The Walking Dead 1×1

1
00:03:34,555 --> 00:03:35,618
Garotinha?

2
00:03:37,742 --> 00:03:38,989
Eu sou policial.

3
00:03:39,682 --> 00:03:40,771
Garotinha.

4
00:03:45,572 --> 00:03:46,804
Não tenha medo.

5
00:03:50,785 --> 00:03:51,816
Garotinha.

6
00:04:59,027 --> 00:05:04,839
Sync by TITBIT


7
00:05:05,912 --> 00:05:07,868
Qual a diferença entre homem e mulher?

8
00:05:08,112 --> 00:05:10,328
- Isso é uma brincadeira?
- Não, é sério.

9
00:05:11,903 --> 00:05:14,002
Eu nunca conheci uma mulher que sabia
como desligar a luz.

10
00:05:14,866 --> 00:05:16,984
Elas nascem pensando que o interruptor
só fica de um jeito.

11
00:05:17,104 --> 00:05:17,860
Ligado.

12
00:05:19,648 --> 00:05:21,678
Elas ficam cegas no instante em que
deixam o quarto.

13
00:05:22,283 --> 00:05:24,886
Quero dizer, todas mulheres, eu sempre
deixei ter uma chave... Eu juro por Deus.

14
00:05:26,015 --> 00:05:27,385
Venha pra casa,

15
00:05:27,684 --> 00:05:29,257
a casa toda iluminada,

16
00:05:30,121 --> 00:05:32,433
e meu trabalho, aparentemente porque...

17
00:05:33,076 --> 00:05:34,636
porque meus cromossomos são diferentes

18
00:05:34,756 --> 00:05:36,716
porque eu tenho que andar pela casa,

19
00:05:37,038 --> 00:05:39,661
e apagar cada lâmpada que aquela garota
tinha deixado ligada.

20
00:05:39,781 --> 00:05:41,983
- É mesmo?
- Pois é.

21
00:05:42,515 --> 00:05:44,783
Certo, Reverendo Shane está rezando por
você agora, garoto.

22
00:05:46,651 --> 00:05:49,239
A mesma garota, me lembro.

23
00:05:49,359 --> 00:05:51,763
Vai ficar falando sobre o aquecimento global.

24
00:05:53,461 --> 00:05:55,060
Então é quando o Reverendo Shane iria querer

25
00:05:55,537 --> 00:05:58,317
citar o que Guy Gospel falou:
"É, querida?"

26
00:05:58,984 --> 00:06:02,072
"talvez se você, e todas as outras mulheres
deste planeta

27
00:06:02,192 --> 00:06:03,952
descobrirem que o interruptor

28
00:06:04,072 --> 00:06:05,408
tem dois lados,

29
00:06:05,528 --> 00:06:08,088
"talvez nós não tivéssemos o excesso de
aquecimento global."

30
00:06:08,208 --> 00:06:09,706
- Você falaria isso?
- É.

31
00:06:09,959 --> 00:06:11,177
Afinal...

32
00:06:11,297 --> 00:06:12,458
A versão educada...

33
00:06:13,247 --> 00:06:16,038
Ainda cara, isso... isso me incomoda.

34
00:06:16,158 --> 00:06:19,018
Tinha aquele olhar de ódio que você não
iria acreditar.

35
00:06:19,892 --> 00:06:21,877
E então é quando ela fala com aquela voz
do exorcista.

36
00:06:21,997 --> 00:06:24,452
"Você fala como se fosse meu maldito pai.

37
00:06:24,995 --> 00:06:27,608
"Sempre, sempre reclamando da conta de energia,

38
00:06:27,728 --> 00:06:29,514
"me falando pra desligar as malditas lâmpadas."

39
00:06:29,634 --> 00:06:31,691
- E então, o que você falou?
- Você sabe o que eu queria falar.

40
00:06:32,223 --> 00:06:35,597
Eu queria falar: "Vadia, você está me dizendo
que você está escutando isso sua vida inteira

41
00:06:35,663 --> 00:06:38,535
"e você ainda são demasiado maldito estúpido
para aprender a desligar um interruptor?

42
00:06:40,521 --> 00:06:41,815
Você sabe...

43
00:06:41,935 --> 00:06:44,029
e você ainda não aprendeu?

44
00:06:44,149 --> 00:06:47,048
- Isso seria muito ruim.
- É, seria melhor a...

45
00:06:47,324 --> 00:06:48,420
a versão educada nessa hora...

46
00:06:48,540 --> 00:06:50,384
- Seria muito sábio.
- Sim, senhor.

47
00:06:55,810 --> 00:06:57,290
Então, como está indo com a Lori, cara?

48
00:06:59,062 --> 00:07:01,248
Ela é boa.
Ela é boa em apagar as luzes.

49
00:07:01,368 --> 00:07:04,333
Boa mesmo. Eu não sei porque eu às vezes
esqueço.

50
00:07:04,841 --> 00:07:06,539
Não foi o que eu quis dizer.

51
00:07:10,201 --> 00:07:13,423
- Nós não tivemos uma boa noite.
- Olha, cara, eu talvez...

52
00:07:13,660 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *