você está por ai.

12
00:00:36,075 --> 00:00:38,176
Eu não sei
se você pode me ouvir.

13
00:00:38,211 --> 00:00:40,545
Talvez você esteja ouvindo agora.

14
00:00:40,580 --> 00:00:42,113
Espero que sim.

15
00:00:42,148 --> 00:00:44,950
Eu encontrei outros sobreviventes.
Minha família,

16
00:00:44,984 --> 00:00:46,585
você acredita?

17
00:00:48,621 --> 00:00:50,755
Minha esposa e filho,

18
00:00:50,790 --> 00:00:52,557
eles estão vivos.

19
00:00:52,592 --> 00:00:54,960
Eu queria que você soubesse disso.

20
00:00:57,864 --> 00:00:59,664
<i>Existe mais uma coisa
que você precisa saber.</i>

21
00:00:59,699 --> 00:01:01,566
Atlanta não é o que pensamos.

22
00:01:01,601 --> 00:01:04,002
Não é o que eles prometeram.
A cidade está...

23
00:01:05,671 --> 00:01:08,740
Não entre na cidade.

24
00:01:08,774 --> 00:01:11,309
Ela pertence aos mortos agora.

25
00:01:15,047 --> 00:01:17,883
Estamos acampados
a algumas milhas a noroeste,

26
00:01:17,917 --> 00:01:20,085
em cima de uma grande
pedreira abandonada.

27
00:01:20,119 --> 00:01:22,654
Você pode ver ela no mapa.

28
00:01:24,657 --> 00:01:26,491
Eu espero que você venha nos encontrar.

29
00:01:26,525 --> 00:01:28,627
Mas seja cuidadoso.

30
00:01:29,862 --> 00:01:32,530
A noite passada os zumbis
apareceram na floresta

31
00:01:35,001 --> 00:01:36,968
Pessoas morreram

32
00:01:39,238 --> 00:01:42,374
Cuidado, Morgam.
Tome conta do seu menino.

33
00:01:42,408 --> 00:01:44,409
Vou tentar mais uma vez
amanhã de madrugada

34
00:02:02,495 --> 00:02:04,229
Andrea.

35
00:02:10,202 --> 00:02:12,203
Sinto muito.

36
00:02:14,607 --> 00:02:16,675
Ela se foi.

37
00:02:16,709 --> 00:02:19,678
Você tem que deixar a gente cuidar dela

38
00:02:26,752 --> 00:02:28,119
todos nós nos importávamos com ela

39
00:02:28,154 --> 00:02:31,289
e eu prometo que seremos
os mais gentis possível.

40
00:03:09,095 --> 00:03:11,463
Ela ainda está lá?

41
00:03:11,497 --> 00:03:13,865
<i>Ela nem fala com a gente.</i>

42
00:03:15,234 --> 00:03:17,535
Ela esteve ai a noite toda.

43
00:03:17,570 --> 00:03:19,671
<i>O que faremos?</i>

44
00:03:19,705 --> 00:03:22,774
Não é justo deixar a Amy assim

45
00:03:22,808 --> 00:03:24,943
Nós temos que cuidar disso

46
00:03:24,977 --> 00:03:26,878
da mesma forma que cuidamos dos outros

47
00:03:28,347 --> 00:03:30,315
Eu vou dizer pra ela isso.

48
00:03:34,420 --> 00:03:36,388
	- Andrea.

49
00:03:37,490 --> 00:03:39,557
Agora eu sei como a trava de segurança funciona.

50
00:03:43,162 --> 00:03:45,663
Tudo bem.
Ok.

51
00:03:45,698 --> 00:03:47,832
Me desculpa.

52
00:03:49,668 --> 00:03:52,604
Me desculpa.
Me desculpa.

53
00:04:31,946 --> 00:04:35,379
Tradução:
Jea* | Tonho | HoWiTzeR| Fredinloko | blackpanther

54
00:04:36,123 --> 00:04:40,131
Revisão:
Jea* | blackpanther

55
00:04:41,554 --> 00:04:43,188
Vocês não podem estar falando sério.

56
00:04:43,222 --> 00:04:45,223
Deixar essa menina nos devorar?

57
00:04:45,257 --> 00:04:46,858
Essa menina morta é uma bomba relógio.

58
00:04:46,892 --> 00:04:49,060
O que você sugere?

59
00:04:50,763 --> 00:04:52,297
Dê um tiro

60
00:04:52,331 --> 00:04:54,799
Simples, no cérebro daqui mesmo

61
00:04:54,834 --> 00:04:57,469
Inferno, eu posso derrubar um peru entre
os olhos a esta distância

62
00:04:57,503 --> 00:05:00,538
Não. Pelo amor de Deus,
deixa ela...

63
00:05:14,186 --> 00:05:16,921
Acorde, Jimbo.
Nós temos trabalho a fazer

64
00:05:20,759 --> 00:05:23,194
Obrigado.

65
00:05:23,229 --> 00:05:25,163
Obrigado.
O que vocês estão fazendo?

66
00:05:25,197 --> 00:05:28,032
Isto é para zumbis.
o nosso pessoal vai pra lá

67
00:05:28,067 --> 00:05:29,968
Qual a diferença?
Eles estão todos infectados.

68
00:05:30,002 --> 00:05:33,505
nosso pessoal vai pra lá

69
00:05:33,539 --> 00:05:36,174
Nós não os queimamos.

70
00:05:36,208 --> 00:05:38,376
Nós os enterramos.

71
00:05:39,912 --> 00:05:42,013
Entendeu?

72
00:05:45,184 --> 00:05:48,386
nosso pessoal vai pra lá, naquela cova ali

73
00:05:54,326 --> 00:05:55,894
Você colhe o que planta.

74
00:05:55,928 --> 00:05:58,029
Você quer saber?
Cala boca cara.

75
00:05:58,063 --> 00:06:00,131
Vocês deixaram meu irmão morrer

76
00:06:01,600 --> 00:06:03,735
Vocês mereceram isso.

77
00:06:14,013 --> 00:06:15,346
Você está sangrando?

78
00:06:15,381 --> 00:06:18,750
Só um pouco.
dos corpos.

79
00:06:18,784 --> 00:06:21,085
Esse sangue está fresco.
Você foi mordido?

80
00:06:21,120 --> 00:06:22,387
Não.

81
00:06:22,421 --> 00:06:24,455
Eu fui arranhado
durante o ataque.

82
00:06:24,490 --> 00:06:26,124
- Você foi mordido.
- Eu estou bem!

83
00:06:26,158 --> 00:06:27,759
Me mostre.

84
00:06:32,231 --> 00:06:34,499
Não diga, por favor.
- Um zumbi pegou ele.

85
00:06:34,533 --> 00:06:36,601
Morderam o Jim.

86
00:06:39,738 --> 00:06:42,607
- Eu estou bem, estou bem.
- Mostre-nos.

87
00:06:42,641 --> 00:06:45,510
-Mostre-nos.

88
00:06:45,544 --> 00:06:47,078
Segura ele.

89
00:06:47,112 --> 00:06:49,480
Jim, abaixa isso.
Abaixa isso.

90
00:06:49,515 --> 00:06:51,883
Eu estou bem.
Eu estou bem.

91
00:06:51,917 --> 00:06:54,786
Eu estou bem.
Eu estou bem.

92
00:06:54,820 --> 00:06:56,754
Eu estou bem.
Eu estou bem.

93
00:06:58,924 --> 00:07:00,725
Eu estou bem.
Eu estou bem.

94
00:07:00,759 --> 00:07:02,860
Eu estou bem.

95
00:07:02,895 --> 00:07:05,163
Eu estou bem.

96
00:07:09,034 --> 00:07:10,702
Eu estou bem.

97
00:07:17,142 --> 00:07:19,310
Deixa eu falar, a gente enfia
a picareta na cabeça dele

98
00:07:19,345 --> 00:07:20,745
e da menina morta
e acabamos logo com isso

99
00:07:20,779 --> 00:07:22,780
É isso que você gostaria
que fizéssemos com você?

100
00:07:22,815 --> 00:07:25,083
Sim, e eu agradeçeria
se você fizesse isso.

101
00:07:25,117 --> 00:07:27,118
Eu odeio ter que dizer isso..
Eu nunca achei que diria..

102
00:07:27,152 --> 00:07:28,753
mas talvez Daryl esteja certo.

103
00:07:28,787 --> 00:07:31,756
Jim não é um monstro, Dale,
ou algum tipo de cachorro raivoso.

104
00:07:31,790 --> 00:07:34,092
- Não disse isso..
- Ele está doente. É um homem doente.

105
00:07:34,126 --> 00:07:36,094
Nós começamos desse jeito, seguindo essa linha

106
00:07:36,128 --> 00:07:39,631
A regra é bem clara.
Nenhuma tolerância para zumbis,

107
00:07:39,665 --> 00:07:42,200
- Ou o que quer que eles sejam.
- O que podemos fazer pra ajudar?

108
00:07:42,234 --> 00:07:44,369
Eu ouvi que o C.D.C.
estava pesquisando uma possível cura

109
00:07:44,403 --> 00:07:47,472
Eu ouvi isso também. Ouvi um monte de
coisas antes do mundo virar um inferno

110
00:07:47,506 --> 00:07:49,607
Será que C.D.C. ainda está trabalhando nisso?

111
00:07:49,642 --> 00:07:51,709
Cara, você tá exagerando...
Por quê?

112
00:07:51,744 --> 00:07:55,647
Se houver qualquer tipo de governo ainda existente, qualquer estrutura no ge

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *